Готовый перевод Common Sense of a Duke’s Daughter / Благоустройство дочери герцога ✅: Том 2. Глава 51. Миледи, на нас напали

И вот наступил этот день. Не было прощальных вечеринок с грандиозными фейерверками — я просто попрощалась с близкими прежде, чем отправиться в герцогство.

Все мои домочадцы, включая слуг, вышли для этого. Хоть я и «возвращалась» в герцогство, по какой-то причине я чувствовала себя одиноко.

—Госпожа. Мы ускорим поездку насколько это возможно. Вам придется потерпеть некоторые неудобства.

— Всё нормально, Таня. Все здесь, должно быть, обеспокоены моей безопасностью, верно? Я не буду создавать проблем.

Как Таня и сказала, наше путешествие не увеселительная поездка. Весь день я проводила в карете и только ночью инкогнито отдыхала в местных гостиницах. После рассвета я снова была в карете. Так происходило день за днем. Это было утомительно, но я не жаловалась, так как сама была причиной всего этого.

И даже больше...

— Простите, что вам приходится проходить сквозь такие суровые испытания.

Со мной всё хорошо, так как я еду в карете, а вот моим телохранителям приходится неустанно круглыми сутками ездить на лошади. Это поездка, должно быть, плохо на них сказывается. Простыми извинениями тут не отделаешься, поэтому я извинялась в течение нескольких перерывов на нашем пути.

— Госпожа, вам не нужно извиняться. Мы же все-таки ваши телохранители.

— За действиями человека, для которого я стала целью, нужно постоянно следить... Райл и Дид, полагаю, вы всегда к этому готовы?

Раз мы близки с самого детства, способность понимать этих двух, несмотря на их небрежность, обязательна так же, как и расшифровывать невозмутимое лицо Тани.

В течение всей поездки они не теряли своего хладнокровия, постоянно оставались на страже. Источали невероятное напряжение.

Чтобы оценить, будет атака или нет и как она пройдет, нападут ли в лоб или, возможно, трусливо в темноте ночи, прибегнет ли противник к насилию или воспользуется ядом, все ли решит ловкость рук или придётся прибегнуть к хитрости — вот, что сейчас занимает их умы.

Начать нужного с того, что противник из королевской семьи. Многие быстренько бы отказались от такого проблемного господина и пошли куда подальше, особенно Райл и Дид. Но они все еще здесь, следуют за мной, что делает меня одновременно счастливой и накладывает некоторую ответственность.

Пока я об этом думала, будто поняв мои тревоги, Райл подошел и преклонил передо мной колени.

— Я очень горжусь, что могу быть вашим мечом и щитом, госпожа. Так было и всегда будет. Я клянусь защищать госпожу и ее благополучие.

Стоя рядом с Райлом, Дид тоже преклонил колени.

— Я очень горжусь, что могу быть вашим мечом и щитом, госпожа. Так было и всегда будет. Как ваш слуга, я буду поднимать свой меч лишь для блага госпожи.

Как только Дид закончил свою речь, остальные стражники тоже повернулись ко мне и отдали честь. Было необычно видеть, что Дид не шутит, — это слегка меня удивило, но целое зрелище, развернувшееся перед моими глазами, привело меня в истинное изумление.

— Большое вам всем спасибо!

Короткий перерыв закончился, и я снова вернулась в карету. Сквозь маленькую щелку от штор я видела пейзажи снаружи. Еще немного — и мы приедем в герцогство.

Стражники снаружи, сидя на лошадях, продолжали сохранять позиции, плотно окружив карету. Сногсшибательная сцена, должна вам сказать!

— Госпожа!

Внезапно Таня заслонила меня, стараясь держать подальше от окна. Скорость кареты резко возросла.

— Похоже, что прямо сейчас стражники вступили в битву.

— Можешь опознать нападающих?

— Не сейчас. Однако, учитывая их экипировку, могу предположить, что они наемники, хотя...

С этого момента в карете повисла тишина. Напряженность просто искрилась в воздухе. Карета неслась, отрываясь от суматохи.

Наконец, скорость кареты снизилась до первоначальной, а после она остановилась.

— Что случилось?

— Прошу, госпожа, подождите немного.

Таня заговорила с Райлом снаружи.

— Похоже, сейчас ситуация под контролем.

— Ясно. Все целы?

— Да. Вы можете послушать отчет Райла, хотите?

— С удовольствием.

Я подошла к Райлу. Кроме грязи, на нем ничего нового не появилось (имею в виду раны), что принесло мне огромное облегчение.

— Госпожа, прошу прощения, что всё еще на лошади. Сейчас мы уничтожаем вражеские силы и ищем оставшихся.

Уничтожение — слово с огромной силой, особенно для человека, некогда жившего в мирной Японии. Однако счастье от того, что кризис миновал, перевесило беспокойство. Ненавижу это признавать, но нынешняя «я» уже не та, что была в прошлом мире.

— Ясно... Спасибо. Что насчёт пострадавших?

— Несколько человек легко ранены. Однако стража может и дальше выполнять свой долг без всяких проблем.

— Тогда хорошо... Что касается нападавших, вы уже что-нибудь узнали?

— К сожалению, нет. Исходя из их движений и обмундирования, они обычные бандиты... Однако сейчас неясно, что было истинной целью: мы как дворяне или они нацелились на госпожу.

К несчастью, в этой стране все еще существуют бандиты, особенно на границе земель, где законы не так строго соблюдаются.

Тем не менее, были ли они обычными бандитами, похищающими дворян ради вознаграждения, или это была атака на меня? Если последнее, то атака королевы и этих сектантов не была такой уж серьезной.

— Прошу меня простить. По всем правилам мы должны сохранить нескольким жизнь, чтобы после провести допрос.

— Всё нормально. Учитывая число нападавших, думаю, что захватить даже одно было бы трудно. Кстати, мы разве уже не поблизости от герцогства? Раз мы планируем добраться домой до конца дня, нам нужно поспешить. После я выражу всем свою благодарность.

Экипаж снова тронулся. Похоже, что те, кто охотился за оставшимися, тоже вернулись.

Я хочу быстрее вернуться в герцогство...

В карете мои мысли были лишь об этом.

http://tl.rulate.ru/book/625/1914377

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь