Готовый перевод My system can take others MC Cheat / Моя система может обманывать других: Глава 61: Элиза

Древо смерти быстро попросило Линг Хан вернуть ее на ферму духов. она

боялась, что Линг Хан может сделать что-нибудь еще

Что касается Линг Хана, то он попросил Берри отправить каплю размером с молниеносный меч, чтобы

нанести на карту этот мир. Не потребовалось много времени, чтобы город появился не слишком далеко. Линг Хан

использовал карту, чтобы появиться там.

Где бы ни был меч молнии, он может появиться. Хотя это было не похоже

на то, как МС из "Приведения Фрама жить в другой мир" смог

телепортироваться в любое место, которое он нанес на карту.

Он мог появиться там, где было его молниеносное слово. Даже размера капли было достаточно.

Когда Линг Хан появился за пределами города, он заметил, что вокруг города не было никаких стен

. В отличие от нижнего царства, большинство городов были окружены большими стенами

.

Но здесь любой мог выходить и входить по своему желанию.

"Учитель, это, кажется, не город", - сказала Берри, сбивая с толку Линг Хана.

Это было так же велико, как столица человеческого мира, и даже немного больше.

Она говорила, что это не город?

"Это деревня, известная как деревня падающей звезды. Я получил эту информацию от нескольких

человек в деревне, которые говорили о ком-то из тех крупных сект, проходящих мимо

здесь. похоже, он собирается попытаться привлечь нескольких человек для вступления в секту...

учитель, вы должны вступить в секту, чтобы собирать информацию." Берри серьезно сказала

: "Да, не нужно бояться сильных, но бояться быть глупой". Спокойно сказал Линг Хан

. никто не мог винить Линг Хана за это. 2

Человеческий капитал в нижнем царстве был размером с какое-нибудь государство на земле. По

его мнению, это было чрезвычайно велико для одной только столицы.

Он, конечно, не верил, что эта деревня могла быть какой-то крупной столицей

в царстве бессмертных. Обычно, когда кто-то поднимается, они достигают более слабых областей.

Для него, он думал, это был бы маленький город в царстве бессмертных. Но

он жестоко ошибался. Это была всего лишь деревня.

Лин Хан вошел в деревню, и первое, что он сделал, это посмотрел на самосовершенствование

окружающих его людей.

"среднее совершенствование, по-видимому, находится в сфере Зарождающейся Души. но никто в

"Святом короле" или "великом святом". - Подумал Линг Хан с легким укором.

"система, найди человека с самым высоким уровнем развития", - сказал Линг Хан

* пройди 500 тысяч миль на запад.* - сообщила система, когда перед ним появился экран,

на котором мужчина средних лет пил чай в комнате.

На нем была сине-белая одежда, а на левом плече - значок его секты. Рядом с ним

сидели два молодых человека, оба в одинаковой одежде, но на левой стороне

груди было написано "Внешние ученики мира".

Перед ним старик в возрасте радостно рассказывал о своем сыне.

"Учитель, этот человек, скорее всего, бессмертный. Те, кто был рядом с ним, оба находились в

царстве Святого короля 7-го уровня. Старик, целующий им задницы, находится на 1-м уровне Святого короля.

скорее всего, он деревенский староста." Берри сказала, когда Линг Хан слегка кивнул

: "Система, узнай, когда я адаптируюсь". Линг Хан спокойно сказал

* 4 дня* система сообщила

: "Мастеру повезло, хотя вам это может и не понадобиться. но путь к вступлению в секту

лежит через 6 дней". Сказала Берри, когда Линг Хан слегка кивнул. Он войдет в секту только

для того, чтобы получить то, что он хочет, и выйдет оттуда в следующую секунду.

Он отправился искать место для ночлега и продолжал тратить силы на адаптацию. День спустя

он вошел в систему, чтобы увидеть красавицу Гхэ, которая пробудила

"ты проснулся". спросил Линг Хан, появляясь перед ней. в данный момент она

сидела в его постели, безучастно оглядываясь по сторонам.

"y... т-т-ты-а-а-очнулся?" Она сказала голосом Линг Хан, с замешательством,

не в состоянии понять, что говорит Линг Хан. сейчас она была похожа на

новорожденного. Вычеркните любую форму информации.

Единственная причина, по которой она смогла издать звук, заключалась в том, что она скопировала Линг Хана.

"она может скопировать практически все, что угодно. Она была бы хорошим партнером по тренировкам. Это

было бы все равно что сражаться с немного лучшей версией самого себя... но сначала я должен

научить ее быть самой собой", - подумал Линг Хан, подходя к ней.

"поскольку у тебя нет имени. вероятно, нам следует подумать об одном из них." сказал Линг Хан

, помогая ей встать с кровати.

Казалось, она была сбита с толку тем, как ходить, поэтому она просто скопировала Лин Хань.

Следует знать, что человеку нужно несколько лет, чтобы научиться ходить, а некоторые могут

никогда не сделать этого за всю свою жизнь. Тем не менее, она сделала это, наблюдая за кем-то другим.

"Имя?" Сказала она, но на этот раз в ее голосе прозвучал намек на женский голос.

"да, кое-что, чтобы называть тебя по имени. имя привязано к одной душе, и его почти

невозможно изменить после того, как оно дано... ты даже не понимаешь, Берри дарит ей

книгу слов или что-то в этом роде". Спокойно сказал Линг Хан. нельзя просто выучить

имя за несколько секунд

Она может понимать намеки на то, что означает это слово, но никогда не понимает его истинного значения.

"Я понимаю какое-то слово", - сказала она, слегка ошеломив Линг Хана

. "Может быть, ты сразу поймешь, что означает мир, который я видела?" с любопытством спросил Линг Хан

1

"я мгновенно понимаю, что вы говорите. Моя книга слов". - тихо сказала она. она

была как ребенок. Ее глаза были полны только любопытства по отношению к миру.

Перед ней появилась книга, в которой были собраны практически все, с чем Линг Хан

когда-либо сталкивалась. Были даже слова на языке демонических зверей и

других типов рас.

Получив книгу, она посмотрела на название.

"Справочник". - тихо сказала она. У Линг Хана даже не могло возникнуть плохой мысли об

этой невинной девушке, может быть, когда она обретет понимание мира...

Увидев, что она начала читать, Линг Хан вернулся во внешний мир. Несколько часов

спустя он отправил клона на ферму духов, чтобы поговорить с ней, поскольку она закончила

читать книгу.

«Спасибо. за то, что создал меня и научил всему". Сказала она с улыбкой

, увидев Линг Хана.

"не нужно меня благодарить. теперь, когда вы овладели языком, вы хотите появиться

в реальном мире?" Спросил Линг Хан с улыбкой 1

"Да... но могу я сначала узнать имя?" Она нерешительно спросила

: "...что ты думаешь об Элизе?" спросил Линг Хан с улыбкой

"Элиза... это прекрасно". Сказала она с улыбкой,

глаза Линг Хан расширились. Мир, казалось, терял свой блеск перед ее улыбкой.

Она была действительно красавицей, но ее невинность мешала кому-либо думать

о ней неподобающим образом.

Линг Хан легко вышел из этого состояния благодаря своей силе воли. Даже если бы она была в сотни

раз красивее... Я имею в виду, будь она чуть красивее, он, возможно

, не поддался бы ее чарам.

Он отправил ее с фермы духов, где она встретила его настоящее тело. Элиза посмотрела на

Линг Хан на мгновение задумался, прежде чем погрузиться в глубокую задумчивость.

"могу ли я совершенствоваться?" - тихо спросила она.

"нет. сначала ты должен получить знания, а до этого познать мир". Линг

спокойно сказал Хан

"Но я знаю все слова. даже плохое и хорошее." Сказала она, но Линг Хан все еще

качал головой. Линг Хан на мгновение задумался, прежде чем создать еще одного клона.

Этот клон перенес Элси в нижнее царство, на крышу одного из больших городов

нижнего царства.

"если ты сможешь дойти отсюда до другого конца деревни, тогда я позволю тебе

заниматься земледелием", - спокойно сказал Лин Хан

Глаза Элизы заблестели, когда она спрыгнула с крыши. Она приземлилась с грохотом,

отчего на твердой земле образовались трещины.

Она сорвалась с места и побежала на другой конец города. Но она не замечала

людей, душа которых, казалось, покинула их тела, увидев ее. Там просто

стоял, словно замороженный.

Пока Элиза бежала, все больше людей видели ее. и еще больше людей просто застыли, но все они бежали

за ней с похотливыми глазами. Если бы они могли просто провести с ней ночь, даже если бы их

тут же убили. Им было бы все равно.

Вскоре Элиза заметила, что за ней бежит группа людей. Вскоре она заметила

, что ее путь был перекрыт. Она остановилась, со страхом глядя на всех

, кто бросал на нее похотливые взгляды.

"не могли бы вы, пожалуйста, пропустить меня?" Сказала она дрожащим голосом.

В этой толпе было даже несколько стариков. От женщин, мужчин и даже животных они

медленно направлялись к ней.

Даже один замер, услышав ее голос. Это было похоже на пение тысяч прекрасных ангелов

.

"ха-ха". Один из самцов больше не мог этого выносить и прыгнул к ней. Элиза

закрыла глаза и быстро повернула голову, но он взорвался кровавым туманом.

"итак. как ты думаешь, почему они так себя ведут?" - спросил Лимг Хан, появляясь

и становясь рядом с ней.

Элси, увидев Линг Хана, подбежала и обняла его.

“я не знаю. Я ничего им не сделала", - сказала она со слезами на глазах. она была

в ужасе от тех взглядов, которые они бросали на нее. она знала, что должно было

произойти что-то ужасное.

Линг Хан вздохнула, когда он погладил ее по голове. Конечно, это было его истинное тело. Зачем

ему упускать возможность для красавицы трахнуть его?

"видишь ли, вот почему я хочу, чтобы ты сначала узнал об этом мире. ты ведь знаешь

о себе все, верно?" Спросила Линг Хан, на что она слегка кивнула

: "Следующая лучшая вещь - это узнавать о других и мире. можно было бы бояться

того, у кого больше всего знаний, а не силы. Как и в случае со знанием, многие

вещи вполне сносны. даже уничтожение самого сильного человека из ныне живущих было бы не так

уж далеко", - сказал Лин Хан с улыбкой. 2

"...Я понимаю. Я хочу больше книг". Серьезно сказала она, глядя на

окружающих ее людей. Но она замерла, когда заметила, что все они мертвы.

"ты убил их?" Сказала она дрожащим голосом.

"Есть три правила, по которым я живу. 1. Делай все, что хочешь. Никогда не живи с сожалениями.

2. если кто-то встанет у вас на пути к тому, чтобы делать то, что вы хотите. Затем избейте их или убейте

. Жизнь слишком коротка для сожалений.

И 3, прежде чем беспокоиться о том, что вы делаете, или кого вы убиваете. Подумайте, прежде чем совершать свои действия,

и если вы не уверены, то просто действуйте. вы никогда не захотите формировать внутренние

демоны." Сказал Линг Хан, нежно взяв ее за подбородок и заглянув ей в глаза.

"ты - главный герой своей собственной жизни. Зачем тратить его на мысли о

других, которые могли бы меньше заботиться о вас, и ограничивать вашу собственную свободу? Вы

должны наслаждаться жизнью в полной мере. Ты никогда не знаешь, когда смерть внезапно заберет

тебя. и к тому времени не будет никаких сожалений". Сказал Линг Хан, когда Элиза замерла, прежде

чем кивнуть в знак согласия:

"Я тебе небезразличен?" Она мягко спросила

: "Конечно, хочу". Линг Хан ответила с улыбкой, которая вызвала улыбку у Элизы

"Я тоже забочусь о тебе. Отныне я буду жить своей жизнью на полную катушку". Сказала она

с улыбкой

И вместе с этим родились два демона. Демоны, которые берут то, что хотят, может

быть, это потому, что в Линг Хане была кровь Одина. Бывший викинг, который делал то же

самое, когда был молод.

Может быть, это было потому, что это была его вторая жизнь, и он спокойно заботился о

других, которые ничего для него не значили.

Но как бы там ни было, эти семьи высокомерного молодого хозяина скоро начнут

трястись в своих руках.

http://tl.rulate.ru/book/61536/2756798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь