Готовый перевод My Iyashikei Game / My Healing Game / Моя Исцеляющая Игра: Глава 126 - Босс должен быть благодарен за такого работника, как я

— Эмм...

Сожаление, в сердце старика не было ничего, кроме сожаления. Он должен был признать, что сильно недооценил Хань Фэя, сложность и отвратительность человеческой природы.

— Я здесь не для того, чтобы делать покупки.

Старик не стал сопротивляться. Он сделал шаг назад, но Хань Фэй вцепился в его руку, как тиски. Словно на репетиции, лица двух рабочих потемнели, и они снова повторили:

— Что вам принести?

— Я просто хочу домой, — теперь обе руки старика держали рабочие, по одной с каждой стороны. Его потянули в магазин.

— Что вам принести?

Несмотря на то, что работники повторяли одни и те же вопросы, в их словах все явственнее слышался убийственный умысел. Старик умоляюще посмотрел на Хань Фэя и одноглазого юношу. В конце концов его подвели к прилавку.

— Я возьму только одну конфету. — Голос старика дрожал. Он жил прямо на улице, поэтому был хорошо знаком с работой этого магазина.

— У нас сейчас акция, купите 3 конфеты и получите ещё одну бесплатно.

Хань Фэй говорил с профессиональной улыбкой, он действительно был идеальным работником.

— Я бы посоветовал вам воспользоваться этой акцией.

— Но...

Старик покраснел, крепко сжимая единственную конфету.

— У меня нет столько глаз.

Старик был знаком со скрытыми ценами в магазине, он уже был готов пожертвовать одним глазом.

Одноглазый работник достал из кармана очень маленькую бумажную куклу и заставил старика проглотить ее.

Спустя несколько секунд после того, как старик это сделал, его тело сложилось вдвое. Он схватился за шею от боли. Он широко открыл рот и попытался засунуть руку в горло, чтобы вытащить бумажную куклу, но кукла еще глубже ушла в его тело. Из его живота раздался едва различимый смех.

В этой невозможной позе энергия инь вокруг старика распалась, и от него осталась лишь лужа вонючей черной крови.

Одноглазый рабочий опустился на колени, чтобы достать из лужи бумажную куклу. Кукла держала новую конфету, и улыбка на ее лице стала более реалистичной.

— Старший, разве цена одной конфеты не равна одному глазному яблоку? — Хань Фэй хотел только обездвижить старика, он не ожидал, что его коллега пойдет на убийство.

— Цены вступают в силу только тогда, когда другая сторона может вести переговоры.

Одноглазый рабочий аккуратно положил бумажную куклу обратно в карман, затем взял инструменты из комнаты для утилизации мусора и начал наводить порядок. Изучая своего коллегу, Хань Фэй понял, что его старший был довольно надежным человеком.

«Старик совсем не сопротивлялся перед ним, неужели одноглазый рабочий — очень сильный призрак?»

Интерес Хань Фэя к молодому человеку возрос. Он подошел и вызвался помочь.

«С ним миссия сегодня не будет слишком сложной».

Не успели они закончить уборку, как из переулка донесся странный шум, как будто кто-то рылся в мусорных баках. При этом звуке одноглазый рабочий снова скривился от головной боли. Его оставшийся глаз пульсировал, словно мог выпасть в любой момент. Он бормотал бессвязные слова. Он опустился на колени и закрыл уши.

— Ты в порядке?

— Крысы, крысы снова здесь. В конце концов я убью их всех. Да, убью их всех...

Несмотря на это, молодой человек не двигался. Он остался лежать на земле и безумно напевал. Когда одноглазый был в сознании, он вел себя как обычный человек, но когда он был взволнован, то становился напряженным и безумным. Хань Фэй не осмеливался подходить к нему слишком близко. Вместо этого он взял инструменты для уборки и направился к переулку.

«Когда я упомянул о возможности уволиться, он уже пережил один припадок. Это слово, похоже, активировало проклятие, наложенное на него боссом; теперь, когда он услышал звуки из переулка, его снова вызвало проклятие. Почему так? Что может быть там, что может спровоцировать его?»

Проклятие было наложено на работников, чтобы заставить их продолжать работать. Раз уж звук из переулка спровоцировал одноглазого юношу, то велика вероятность, что там есть что-то, что может поколебать его преданность боссу. Хань Фэй убрал инструменты и открыл дверь черного хода.

Хань Фэй заглянул в переулок. Все было нормально, кроме резинового мяча, который медленно катился к нему.

«Резиновый мяч? Он слишком мал, чтобы что-то скрывать. Это должен быть обычный мяч.»

Он медленно наклонился, чтобы достать мяч. Его рука коснулась его, но система не отреагировала. Только тогда он поднял мяч.

«Мой коллега сказал, что здесь водятся крысы, но разве крысы будут играть с резиновыми мячами?»

Он взял мяч в руки и вышел за дверь. Татуировка-призрак снова закричала. Но чтобы продолжить расследование, Хань Фэю не оставалось ничего другого, как позволить призраку еще немного помучиться. В мусорных баках действительно рылись, но явных следов когтей или укусов не было... Когда Хань Фэй достиг места между первым и вторым мусорными баками, он остановился.

Там прятался мальчик лет пяти. Когда он увидел Хань Фэя в униформе круглосуточного магазина, его маленькое лицо побледнело. Глаза его слезились, но он не смел издать ни звука. Он прикусил свои маленькие ручки, по его щекам потекли слезы. Он спрятался глубже в тень.

Честно говоря, Хань Фэй тоже испугался. Ведь он все еще не мог выйти из игры. Если бы это была ловушка, он был бы мертв. После некоторого колебания Хань Фэй первым вышел на контакт. Он положил резиновый мячик на землю и подкатил его мальчику.

— Это твое?

Мальчик обнял мяч и в конце концов кивнул. Он прикусил губу, словно собирался заплакать, как только открыл рот.

— Ты живешь неподалеку? Где твои родители? — спросил Хань Фэй, но не получил ответа. Наконец он вздохнул и встал.

— Я просто сделаю вид, что не видел тебя. Спеши домой. Не приходи сюда больше, здесь очень опасно.

Хань Фэй повернулся, чтобы вернуться в магазин. Увидев это, мальчик обнял резиновый мячик и выполз из своего укрытия. Поняв, что он действительно не хотел причинить ему вреда, мальчик низко поклонился Хань Фэю. Когда он это сделал, резиновый мячик выскользнул из его рук. Мальчик не понял этого, когда повернулся, чтобы выбежать из переулка.

— Малыш, ты забыл свой мяч.

Хан Фэй покачал головой.

«Мальчик довольно симпатичный, если бы все здесь были такими, как он».

Услышав напоминание Хань Фэя, мальчик шаркнул обратно в переулок. Он поднял свой мяч.

— Малыш, как тебя зовут? Может быть, мы сможем стать друзьями.

На этот раз мальчик не убежал. Он долго щипал себя за лицо, прежде чем невинно сказал: — Но моя мама сказала, что все в магазине очень страшные.

— Раз уж ты это знаешь, зачем тебе приходить в этот переулок играть?

Хань Фэй продолжал болтать с мальчиком. В загадочном мире было не так много невинных жителей, таких как мальчик.

— Я здесь, чтобы найти своего старшего брата. Он здесь, он внутри стены.

— Внутри стены?

После того, как мальчик сказал это, Хань Фэй с тревогой повернулся и посмотрел на стену. В переулке было темно. Только при ближайшем рассмотрении можно было сказать, что на стене переулка отпечатались человеческие тени.

— Мой брат в стене. Он хотел спасти меня и мою мать, поэтому он вошел в магазин. Но с тех пор я его не видел. Основываясь на том, что сказала мне предыдущая пожилая женщина, которая там работала, в конце концов каждый, кто входил в магазин, появлялся на стене, поэтому я ждал его здесь.

Мальчик запнулся во время своего объяснения. Хань Фэй выделил несколько ключевых моментов.

— Предыдущая старушка, работавшая здесь? — Хань Фэй просмотрел фотографии своих бывших коллег, которых он видел в комнате отдыха. Рядом с его собственной картиной был нарисован портрет старой дамы.

— У твоего старшего брата маленькое лицо, длинные волосы…

Хан Фэй описал одноглазого молодого человека. Он был только на полпути, когда мальчик поковылял к нему.

— Ты видел моего старшего брата?

Прежде чем Хань Фэй успел ответить, голос робота объявил: [Уведомление для игрока 0000! Вы успешно запустили скрытую миссию уровня G — Пропавший Старший Брат.]

[Пропавший старший брат: помогите ребенку найти своего старшего брата, это может стать вашим добрым делом на сегодня.]

[Предупреждение! Эта скрытая миссия повлияет на ход других миссий, поэтому подходите к ней осторожно.]

Если бы система не добавила последнее предложение, Хань Фэй немедленно потащил бы мальчика на встречу со своим коллегой.

«Конечно, скрытая миссия будет не такой простой. Если я сейчас приведу мальчика на встречу с коллегой, одноглазый юноша может погибнуть от проклятия босса, и босс выйдет, чтобы уничтожить и меня, и мальчика…»

Это воссоединение требовало тщательного планирования. Чтобы завершить миссию, Хань Фэй знал, что должен начать с очищения молодого человека от проклятия. Он уставился на мальчика перед собой, и перед ним появилась рамка плана.

— Возможно, я смогу использовать этого мальчика, чтобы завоевать доверие его брата. Когда придет время, возможно, мы, двое сотрудников, сможем работать вместе, чтобы узурпировать нынешнего босса. Несмотря на то, что это был первый рабочий день Хань Фэя, он уже планировал заменить босса.

«Проклятия трудно снять. Пока я знаю только 2 способа. Во-первых, дождаться, пока проклятые люди медленно переварят его, а во-вторых, убить человека, наложившего проклятие. Мы слишком слабы по сравнению с боссом. А пока я лучше сосредоточусь на своей работе. Поспешность не решит ни одной проблемы. Пока я жив, у меня есть шанс добиться успеха».

Яркая вспышка коснулась его глаз. Затем Хань Фэй изменил выражение своего лица:

— Я встретил твоего старшего брата, но не могу привести тебя к нему сейчас. Однако я обещаю, что однажды ты воссоединишься с ним.

— Правда?

—Конечно, — используя глубинное прикосновение души, Хань Фэй взъерошил волосы мальчика. Намерения мальчика были чисты, в его голове были только забота и память о его семье.

http://tl.rulate.ru/book/61445/3311035

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь