Готовый перевод Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙: Глава 69 - Мифриловая ящерица

Глава 69 – «Мифриловая ящерица».

На следующее утро мы выехали из города, направляясь к горе Паскуале. Фер как обычно бежал, я ехал на его спине, в то время, как Суи спокойной спала в своей новой сумке.

Фер съел на завтрак несколько стейков из орков, перед тем, как мы отправились в путь. Впереди у нас был длинный день и я не хотел, чтобы он проголодался на полпути. Суи, казалось, была очень счастлива в своей сумке.

[ Эта рептилия должна быть где-то здесь? ]

Фер вел себя пренебрежительно по отношению к добыче. Эй, это же монстр А ранга!

На горизонте виднелся высокий пик. Возможно, это и есть гора Паскуале.

[ Если указания мастера гильдии верны, то это, должно быть, гора Паскуале. Знаешь ли ты, где может находиться металлическая ящерица? ]

[ Подожди немного. ] – сказал Фер.

Через пару секунд его скорость стала выше, по его мнению, мы бежим в место, где может обитать металлическая ящерица. По-видимому, это что-то вроде интуиции.

[ Мы близко. Это там. ] – сказал Фер, остановившись.

Я последовал взгляду Фера. Под деревом была пещера.

[ Где-то здесь живет металлическая ящерица? ] – спросил я. Я не люблю пещеры по уважительной причине. Я все еще держу обиду на режим обучения Фера.

[ Вероятно. ] – ответил Фер.

[ Итак, как мы это сделаем? ] – спросил я с опаской.

[ Я подумаю над этим позже. ] – ответил Фер. Это был не тот ответ, который я хотел услышать…

Фер завез меня в пещеру на своей спине.

[ П-подожди минутку, ахх… ]

Как минимум отпусти меня, ты, большой идиот.

Войдя в пещеру, мы сразу же встретились с металлической ящерицей. Перед входом было огромное отверстие, вдали которого была металлическая ящерица и ела что-то с громким хрустом. Это выглядело….ах?

[ Что с этой ящерицей? Почему её тело светится?... ]

[ Так, я одержу победу над этой рептилией с помощью одного удара, сразу превратив её в деньги. ] – Фер был безразличен к необычному зрелищу.

Не говори так, будто это легко. Находясь в безопасности, я использовал идентификацию на пылающем монстре. Передо мной высветилось название «Мифриловая ящерица». Мифриловая? Это драгоценный камень из фантастических романов?

[ Фер, я использовал идентификацию на этой металлической ящерице, она мифриловая. ] – предупредил я его.

[ Значит где-то рядом есть мифриловая руда. Эта рептилия ест мифриловую руду и мутирует. ] – объяснил мне Фер.

Итак, где-то поблизости есть мифриловая руда… это ведь важное открытие, не так ли? Это меня не особо интересует, но если она есть, почему бы не взять немного.

Мне нравится идея о мифриловом мече, или если это возможно, то хотя бы ноже. Мифриловый меч, мифриловый нож, может быть, оба пойдут? Хмм… иметь нож и меч из такого редкого металла из фантастических историй. Мифрил так романтичен. Я решил, что действительно хочу его.

[ Мифрил очень устойчив к магии. ] – объяснил Фер.

Все, что сделано из мифрила, легкое и прочное. Он хорошо защищает от магических атак, рассеивая энергию. Следуя опыту Фера, с помощью мифрила эффективность магии уменьшается до половины. Означает ли это, что магии Фера не будет достаточно, чтобы одолеть мифриловую ящерицу?

Фер покачал головой:

[ Все это означает, что мне придется использовать в два раза больше магии, чем обычно, чтобы одолеть эту рептилию. ] – сказав это, по пещере раздался громкий рык, когда Фер использовал свою магическую атаку.

Бум! Все грохотало… Вспышка молнии ударила по мифриловой ящерице. Я смотрел с выпученными глазами. Суи, заинтересованная громким звуком, высунула голову из своей сумки.

[ Эй, Фер, что ты делаешь? ]

[ Я поражаю эту рептилию с помощью сильной магии молнии. ]

Сильной? Разве это не слишком? Нет, если правильно подумать об этом, использовать магию молнии на мифриловую ящерицу – правильное решение. Однако магия молнии была невероятно громкой.

[ Хорошая работа. Быстро забери её и мы сможем обменять её на монеты в гильдии. ]

[ Ты уверен, что она мертва? ]

Всего лишь один удар…

[ Да, она была поражена моей магией. ]

Итак, мифриловая ящерица стояла там, где находится мифриловая руда, она даже не заметила нас, а затем «бум» и все! Она мертва в одно мгновение…Мне немного жалко её. Просто мифриловая ящерица. Вот о чем я думал, когда укладывал её в свое хранилище.

Вокруг мифриловой ящерицы были куски руды, светящиеся бледным светом. Я предположил, что это и есть мифриловая руда.

[ Фер, подожди минутку, я хочу взять немного мифриловой руды. ]

[ Поторопись. ] – Фер с нетерпением ждал, пока я закончу.

[ Аруджи, ты хочешь забрать этот светящийся камень? Давай Суи тоже поможет. ]

[ Спасибо, Суи. Тогда собери вот эти светящиеся камни. ]

[ Я поняла…. ] – Суи выскочила из сумки и принялась собирать мифриловую руду. Я помещал её в своё хранилище. Хм, интересно, достаточно ли этого.

[ Вот, я собрала для тебя… ] – вмешалась Суи.

[ Вау, ты собрала невероятно большое количество. ] – Я похвалил Суи.

Она собрала достаточно мифриловой руды, чтобы заполнить заднюю часть хранилища. Я предполагал, что это, может быть, слишком много, но это собрала Суи, я не мог отказаться. Я положил руду в хранилище. Теперь у меня было достаточно руды, чтобы сделать себе меч и нож из мифрила, может быть, я смогу получить костюм из мифриловой брони? Но если это броня из твердого металла, не помешает ли она моему движению? Размышляя об этом, я предположил, что кожа мифриловой ящерицы будет такой же крепкой, как и мифриловый металл.

[ Эй, Фер, будет ли кожа мифриловой ящерицы такой же крепкой и сильной, как мифрил? ] – спросил я.

[ Кожа этой рептилии будет иметь те же характеристики, что и руда, которую она съела, да, вероятно, она будет такой же сильной. ] – подумал Фер.

[ О, вместо того, чтобы сделать себе мифриловые доспехи, я могу забрать кожу мифриловой ящерицы. Её кожа будет более гибкой. ]

[ Хах, ты планируешь сделать себе броню? ]

[ Ну, я думаю, что лучше иметь какую-нибудь броню, чем ничего. ]

[ Тебе не нужны доспехи, если у тебя есть барьер. ] – вскочил Фер. – [ Пусть это доспехи из мифрила или из этой ящерицы, это ничто по сравнению с моим барьером. Для тебя бессмысленно иметь что-то такое. ]

Волшебный барьер Фера предохраняет меня от травм во время атаки. Но что же мне делать со всей этой рудой? Смогу ли я продать все, что захочу?

[ Эй, ты закончил собирать руду? Пойдем отсюда и поедим. ] – Фер стал ужасно нетерпеливым.

Да, да, господин Обжора. Мы вышли из пещеры, и я принялся готовить обед.

http://tl.rulate.ru/book/6112/257525

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь