Готовый перевод Skirt-Chasing Young Monarch: City Lady-Killer / Юный охотник за юбками: Похититель женских сердец: Глава 223

Глава 223

К счастью, Су Кэ как-то удалось уговорить водителя поехать за машиной. Такси наконец-то тронулось. Конечно, Су Кэ пришлось заплатить водителю немаленькую сумму, больше 1000 юаней, что бы такси сдвинулось с места.

Хонда тем временем смешалась в потоке машин. Позади такси на земле лежали Хуан Мао и его три брата, все они истекали кровью. Все были шокированы и не понимали, что происходит.

Когда Хуан Мамо пришел в сознание, его голова все еще гудела.

Он прикрыл рану на голове одной рукой и посмотрел на своих братьев. Один из них получил ранение в живот, он сильно истекал кровью, что пугало прохожих. Один за другим он спрятался подальше, опасаясь пролить их кровь.

Хуан Мао догадывался, что сегодня будет большая война, но не ожидал, что все закончится вот так.

Хуан Мао был очень подавлен. Он хотел защитить свою старшую сестру, но мало того, что у него это не получилось, еще и пострадали его братья.

Он видел, как Лю Цинцин затащили в машину. Он пытался остановить этих людей, но не смог. Он очень надеялся, что Су Кэ сможет спасти Лю Цинцин.

Су Кэ был очень взволнован. Он решил сменить таксиста, так как его навыки вождения были намного лучше.

На улицах было очень много машин, так как все ехали на работу. Су Кэ старался не потерять Хонду из виду. Он внимательно следил за ней.

Су Кэ не мог решить, перехватывать машину или нет. По его расчетам в Хонде должно быть, как минимум, пять человек. Эти люди явно непростые, раз уж побороли четырех людей.

Поэтому, даже если он остановит машину, у него вряд ли получится одному спасти Лю Цинцин.

Вдруг он вспомнил о Лю Фэй Хон. Держа руль в одной руке, он вынул телефон другой и набрал ее номер:

«Цинцин украли. Ее посадили в машину!».

Лю Фэй Хон ответила:

«Мне уже рассказали об этом».

На заброшенном заводе трехэтажное здание уже находилось в аварийном состоянии. Там и остановилась Хонда. У дверей стояли двое мужчин, похожих на гангстеров.

Ланг Гуан и Ланг Мин, двуглавые волки, славятся тем, что стали элитой, несмотря на то, что были обычными людьми. У них не было ни богатого отца, ни родственников высокопоставленного чиновника.

Мужчина по имени Лао Ба выкинул окурок и сказал:

«Не говори ерунды. Разве ты не видел машину, которая только что приехала? Видимо, им удалось поймать младшую сестру Лю Фэй Хон».

Услышав это, двое мужчин рассмеялись.

Как оказалось, эта заброшенная фабрика - еще один дом братьев Ланг Гуан и Ланг Мин.

Смотря, как брат подошел к маленькой связанной девочке, Ланг Гуан сказал:

«Контролируй свой гнев!».

Ланг Мин лишь возмущенно фыркнул.

Им пришлось сражаться, так как Лю Фэй Хон начала внезапную атаку.

Лю Цинцин была очень бледной. Она дрожала от страха. Ее обманов завели в машину, сказав, что ее мать сбила машина. Она почувствовала, что что-то здесь не так только тогда, когда уже села в машину.

Эти люди в машине не были похожи на хороших людей. Затем она увидела, как Хуан Мао прибежал к ней на помощь. Он пытался остановить машину, но его тут же сбили. Затем Лю Цинцин увидела, как одного из братьев Хуан Мао ранили в живот.

Теперь ее привезли в это страшное место. Как она могла не бояться?

Она очень хотела, что бы ее спасли.

http://tl.rulate.ru/book/6081/1382042

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь