Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 362.2. Ребенок

Только когда пришло время проглотить то, что осталось во рту, она неохотно выплюнула сердцевину сливы. Видя ее такой, сердце Лю Чжимо заныло, желая, чтобы она могла поесть вдоволь.

Однако слова застряли у него в горле. Слишком много есть вредно для ее организма, поэтому он не хотел причинить ей вреда.

После того, как он отвел ее на обед, он снова вернулся в Ямен.

Время пролетело в мгновение ока, и вскоре настал день рождения Ли Цинлин.

Поскольку беременность Ли Цинлин составляла уже более трех месяцев и, поскольку она могла устать, он решил не звать большое количество гостей и только хотел, чтобы семья поужинала вместе.

После того, как Ли Цинлин проснулась и увидела, что Лю Чжимо все еще лежит на кровати, она в замешательстве спросила его, почему он не пошел на работу.

Лю Чжимо поднес ее руку к своим губам и поцеловал, сказав ей, что он родился сегодня самым счастливым еловеком.

Как он мог пропустить день рождения собственной жены?

Услышав его слова, Ли Цинлин наконец вспомнила, что сегодня ее день рождения.

Будучи беременной уже в течение трех месяцев, она чувствовала, что становится все более и более бестолковой.

Это только начало, что нам делать в будущем?

- Спасибо, дорогая.

Лю Чжимо покачал головой, а затем поцеловал тыльную сторону ее руки. Он встал, подошел босыми ногами к шкафу и достал деревянную коробку.

Он коснулся деревянной коробки, повернулся, вернулся к кровати и передал ее Ли Цинлин, позволяя ей посмотреть, нравится ей это или нет.

Ли Цинлин удивленно посмотрела на него и спросила, что находится в коробке?

- Ты такая ленивая – открой и посмотри сама. Он почесал ей нос и позволил ей открыть коробку.

Если бы он ей сказал, что в коробке, то тогда не было бы никакого сюрприза.

Ли Цинлин снова посмотрела на него, после чего опустила голову и медленно открыла коробку. То, что бросилось ей в глаза, было элегантной деревянной заколкой для волос, которую она взяла в руки, чтобы внимательно рассмотреть.

Деревянная заколка для волос была украшена изящными цветами сливы и выглядела она очень реалистично и красиво.

Как раз в тот момент, когда она собиралась поднять голову и поблагодарить его, она вдруг увидела маленькую строчку слов рядом с деревянной заколкой для волос. Она посмотрела на слова и увидела, что там было написано: «На всю жизнь для тебя».

Мгновенно ее глаза покраснели.

Она подняла голову и прыгнула в его объятия, крепко обняв его. Она задыхалась от рыданий, когда благодарила его.

Неизвестно, сколько усилий он потратил, чтобы вырезать такую красивую деревянную заколку для волос.

Более того, он же был так занят на работе, но это не помешало ему самому вырезать для нее деревянную заколку для волос. Она действительно была… очень тронута.

Лю Чжимо слегка приподнял уголок рта, поглаживая ее по затылку и сказал:

- Глупая девчонка.

О чем тут было плакать?

Ли Цинлин наклонилась к нему, опустила свою голову и потерла его о рубашку, вытирая слезы со своего лица.

На самом деле, она становилась все более и более эмоциональной после своей беременности.

Всего лишь небольшого вопроса было достаточно, чтобы довести ее до такого состояния.

Чего она не хотела, так это потерять контроль над своими эмоциями.

Си Чунь улыбнулся ей, сказав, что она пускает слезы, которые не проливала раньше.

Она действительно чувствовала, что то, что она сказала, было совершенной правдой. В прошлом она скорее истекла бы кровью, чем заплакала, но теперь…

Надеюсь, ребенок не будет плаксой после рождения.

Лю Чжимо обхватил ее лицо руками и поцеловал в оба глаза, чтобы разбудить.

Она хмыкнула, но не двинулась с места.

Он ласково улыбнулся и взял ее на руки. Он пошел за ее одеждой, желая помочь ей переодеться.

Когда Ли Цинлин увидела это, она покачала головой и сказала, что сделает это сама.

Она была недостаточно толстокожей, чтобы попросить своего мужчину помочь ей переодеться. Она была очень застенчивой.

Видя, что она непреклонна Лю Чжимо вложил одежду ей в руки и повернулся, чтобы выйти.

После того, как Ли Цинлин закончила переодеваться за ширмой, он пошел умыться, после чего вернулся обратно. В это время Си Чунь уже принесла завтрак.

С тех пор как она забеременела, она больше не завтракала с детьми. Она старалась завтракать в одиночестве, не боясь того, что может не съесть что-то.

Это было решение, которое Лю Чжимо и господин Ло приняли вместе, она не могла с ним спорить и могла только подчиниться.

- Что у нас сегодня на завтрак? Ли Цинлин подошла к Лю Чжимо и села, затем посмотрела на завтрак на столе. Рисовая каша, суповые клецки, персиковый пирог и многое другое…

Количество блюд было разнообразным, а размеры блюд были небольшими. Он только хотел, чтобы Ли Цинлин попробовала все, чтобы посмотреть, какое блюдо она хотела бы съесть.

Лю Чжимо зачерпнул миску рисовой каши и поставил ее перед ней, позволяя ей есть медленно и никуда не торопиться.

Она кивнула головой и начала есть.

Видя, что она больше не может есть, Лю Чжимо положил в пакет остатки завтрака.

Как только Си Чунь убрала посуду, мистер Ло подошел с детьми.

- Сяо Лин, с днем твоего рождения! Мистер Ло благожелательно посмотрел на Ли Цинлин и протянул ей большой красный пакет.

Ли Цинлин встала и приняла его обеими руками.

Потом дети обняли ее и подарили ей подарки.

Лю Чжиянь подарил картину Ли Цинлин, а внутри картины была сама Ли Цинлин.

Ли Цинфэн подарил ей милого, маленького пони. Поскольку Ли Цинлин родилась в год лошади, он решил подарить ей лошадь.

Лю Чжиро подарила ей платок, который она вышила своими собственными руками.

Наконец, осталась только Ли Циннин. Они все повернулись, чтобы посмотреть на нее, желая увидеть, какой подарок она им преподнесет.

В течение этого периода времени она вела себя очень скрытно, даже отказывалась сказать им, какой подарок она собирается сделать, вызывая у всех крайнее любопытство.

Ли Циннин усмехнулась, затем осторожно достала маленькую коробочку и передала ее Ли Цинлин:

- Старшая сестра, это подарок от меня, тебе нравится?

Ли Цинлин рассмеялась и посмотрела на нее, затем протянула руку.

Это была цепочка, сделанная из камней странной формы. Камни были отполированы до такого состояния, что стали очень гладкими. Цепочка была очень прохладной и удобной на ощупь.

Она протянула руку и вынула его из коробки, положив прямо на запястье. Излишне говорить, что эти странно выглядящие маленькие камешки были соединены вместе и выглядели довольно хорошо.

- Спасибо, Циннин. Мне это очень нравится. Сказав это, она посмотрела на троих детей и искренне поблагодарила их:

- Мне очень нравятся все ваши подарки. Спасибо вам всем.

Увидев, что Ли Цинлин понравились их подарки, абсолютно все дети заулыбались.

Ли Цинфэн ущипнул Ли Циннин за попу:

- Неудивительно, что ты собрала так много камней, когда выходила из домой, это все было для подарка для старшей сестры. В течение этого периода времени, время от времени, она куда-то уходила, чтобы поискать камни. Он думал, что она просто дурачится, но не ожидал…

Ли Циннин скорчила ему гримасу. Конечно, это нужно было держать в секрете, какой смысл было об этом говорить?

Как раз в этот момент Ниан Ся поспешно подбежала, чтобы сказать, что маленькая белая тигрица вот-вот родит.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1748777

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь