Готовый перевод Oh My, I Messed Up the Story / О боже, я испортила историю: Глава 143

После двух дней посменного сна на посту Эбби с трудом держалась на ногах, сидя на лошади. В какой-то момент она задремала и соскользнула с седла, и Блейз поймал ее.

Его фиалковые глаза были полны беспокойства, и она почувствовала, что ее сердце учащенно забилось. Возможно, это произошло потому, что она болталась на боку лошади, и только его рука и грудь поддерживали ее.

"Прости. Я так хочу спать, что не могу перестать дремать", - смущенно сказала она, когда снова оказалась в вертикальном положении.

"Не стоит беспокоиться. Скоро мы достигнем границы их территории. Оттуда мы сможем спросить дорогу", - заверил ее Блез.

И они так и сделали, примерно через два часа борьбы с зевотой и тяжелыми веками. Черноволосые люди появлялись и исчезали от входа в пещеру в пределах их видимости. Эбби была так взволнована, что спрыгнула с лошади, чтобы самой подойти к ним.

Мальчик, которому было не больше пятнадцати лет, подошел к ней немного настороженно. "Кто ты и что привело тебя сюда? Я никогда раньше не видел в горах никого из Шибацу, кто не был бы женат на представительнице клана".

"Это Блейз; он мой личный охранник с тех пор, как я приехала сюда из Шибацу. Я Эбби Пулман. Я здесь в поисках своей родственницы. Она была гражданкой Анналайаса, но вышла замуж за выходца из клана Канта", - сказала она настолько угрожающе, насколько могла.

Мальчик положил руки на бедра, еще не веря ей. "Твоя родственница? Как ее зовут?"

Вот тут-то все и могло запутаться. Она не была уверена, что здешние люди знают о двойной сущности Кэти как Катрин дю Пон. Хорошо, что она сказала "родственница", а не "сестра". Она сильно сомневалась, что они знают всех кузин дю Пон по именам.

"Кэти де Канта. Она замужем за главой вашего клана", - сказала Эбби, поморщившись.

Теперь мальчик смотрел на нее с интересом. "Родственница Кэти? Правда?" Его бдительность внезапно снова возросла. "Расскажи мне что-нибудь, что может знать только родственница Кэти".

Эбби знала целую кучу вещей, которые мог знать только родственник Кэти! Но что она могла использовать, чтобы этот ребенок поверил?

"Эм... она называет своего мужа Элом? У нее есть сын по имени Адам, она ненавидит большие платья, но любит пончики и книги. Я действительно не знаю, что еще тебе сказать".

Лицо мальчика расплылось в довольной улыбке. "Это Кэти. Я тебе верю. Позвольте мне найти моего отца. Мы все равно скоро вернемся в деревню".

Через двадцать минут из устья пещеры вышли еще несколько сероглазых людей с вороньими волосами, покрытых пылью и потом. На них были примитивные каски и кожаные рабочие перчатки, толстые пальто, штаны и сапоги.

Летняя жара в горах была не такой невыносимой, как в долине. Эбби заметила это, чем выше они поднимались в последние несколько дней.

Мальчик вытянул вперед мужчину лет тридцати - сорока. "Это мой отец, Тоа. Он здесь главный шахтер".

Мужчина сделал знак "х", сложив руки на груди, и кивнул, что, по ее мнению, было почтительным приветствием. "Лиан сказала мне, что ты родственник жены Аламара. Добро пожаловать на нашу гору. Я буду рад отвести вас к ним. Мы живем в одной деревне".

Итак, мальчика звали Лиан. Он никогда не представлялся должным образом. Теперь, когда он понял это, он выглядел немного смущенным. Забавный ребенок. Требует, кто они такие, а сам ничего не выдает.

Пока они шли, нервы Эбби взвинчивались до предела. Неужели сестра, которую она так сильно любила, действительно все еще жива в этом фантастическом мире? Неужели ей предстоит воссоединиться с ней после того, как она думала, что они расстанутся навсегда?

Тоа приятно поболтал с Блейзом о его семье, большинство из которых помогали ему управлять этой шахтой. Шахты были разбросаны по всему горному массиву, но эта находилась довольно близко к их деревне, всего в часе или около того пешком.

Его жена оставалась дома с младшими детьми, но его брат, два племянника, а также старшие сын и дочь работали здесь вместе с ним.

Та часть Эбби, которая не паниковала из-за того, что снова увидит Кэти, и слушала вполуха, была поражена тем, что шахтой может управлять так мало людей.

"Нас здесь не так много", - продолжал Тоа. "Ильмир состоит всего из ста пятидесяти человек. Есть еще одна деревня под названием Райша, расположенная глубже в горах, где живет еще около сотни человек, которые управляют различными шахтами. Большинство из них мы видим довольно часто. Аламар ездит туда по крайней мере раз в месяц, чтобы проведать их и убедиться, что у них тоже все в порядке".

Всего на родину вернулось менее трехсот канта. Большинство их людей погибло во время набегов, а те немногие выжившие, которым удалось бежать в соседние страны, вступали в браки и производили на свет множество детей.

Эбби слышала, что почти все представители клана Канта, узнавшие о нововведениях Эла и Кэти, решили вернуться, даже если изначально не планировали этого делать. Ходили слухи, что тех немногих, кто остался, удерживало лишь то, что они копили деньги на проезд до Анналайаса.

Все хотели вернуться домой и увидеть, как их народ вступит в новую эпоху процветания, даже беженцы второго и третьего поколения, пустившие корни в своих странах. Это было весьма впечатляюще.

Как только деревня показалась вдали, сердце Эбби начало колотиться. Из чистого инстинкта она потянулась за рукой Блейза, чтобы удержаться на земле. Ей казалось, что она может улететь в любой момент.

Он удивился лишь на мгновение, а затем крепче сжал ее руку, похоже, понимая, что она чувствует. Ей нужно было ухватиться за что-то осязаемое, ведь ей предстояло узнать, не зря ли она потратила последние шесть месяцев своей жизни.

http://tl.rulate.ru/book/60710/2182484

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь