Готовый перевод My system can take others MC Cheat / Моя система может обманывать других: Глава 30: направляемся в город пилл Маунтин сити

Линг Хан и все остальные появились в черной башне, рядом с садом.

"прежде чем я смогу взять тебя в ученики, прежде чем я приму тебя, ты должен воздействовать на

разум. Ты будешь заботиться о его саде. Если одна трава погибнет, вы целый день

останетесь без еды. Садоводство - это способ для человека войти в особое состояние покоя и

даже позволить себе ясно мыслить. Если ты достиг этого состояния, тогда я возьму

тебя своим первым учеником". Спокойно сказал Линг Хан 3

"...Я понимаю". Сказал Ди Тянь с серьезным видом, направляясь к травам

"перед этим покажи мне ту технику владения саблей, которую ты тренировал". Спокойно сказал Линг Хан

, что заставило Ди Тяня замереть.

После нескольких минут колебаний он дал Линг Ханю черное кольцо для хранения. Морская щука

Хан слегка кивнул, будто не собирался давать ему эту технику. Он

бы вышвырнул его вон.

Направив свое духовное чувство в кольцо хранения, Линг Хан почувствовал, как что-то пытается

заблокировать его. Но он был в черной башне. Он смог легко преодолеть этот барьер

.

"невозможно". Глубокий демонический голос прозвучал в сознании Линг Хана. этот голос

исходил из Черной башни,

Линг Хан взмахнул руками, когда из сабли на ринге была извлечена душа.

Душа пыталась сопротивляться, но в руках Линг Хана. Это ничего не могло сделать.

Ди Тянь наблюдал за этим в шоке. Эта душа пыталась завладеть его телом и разумом

, когда он получил наследство. Они боролись 3 дня и еще 3 дня из-за тела.

Единственной причиной, по которой Ди Тянь сохранил свое тело, была его ненависть к принцу, и он

угрожал покончить с собой.

Душа заключила сделку с Ди Тянем, это помогает ему убить принца, и он получает

тело. Ди Тянь без колебаний согласился, поэтому с помощью души он начал тренироваться

технике владения мечом.

"душа..." - подумал Линг Хан за мгновение до того, как рядом с ним появился портал

. Этот портал вел к ферме духов.

Линг Хан бросил душу на ферму духов, прежде чем взмахнуть руками.

Перед ним упали три свитка и сабля, которые он поднял.

"Это не техника владения саблей, а учебное пособие..." - тихо сказал Линг Хан.

Учебное пособие рассказывало, как достичь уровня мастерства в "Пути сабли".

Шаг состоит в том, чтобы с помощью палки срубить дерево одним движением. Настоящему эксперту не

нужно самое острое оружие. Одних их навыков достаточно, чтобы выделиться среди игроков того

же уровня.

Существовало еще 3 подобных уровня, но это учебное пособие можно было бы использовать и для

"Пути меча".

Лин Хан посмотрел на два других свитка, но один был посвящен технике владения саблей или

искусству совершенствования тела.

Лин Хан уничтожил искусство совершенствования тела, прежде чем швырнуть учебное пособие

в сторону Фэн Яна, который наблюдал.

"запомни это и верни Ди Тяню. Ди Тянь, тебе не позволено культивировать

пока ты не достигнешь этого состояния". - сказал Линг Хан, отправляя саблю на

ферму духов.

* на ферме духов обнаружен новый предмет... не удается идентифицировать предмет, пожалуйста, обновите

ферму духов. * ферма духов сообщила, что в руках Линг Хана появилась сабля.

Он вернул его Ди Тяню перед уходом с Линь Сяогэ. они запрыгнули на

облако молний, когда улетели с предельной скоростью

: "куда мы направляемся?" Линь Сяогэ лениво спросил:

"Куда ты хочешь пойти", - скучающе спросил Лин Хань, которому нечего было делать

в мире культивации.

"Я... Я не знаю. куда ты хочешь пойти?" Спросила она, что заставило Линг Хана

закатить глаза.

"давайте отправимся в сторону города пилл Маунтин. Мы должны найти какие-нибудь таблетки, чтобы разблокировать нашу

родословную." Линг Хан сказал после некоторого раздумья

Пилл Маунтин Сити был городом, построенным вокруг формирования пилюль.

В черте города была гора, где хранилась куча таблеток. Эта гора - не настоящая гора

, а предмет для хранения.

Говорят, что можно было бы пройти испытание с помощью размещенного бывшим владельцем предмета.

Они не просто получат все пилюли в пределах этой горы, но и сама гора будет

будь там. Кроме того, они были бы известны как император пилюль и были бы известны как

лидер лидера алхимии пилюль по всему нижнему царству.

"ты не можешь". сказал Линь Сяогэ, широко раскрыв глаза. Она знала навыки Линг Хана в

алхимии. Она верила, что он сможет пройти тропу, но она знала, что люди

не будут просто сидеть сложа руки и смотреть, как 15-летний парень поднимается на эту гору.

Даже те, кто находится в царстве, разрушающем пустоту, сделали бы шаг вперед. У Линг Хана не было бы

ни единого шанса против них.

"ха-ха, это всего лишь крошечный город на пилл-маунтин. Если я возьму эту гору, разве мой

рейтинг демонического чарта взлетит до небес?" спросил Линг Хан с улыбкой

"Это не шутка". Она сказала это серьезно, но Линг Хан проигнорировал ее, что заставило

ее нахмуриться.

"Я разблокировал только 21% своей родословной, а ты получил шесть хвостов. Происхождение моей

матери не простое. Эта моя молниеносная родословная тоже не

проста." Сказал Линг Хан, щелкнув пальцем, грозовые тучи собираются под

ним, становясь плотнее.

Через 1 час вниз ударил луч молнии. Разрушая гору внизу. Через

мгновение Линь Сяогэ увидел лаву и другие предметы внизу.

Глаза Линь Сяогэ расширились. Это было на уровне силы сиантского короля. Только

царство ниже разрушающего пустоту царства.

"это не великое Дао молнии... который достиг такого уровня в Дао

молнии. это соответствует таким существам, как небесный отец или сын Одина.' Лин

Сяогэ подумала с расширенными глазами

: "Убьет ли мама его, если увидит? Нет, она убьет его только в том случае, если у него есть

связь с этими двумя старыми извращенцами. каковы шансы на то, что это произойдет.'

Она подумала, покачав головой. 2

"итак, твои мысли?" Спросил Линг Хан, видя, как она покачала головой, словно не

веря тому, что видела

"твое понимание Великого Дао молнии находится только на 3-м уровне, верно? твое

прошлое непросто." Она сказала, кивнув головой

: "Если ты сможешь открыть больше своей родословной, тогда ты можешь стать сильнейшим

в нижнем царстве. И, судя по всему, это так... у вас есть полный контроль над

молнией. Вы можете вызывать молнию и управлять ею по своему желанию. это показывает

, что тот, от кого ты получил свою родословную, овладел Великим Дао молнии."

Она сказала с узлом

Лин Хан кивнул, когда это... я имею в виду, Тан Фенг промелькнул у него в голове. 1

Линг Хан слегка улыбнулся, глядя на ворона, который смотрел на него не слишком

далеко. Другой ворон приземлился рядом с ним, когда они начали говорить.

Секунду спустя они начали смеяться, указывая своими крыльями на Линг Хана.

Линг Хан нахмурился. Тот факт, что птица посмела смеяться над ним, разозлил его.

Как раз в тот момент, когда он поднял руку в сторону Ворона, начала собираться молния. То

Вороны улетели, как будто телепортируясь. Они мгновенно исчезли.

"Они не телепортировались. Это было больше похоже на то, как культиватор разрушающего пустоту царства

разрушает пустоту. Они вылетели из этого нижнего царства, будьте осторожны. возможно

, ты привлек внимание какой-нибудь большой шишки." Сказала черная башня, когда Линг Хан

нахмурился

В нижней области. Тан Фенг сидел на троне, глубоко нахмурившись, и смотрел на

группу солдат, которых он обучал.

У него были другие мысли. За эти несколько месяцев он почувствовал, как трудно

стать лидером. Сколько труда потребовалось, чтобы все, кто находился под его властью

, были счастливы и лояльны по отношению к нему.

В конце концов, он передумал, стоит ли ему быть королем.

Но он не мог сдаться сейчас, он уже давал обещания, и он был человеком

своего слова. он больше всех обгоняет это королевство.

"ха-ха, посмотри на эту каменную голову, желающую стать королем". Прозвучали два смешка,

которые ошеломили Че... я имею в виду Тан Фенга. 2

Подняв глаза, он увидел воронов, летающих над ним.

"это вы, ребята". - потрясенно сказал Тан Фенг, вставая. Охранники в

лагере, которые собирались напасть на этих птиц, перестали видеть, что Тан Фенг знал их.

"всеотец ниспослал указ. Ты не покинешь этот мир и не вернешься

твоя сила, если ты не докажешь, что достоин быть королем." Вороны

сказали, заставив Тан Фенга нахмуриться

: "Ты следующий в очереди на трон, если не можешь стать королем в этом маленьком

мире, не сделав ни одного шага. покончи со своей жизнью, так как ты никогда не выйдешь отсюда."

Сказал ворон, прежде чем они исчезли.

Тан Фенг упал на свой трон, когда по полу пробежали трещины. меньше пугать охранников

дерьмом.

"пусть несколько охранников поработают шпионами в столице, запишите маршруты всех

товаров, которые въезжают в столицу и выезжают из нее. после чего мы отправляемся на встречу

с основными сектами." Сказал Тан Фенг, стиснув зубы.

Он не хотел делать ничего подобного. Он был праведным человеком. Он не

стал бы нападать на человека, когда тот лежит без сознания. Он не стал бы нападать сзади или делать что-то

грязное, чтобы выиграть битву

Но теперь, когда он смотрит на это, стать королем. один из самых грязных игроков, он бы не

сделал этого, если бы не то, что сказал ему Линг Хан.

король должен прислушиваться к своему народу. За последние месяцы эти солдаты много раз говорили ему

делать подобные вещи. Но он отверг их и даже

наказал за то, что они думали о таких вещах.

Но теперь, когда он смотрит на это, его отец делал такие грязные вещи всю свою жизнь.

И думая об этом более ясно, так же как и другие примерно того же уровня силы

, что и его отец.

http://tl.rulate.ru/book/61536/2755534

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь