Готовый перевод Why are you obsessed with your fake wife? / Почему ты одержим своей фальшивой женой?: Глава 37.2

Гленн протянул руку Наде.

 

"Он хочет сопроводить меня внутрь?"

 

Почему он вёл себя так? Надя взяла его за руку, несмотря на своё замешательство, и последовала за ним к возвышению. Пока они шли, Гленн тоже думал о чём-то другом.

 

"Это здорово. Я могу воспользоваться этой возможностью, чтобы сэр Жискар извинился за свою грубость".

 

У Нади, которая проводила большую часть своего времени в главном здании замка Винтерфелл, и Жискара, который отвечал за рыцарей, было не так много возможностей встретиться. Если бы сейчас ничего не было сделано и они вернулись в Винтерфелл, у Нади, вероятно, не было бы шанса получить официальные извинения. Если бы семена обиды между ними не были уничтожены сейчас, то впоследствии определённо возникла бы проблема.

 

Как только Надя села рядом с Гленном, служанки поставили перед ней еду, посуду и вино. Прежде чем вечеринка смогла возобновиться, Гленн посмотрел в ту сторону, где были рыцари. Поняв, что означал этот взгляд, Жискар подошёл к Наде и заговорил.

 

- Извините меня… мадам.

 

Обнаружив, что ему трудно сказать то, что он должен был, Жискар несколько раз прочистил горло, прежде чем продолжить свои слова

 

- Я хотел бы извиниться за грубые слова, которые я произнёс на прошлой встрече.

 

- Ах, да. Правильно.

 

Она кивнула головой, как будто только что вспомнила события того дня.

 

- Это то, о чём нам нужно было поговорить.

 

- Я приму любое наказание, которое назначит мадам, без жалоб.

 

- Спасибо, что сначала извинились передо мной. 

 

Её реакция была гораздо более добродушной, чем он ожидал. Собиралась ли она так легко простить Жискара? Выражение лица Гленна прояснилось.

 

К сожалению, у самой Нади не было ни малейшего намерения замалчивать этот вопрос. Она начала разбирать это дело по частям, начиная с самого начала.

 

- Давайте сначала поговорим о том, как именно и почему вы, сэр Жискар, виноваты. Таким образом, мы сможем определить, насколько суровое наказание вы должны получить. Разве это не так?

 

- Мадам права.

 

- Я рада, что вы понимаете. Даже если это что-то сказано вашим начальником, пока у вас есть основания возражать, вы должны быть в состоянии высказать свои возражения, ничего не опуская и не приукрашивая. В этой связи я рада, что в тот день вы не согласились с моим мнением.

 

Надя подняла указательный палец, продолжая.

 

- Однако ваше отношение было неуважительным.

 

Жискар неосознанно стиснул зубы.

 

- Моя честь как маркизы такая же, как честь лорда маркиза. То, что вы сделали в тот день, ничем не отличалось от того, чтобы запятнать честь вашего сеньора. Я сказала что-нибудь не так?

 

-......Я согласен со всем, что сказала мадам.

 

- Хорошо, что вы осознаёте это. Подходящее наказание для рыцаря, проявившего неуважение к своему господину… Мне придётся немного подумать об этом.

 

*Глоть*

 

Звук чьего-то нервного глотания громко разнёсся по залу. Атмосфера в банкетном зале была напряжённой.

 

В отличие от того невинного впечатления, которое она производила, все в зале уже поняли, что она не была слабой. Она никогда бы не отмахнулась от нанесённого ей оскорбления.

 

Постепенно некогда оживлённый, шумный банкетный зал остыл. Гленн не мог больше молчать и заговорил.

 

- Надя, сэр Жискар был неуважителен в тот день из-за того, насколько глубоко его чувство преданности. Если ты великодушно простишь его на этот раз, он обязательно....

 

- Есть одна вещь, которую я усвоила на своём опыте. Дело в том, что если вы будете слишком кротки, люди будут воспринимать вас как должное.

 

Точно так же, как это делали её сводная сестра и ее отец.

 

- Если я просто позволю этому пройти без наказания, как я могу быть уверена, что кто-то другой не проявит ко мне неуважения?

 

- Я дам им строгое предупреждение. Я обещаю.

 

- Тогда означает ли это, что я могу использовать свою власть только через других? Если лорд маркиз больше не прикажет им уважать меня, то в конечном итоге мне снова придётся терпеть неуважение. 

 

- Это......

 

Гленн потерял дар речи, он мог только несколько раз открывать и закрывать рот, словно подыскивая слова, которые его подвели.

 

Он был не единственным, кто был сбит с толку. Фабиан, который больше всего общался с Надей, тоже был сбит с толку.

 

"Но, но раньше она не была таким человеком!"

 

Даже когда он отпускал плохие шутки, разве она просто не смеялась и не отмахивалась от них? Фабиан начал сомневаться, была ли она той самой мадам, которую он знал.

 

Если бы всё продолжалось в том же духе, Жискар определённо получил бы серьёзное наказание. Хотя он и проявил неуважение к маркизе, его предки были верными командирами, а сам он был уважаемым старейшиной среди рыцарей. Никто из них не был рад видеть Жискара в таком затруднительном положении.

 

Со всеми рыцарями безмолвных камней один из них не мог больше смотреть и заговорил.

 

- Мадам, я виновен в том же преступлении. Поскольку командир совершил правонарушение, я прошу, чтобы меня наказали таким же образом.

 

- То же самое касается и меня, мадам. Накажите и меня тоже!

 

- И меня!

 

По всему банкетному залу рыцари начали набираться храбрости, чтобы выступить вперёд. Это было незадолго до того, как весь рыцарский дивизион попросил, чтобы его привлекли к ответственности.

 

- Хм-м-м.

 

Надя глубоко вздохнула, глядя на них.

 

- Вы хотите сказать, что вы все вместе понесёте наказание командира, поскольку суровость наказания будет уменьшена, если ответственность возьмут на себя несколько человек.

 

- Да, мадам.

 

- Ладно. Тогда давайте подсчитаем. Если я разделю неуважение, проявленное ко мне до сих пор, на количество собравшихся здесь людей… давайте посмотрим....

http://tl.rulate.ru/book/61344/2691520

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь