Готовый перевод Common Sense of a Duke’s Daughter / Благоустройство дочери герцога ✅: Том 2. Глава 39. Анализ

— Юная госпожа, вы думаете над словами Мимозы Лэнгли-сама?

Когда мы ехали в экипаже домой, Таня подняла эту тему. Хоть я и смотрела рассеянно в окно, я тут же перевела взгляд на Таню.

— Над какими именно?

— О дочери барона, Юри. Простите за мою настырность, но было ощущение, что юная госпожа потерялась в мыслях.

— Удивлена. Ты так внимательно наблюдала.

— Обязанность слуг — понимать, о чем думает их хозяин.

Хоть Таня и назвала причину, я думаю, она невероятна. Даже если я пыталась оставаться внешне безэмоциональной.

— Юная госпожа, похоже, вы не думаете, что Мимоза-сан все это придумала.

— Верно. Но разве это не слишком?

У меня нет причин для подозрений. Точнее, из-за того, что эти слова были слишком необычными, я старалась о них не думать.

Тем не менее, обсудить это сейчас — хорошая идея. Раз это Таня, то я могу быть уверена, что она никому ни о чём не расскажет. Более того, она будет горда тем, что я обсужу это с ней.

— Если хотите, можете рассказать мне о некоторых своих мыслях.

— Хоть Мимоза и предупреждала меня об этом, я правда думала, что сама выкопала себе могилу.

— Что вы имеете в виду?

— Во-первых, кухня для бедняков. Хоть ее и раскритиковали аристократы и другие бюрократы. Но, если подумать об этом с позиции простого народа, разве они не будут ей рады? И люди подумают: «Да, они действительно думают о нас».

Из того, что я слышала от отца можно сделать вывод, что они не смогут больше раздавать еду. У страны нет для этого возможности. Из-за невыплаченного долга с прошлой войны казне придется затянуть пояс потуже.

Поэтому я верю, что вместо растраты денег на раздачу еды нужно потратить их на что-то еще.

К тому же, люди не знают настоящее финансовое положение страны. У них и нет никакого способа узнать об этом. Другими словами, из-за того, что они не знают о том, какую финансовую нехватку испытывает страна, когда налоги будут временно подняты, мнение людей о стране ухудшится.

— Если подумать, тогда народ выступит на их стороне. И поведение Мисс Юри. Она ведет себя так, несмотря на то, что аристократка.

— Ты о раздаче еды?

— Нет. Ее речь и поведение во время праздника.

— Я слышала о ее поведении во время праздника. Наверно, фракция Второго Принца сделала это для привлечения внимания?

— Ага, верно. Думаю, большинство аристократов подумает именно так. Однако разве это не слишком удобно, что все интерпретируют именно так?

— Удобно?

— Верно. Например, если бы я хотела не только сохранить свои права, но и преумножить их и силу. Вместо Первого Принца, существование которого покрыто тайной, мне больше подойдет Второй.

В конце концов, что за человек Первый принц и о чем он думает? Так как он не показывался уже больше десяти лет, об этом практически невозможно догадаться. Что же до Эда-сама, я думаю, он удобен и достаточно легкая цель для мисс Юри, чтобы поднять свой собственный статус.

— Потому что «им легко манипулировать»?

— Одним словом, да. Его высокомерное поведение, когда речь заходит о Юри, должно быть, сильно ее впечатлило.

— Ясно...

— Как я и говорила, у меня нет никаких оснований для подозрений. Нужно все хорошенько обдумать.

Ух, такое ощущение, что я стала слишком много думать. Если кто-то хочет использовать другого, то он должен это сделать. Если кто-то хочет удостовериться, что Эд-сама взойдет на престол, этого вполне достаточного для лобовой атаки.

Для начала не было необходимости забивать голову Эда-сама и показывать ему цветущий сад. Показывать королевскую семью, собирать аристократов, похожих на гиен, вовлекать других людей и создавать ситуации, когда кто-то будет расширять пропасть между людьми этой страны.

— Тем не менее, юная госпожа, вам следует принять меры предосторожности.

— Верно. Для начала я буду очень внимательна при общении с королевской семьей и другими людьми из Королевского Города. Дальше текущий Король заболел. В нынешней ситуации мое раздражение ничем помочь не сможет.

Компания Азура, чтобы не централизовывать свои действия в Королевском Городе, открыла филиалы в каждому уделе, а недавно увеличила обмен с другими странами. Подсчитав прибыль, я обнаружила, что лучше уйти с рынка Королевского города, пока не разрослись беспорядки.

Уверена, другие компании совершили те же действия. Когда я говорила с Монэдэ впервые, торговля в Королевском Городе уже уменьшилась.

К тому же, следует поддерживать мир и порядок в герцогстве. Даже если огонь беспорядков в Королевском Городе не усилится, это не значит, что его искры не долетят до нас. Однако мы уже создали секретные отряды по защите правопорядка. Думаю, мне нужно это обсудить с Райлом и Дидом.

— Что до меня, то я постараюсь собрать столько информации, сколько смогу.

— Понятно... Рассчитываю на тебя.

Вернувшись домой, я направилась в свою комнату, чтобы отдохнуть. Так как я послезавтра свободна, кроме нашей компании, я бы хотела также прогуляться по Королевскому Городу.

Много времени прошло, так что было бы неплохо посмотреть издали на академию. По какой-то причине я немного скучаю по ней после встречи с Мимозой. Думая об этом, я просто уснула.

http://tl.rulate.ru/book/625/1911105

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь