Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 43.2. Не нужно винить себя за ошибки других людей

- Хмм? Но это то, что я поняла из ваших слов. Если бы я этого не понимала, что бы вы сделали? Ли Цинлин сказала, как будто об этом было легко договориться:

- Цунь Чжанъе и все остальные здесь, если вам есть что сказать, вы должны просто сказать это вслух.

Когда невестка Ву почувствовала, что все смотрят на нее, она нервно сглотнула слюну ущипнула себя за край одежды и сказала:

- В любом случае, это твоя вина, Ли Цинлин. Если бы ты не рассказала про Мацуяму и про огромное количество еды, которое там имеется, отец моих детей не умер бы в Мацуяме.

До нее дошли слухи, что Ли Цинлин открыла в городе прилавок для продажи готовой еды. Ее бизнес был неплох, она просто хотела, чтобы она компенсировала немного серебра, чтобы облегчить жизнь своей семье.

Хех … Почему она не сказала эти слова деревенскому старосте? Несмотря ни на что, она все еще издевалась над собой и своей семьей. Никто не поддерживал ее и они хотели, чтобы она потеряла немного крови.

Такой человек был похож на пиявку. Однажды приклеившись к ней, было невозможно стряхнуть его, даже если бы человек захотел.

Она бы не дала такому человеку шанса …

Она подняла глаза, чтобы посмотреть на деревенского старосту:

- Цунь Чжанъе, по поводу того, что у Мацуямы есть еда, я только сказала вам, а вы сами решили сообщить всем? Это ваше решение, так что было их решение, хотят они ехать в Мацуяму за едой или нет, разве я не права? Староста деревни, этот старый лис, стоял в стороне, ничего не говоря. Она настояла на том, чтобы затащить и его в воду:

- Теперь, когда это произошло, как вы думаете, что нам следует делать?

Она не верила, что у деревенского старосты хватит наглости взвалить все это дело на ее голову. Если бы он действительно взвалил это дело на ее голову, то она сама стала бы старостой деревни и действительно сделала бы это.

Услышав, что сказала Ли Цинлин, все взгляды обратились на деревенского старосту, что он скажет?

Деревенский староста горько улыбнулся. Этот ребенок, Ли Цинлин, был действительно дьявольским, если бы она была мальчиком, она определенно стала бы кем-то великим.

- Как я уже говорил ранее, вопрос о охоте в Мацуяме был тем, который вы все добровольно вызвались исполнить. Если что-то случится, вы все будете винить себя за жадность и вы никого не должны винить в этом. Голос деревенского старосты понизился и аура, которую он излучал, была очевидна. Он посмотрел на невестку Ву сияющими глазами и произнес:

- Леди Ву, вы меня хорошо расслышали? Если вы не расслышали это ясно, я повторю это еще несколько раз, чтобы вы услышали это ясно. Увидев выражение его лица, леди Ву поняла, что он что-то задумал. Хм... Неужели они действительно подумали, что он мертв?

Невестка Ву не осмелилась противостоять деревенскому старосте. Она опустила голову и неохотно сказала:

- Все понятно.

Она даже не подняла головы, когда подумала об этом. Вместо этого она впилась взглядом в Ли Цинлин.

Ее пристальный взгляд случайно заметила Ли Цинлин, но она не знала, что, чем больше таких людей, как она, обращали на нее внимание, тем счастливее она становилась.

Староста деревни оглядел толпу и холодно фыркнул:

- Это дело должно закончиться здесь. Если я узнаю, что кто-то поднимает шум по этому поводу, не вините меня в том, что я использую правила общества, чтобы наказать тех людей. Он опустил голову после того, как все посмотрели на него. Затем он пожал всем руку и повернулся, чтобы уйти.

После того, как деревенский староста ушел, Ли Цинлин даже не стала смотреть на толпу. Она последовала за Лю Чжимо внутрь и со звуком "па" закрыла дверь во двор.

- Сестренка, ты в порядке? Ли Цинфэн взял Ли Циннин на руки и быстро вышел. Он обеспокоенно посмотрел на Ли Цинлин, потому что, если бы люди из деревни пришли в их дом, чтобы причинить неприятности, а его сестры не было дома, они бы не посмели открыть дверь. Они могли только прятаться, чувствуя, что они совершенно бесполезны, не способны помочь их сестре.

Ли Цинлин протянула руку, обняла Ли Циннин и поцеловала ее в щеки. Она покачала головой Ли Цинфэн:

- Старшая сестра в порядке, не волнуйся. Она подняла руку и погладила Ли Цинфэн по голове:

- Где Чжиро?

- Она тоже плачет от страха. Чжиянь обнимает ее в своей комнате, уговаривая ее поспать! Ли Цинфэн взглянул на Ли Цинлин, затем опустил голову, переплел пальцы и пробормотал:

- Сестренка, я очень бесполезен? Если бы только он мог повзрослеть быстрее. Когда он вырастет, никто не посмеет издеваться над их сестрой.

- Нет, Сяо Фэн, ты действительно хороший брат. Ты не только можешь помочь старшей сестре заботиться о своей младшей сестре, ты также можешь помочь делать корзины для своей сестры. Если бы не помощь Сяо Фэн, старшая сестра определенно была бы так занята, что не смогла бы никуда уйти. Мысли маленького парня были слишком чувствительны. Если бы его не направляли должным образом, это было бы пагубно для его роста.

- Старшая сестра благодарит тебя за то, что ты так сильно помогаешь старшей сестре.

- Это действительно так? Теперь, когда Ли Цинлин заговорила, глаза Ли Цинфэн засияли. Неужели он действительно был так хорош? Могла ли его сестра просто пытаться утешить его?

- Конечно... Ли Цинлин тяжело кивнула головой, его глаза снова повернулись к Лю Чжимо и моргнули ему:

- Если ты мне не веришь, можешь спросить у Чжимо.

Лю Чжимо рассмеялся, не дожидаясь, пока Ли Цинфэн заговорит, он кивнул головой:

- Сяо Фэн, ты, действительно великолепен, ты очень помогаешь старшим брату и сестре, спасибо тебе. Маленький парень с таким добрым сердцем был очень трогателен.

Получив похвалу от своего старшего брата и старшей сестры, Ли Цинфэн широко улыбнулся:

- Я... .... Я сделаю больше. Буду помогать своим старшим брату и сестре больше работать, чтобы они не так уставали.

- Хороший мальчик! Ли Цинлин взяла Ли Циннин обратно в свои объятия и ущипнула его за лицо и сказала ему:

- Обними свою младшую сестру. Ветер здесь сильный, не простудись, мои любимые сестренка и братик.

Ли Цинфэн кивнул и улыбнулся, унося Ли Циннин в комнату.

Когда Ли Цинфэн ушел, прямая талия Ли Цинлин мгновенно обмякла.

Хотя она и не позволила Невестке Ву воспользоваться ее юным возрастом, она все еще чувствовала себя неловко, когда думала о старшем брате Ли, который ушел от своей семьи навсегда.

В эту эпоху, без главы семьи, казалось, что небо рушится.

Лю Чжимо потащил Ли Цинлин на кухню и когда Ли Цинлин все еще была в замешательстве, он протянул руку и обнял ее:

- Давай сделаем так, чтобы ты всегда опиралась на меня. "Не вини себя. Это не твое дело. Не было никакой необходимости винить себя за ошибки этих людей.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1634507

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь