Готовый перевод Oh My, I Messed Up the Story / О боже, я испортила историю: Глава 156

Эбби пришлось объяснить, как они с Блейзом познакомились, более подробно. Первоначально она только упомянула, что познакомилась с ним через Хьюго, человека, который спас ее, когда она пришла в этот мир, и что они "подружились".

Теперь, когда она задумалась об этом, ей показалось странным, что он вдруг начал появляться там, где она обедала каждый день, ведь раньше она его там не видела. Как будто он сделал это специально, чтобы иметь возможность видеть ее.

Но это не имело смысла, потому что он никогда не беспокоился о том, чтобы поговорить с ней. Это она должна была каждый раз инициировать контакт. Если бы он действительно хотел поговорить с ней, разве не разумнее было бы сделать это, а не ждать ее каждый раз? 

Кэти протянула руку, чтобы коснуться ее плеча. "Эбби, парень не стал бы этого делать, если бы ты ему не нравилась. Или пересек бы целый океан, чтобы убедиться, что ты в безопасности без оплаты. Но главный вопрос не в этом, не так ли? Нравится ли он тебе в ответ?"

Она не могла представить, чтобы кто-то вроде Блейза испытывал нежные чувства к кому-либо, не говоря уже о том, чтобы быть в отношениях с ним. Даже если бы он уезжал не завтра.

"Какое это имеет значение?" - плакала она. "Не лучше ли пресечь все в зародыше, пока никто не пострадал? Даже если мы понравимся друг другу, у нас нет времени, чтобы исследовать эти чувства. Я не могу провести всю свою жизнь, ожидая, что кто-то вернется".

Эбби уже потеряла слишком много важных для нее людей. Она не могла вечно ждать и гадать. Ей всегда было интересно, как жены военных смогли пережить командировки своих мужей. Такой образ жизни казался ей ужасным. 

На первом курсе колледжа, еще до того, как она встретила своего второго парня, она познакомилась с симпатичным парнем, который хотел стать полицейским. Он ей понравился, но она отказалась с ним встречаться, потому что не хотела каждый день думать о том, что он не вернется домой. Она не могла этого делать после потери родителей. 

Выражение лица Кэти стало сочувственным. "Мне жаль, я не должна была ничего говорить. Конечно, ты не хотела бы этого после всего, что было с мамой и папой... и со мной.

Бог свидетель, после приезда сюда мне тоже захотелось нормальности и предсказуемости".

И вот так просто вопрос был закрыт. На сердце Эбби было тяжело, но она знала, что, как и все другие ее увлечения, это пройдет. Может быть, когда-нибудь она сможет найти кого-то, кто захочет остаться здесь и иметь нормальную, безопасную работу.

Сейчас ее это не волновало. Она едва нашла Кэти и должна была сосредоточиться на том, чтобы построить свою жизнь здесь, прежде чем думать о каком-либо постоянстве. Ей нужно было привыкнуть к этому миру и образу жизни Канта. Даже думать об отношениях сейчас было глупо.

===

Ужин проходил в легкой атмосфере, беседа свободно текла между Дже, Элом и Кэти, но сердце Эбби было словно налито свинцом. Она едва ковырялась в еде, зная, что будет завтра.

Прощание. Без всякой гарантии, что когда-нибудь снова будет привет.

В тот вечер все легли спать рано, потому что утром Джей и Блейз собирались уходить, так как хотели проводить их. Но Эбби было трудно заснуть. Она пыталась убедить себя, что не имеет значения, что он уезжает, но ей это не очень-то удавалось.

Она уже давно была склонна к излишним размышлениям. Сегодняшний вечер не стал исключением. Неопределенность породила эту дурную привычку, а вокруг отъезда ее друга было столько всего, что она даже не знала, с чего начать.

Они отправились в путь на рассвете. Симба выскочил из ранца Блейза и помчался прочь, предположительно на охоту. С тех пор как он приехал сюда, он по большей части оставался в конюшне, потому что, похоже, ему очень нравились лошади.

Ее пронзила боль, когда она поняла, что Симба больше никогда не сможет прятаться в своей сумке. Даже если он и вернется, то только тогда, когда рысь станет слишком большой.

Хотя она знала, что это, скорее всего, будет безрезультатно, Эбби хотела сделать что-нибудь, чтобы убедить его вернуться и увидеть ее снова.

Она чувствовала себя как одна из тех слишком драматичных девушек в драме того времени, но не могла остановить себя, когда Блейз повернулся, чтобы уйти. Она внутренне корила себя за то, что была такой пошлой, но слова вырвались изо рта без ее разрешения. 

"Подожди!" Она поспешно развязала бледно-голубую ленту, удерживающую ее хвост, и освободила голову. "Возьми это с собой. Принеси его мне в следующий раз, когда придешь".

Он сделал небольшую паузу, прежде чем одарить ее самой ослепительной улыбкой, которую она когда-либо видела. "Для меня будет честью увидеть, как это благополучно вернется к вам, мисс Эбби".

Блейз принял ленту осторожно, как будто это было бесценное сокровище, и зажал ее в кулаке, отдавая ей последнее приветствие. Когда она смотрела, как он уходит, она не знала, увидит ли она когда-нибудь снова его или ленту.

Кэти подарила ей еще одну из этих раздражающих знающих улыбок, когда они возвращались в дом, но благоразумно решила не говорить ничего, кроме "ты можешь пока воспользоваться одной из моих лент". Вероятно, она знала, что ссора с сестрой сейчас ничем хорошим для нее не закончится.

Эбби приняла от сестры белую ленту и завязала свой хвост, не сказав больше ни слова по этому поводу. Та, которую она подарила Блейзу, была подарком Абеллы и единственным способом завязать волосы после прихода в этот мир, поскольку здесь не было эластичных завязок.

Решительно, она постаралась выбросить из головы и его, и ленту и сосредоточиться на том, чтобы помочь Кэти и Элу справиться с их обязанностями на сегодня. Она сделала свой выбор и должна была его придерживаться.

http://tl.rulate.ru/book/60710/2182525

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь