Готовый перевод A Fake Concubine Was Caught by the Tyrant / Поддельная наложница была поймана тираном: Глава 4

***

 

Как только Хелен открыла рот, мужчина приблизил меч к ее шее.

 

"Вы будете отвечать только на мои вопросы".

 

"Меня зовут Эдит Корделия".

 

"Это ваше имя?"

 

"Да".

 

Мужчина, видя, что Хелен ведет себя послушно, убрал меч. Однако он мог легко подчинить ее одной рукой.

 

Кармун убрал меч, но все еще смотрел на Хелен подозрительным взглядом.

 

Взгляд мужчины был очень тягостным.

 

'No, it's terrifying.....'

 

Хелен была напугана огромными размерами этого человека. Ее отец был намного меньше этого человека, но когда он ударил ее, ей было очень больно.

 

Так что если этот человек ударит ее, она, возможно, завтра не сможет ходить.

 

"Почему ты пришла сюда?"

 

"А..., я искала книгу".

 

"Книгу?"

 

Мужчина нахмурился, услышав слова Хелен.

 

"Так вы из этой страны?"

 

"...Да?"

 

"Отвечайте."

 

Хелен ответила плаксивым голосом на настоятельные требования мужчины.

 

"Нет, я из маленькой далекой страны под названием Корделия".

 

"Почему вы приехали?"

 

"А, я здесь вышла замуж".

 

"Тогда почему вы здесь, без вашего мужа?"

 

"Я не видела своего мужа. Он, наверное, даже не знает, что я здесь. Я здесь только для того, чтобы почитать книгу". .... Если вы меня отпустите..."

 

"Эй!"

 

сказал мужчина испуганным тоном.

 

Хелен внезапно разрыдалась.

 

"О, простите."

 

Отец сказал ей, что она не должна плакать в присутствии других людей.

 

Но она была так напугана, что не могла не заплакать.

 

"Мне жаль..."

 

Мужчина перестал сомневаться в Хелен, когда увидел, что она постоянно извиняется в слезах.

 

Он вложил меч в ножны и в панике почесал голову.

 

"Не плачь".

 

Слова мужчины заставили глаза Хелен расшириться. Она подняла голову, и мужчина заговорил снова.

 

"Я думал, ты здесь, чтобы убить меня".

 

"Ha...."

 

Хелен моргнула, забыв, что плачет, потому что мужчина слегка вытер слезы Хелен большим пальцем.

 

Руки мужчины, который вытирал ей глаза, были грубыми, но его поведение было дружелюбным.

 

Внезапно Хелен стало стыдно за мужчину, который так себя вел, и, отступив назад, она наткнулась на книжный шкаф.

 

Книги посыпались вниз.

 

От удивления она зажмурила глаза. Инстинктивно она обхватила себя руками.

 

Однако, несмотря на то, что она слышала звук падающих книг, ей не было ни капли больно.

 

Кроме того, как ни странно, ее тело стало теплым.

 

Ха...

 

Осторожно открыв глаза, Хелен поспешно вдохнула.

 

Перед ней были красные глаза мужчины.

 

Черные волосы и красные глаза.

 

"О, это больно?"

 

Мужчина обнял Хелен, но вместо этого получил удар книгами. И некоторые из книг выглядели довольно тяжелыми.

 

"О, вы в порядке?"

 

Хелен заикалась в панике.

 

Она очень волновалась за мужчину, потому что он пострадал из-за нее, а также потому, что он мог разозлиться и снова направить на нее свой меч.

 

"Зачем ты это делаешь? Если бы ты отпустил меня, то все было бы в порядке".

 

Мужчина нахмурился на слова Хелен.

 

"Я приложил много усилий, чтобы помочь тебе".

 

Для него Хелен выглядела как маленький цыпленок. Отчасти из-за ее светлых волос, но также и потому, что она говорила как цыпленок.

 

Если бы цыпленок попал под эту книгу, он бы наверняка умер.

 

Он чувствовал это, и его тело отреагировало добровольно.

 

У него не было проблем с попаданием под книги.

 

"Неважно".

 

Затем мужчина быстро вернулся в исходное положение.

 

Казалось, он сидел здесь с тех пор, как вошла Хелен.

 

Только на том месте, где сидел мужчина, стоял стул, торчащий под углом.

 

Она была счастлива, разглядывая все книги, и не заметила, что мужчина был здесь все это время.

 

Темные волосы мужчины, должно быть, сыграли свою роль в неожиданном скрытии.

 

'Какая же я идиотка...'

 

винила себя Хелен.

 

В середине всего этого Хелен увидела мужчину, сжимающего руки, и осторожно подошла к нему.

 

"А... Спасибо, что спасли меня".

 

"Вы говорите сейчас? Ты очень быстро говоришь спасибо".

 

Сарказм...?

 

Мужчина откинулся в кресле с великодушной улыбкой на лице.

 

Она была благодарна ему за помощь, но он был тем человеком, который ранее приставил меч к ее шее.

 

Внезапно в ее сердце поднялся гнев.

 

Наложницы были следующими в очереди к императрице, потому что к ним относились как к императорским дамам.

 

Когда она увидела, как мужчина нахально скрещивает руки перед ней и ведет себя по-царски, она удивилась, почему с ней так обращаются.

 

"Тебе нечего мне сказать?"

 

Затем мужчина медленно обернулся.

 

Его стальные глаза были слегка подернуты морщинами.

 

"Что ты имеешь в виду?"

 

"Это библиотека императора, и это не то место, куда любой может войти без разрешения".

 

"Это библиотека императора?"

 

"Разве ты не рыцарь?"

 

"Я рыцарь?"

 

Разговор выходил из-под контроля.

 

Мужчина с любопытством наклонил голову.

 

"Вы что-нибудь знаете обо мне?"

 

"Нет".

 

Мужчина внезапно вскочил и подошел к Хелен.

 

Звук его шагов эхом разнесся по просторной библиотеке.

 

'О, нет, он слишком быстрый...!'

 

Хелен быстро отступила назад, но не успела сделать и трех шагов, как мужчина схватил ее.

 

"Вы не можете хватать меня без разрешения!"

 

"О, вы сказали, что у вас есть муж?"

 

небрежно ответил мужчина. Казалось, он все еще не хотел отпускать ее.

 

Хелен нахмурила брови, когда ее схваченное запястье запульсировало от боли. Она попыталась вывернуть запястье, чтобы вырваться из его хватки, но мужчина держал его с еще большей силой.

 

"Даже не думай убегать. Я не отпущу тебя, пока ты не ответишь на мои вопросы".

 

"...Ммм, о чем вы говорите...?"

 

Хелен снова заикалась.

 

Ее лицо покраснело от смущения, но мужчине было все равно, и он протянул левую руку.

 

Это была рука, обтянутая твердыми мышцами. На ней были написаны слова.

 

[Не позволяй другим найти тебя. Не покидай библиотеку].

 

"Кто это написал?"

 

"...А?"

 

'Откуда я это знаю?'

 

Хелен покачала головой, сказав, что не знает, но мужчина, похоже, не хотел ее отпускать.

 

"Тогда я задам вам другой вопрос".

 

"Но сначала, пожалуйста, отпустите мое запястье. Оно очень болит".

 

"Ах".

 

Мужчина отпустил ее запястье, как будто забыл о нем.

 

Хелен поспешно прикрыла запястье рукавом, так как рука мужчины оставила след, в точности повторяющий его форму.

 

"Я оставила след".

 

"Все в порядке".

 

"Мне жаль. Я думаю, ваш муж расстроится, если увидит это".

 

"Нет, он не такой".

 

"Вы доверяете своему мужу?"

 

"Мужу? Как я могу доверять своему мужу, если я даже не знаю его в лицо?".

 

"Я никогда его не вижу, поэтому он не может узнать".

 

"Понятно."

 

Мужчина захихикал от удовольствия.

 

Он отвел Хелен к дивану.

 

"Я хотел бы поговорить с вами".

 

Поговорить? Разве она заслужила право сидеть на диване и разговаривать с ним?

 

Но если бы она не подчинилась, то снова оказалась бы схваченной за запястье.

 

Хелен молча кивнула, слишком напуганная, чтобы что-то предпринять.

 

"Вы сказали, что не знаете, кто я. Тогда знаешь ли ты, кто написал эти слова?"

 

"...Я не знаю".

 

"Тогда кто тот человек, который привел тебя сюда?"

 

"Откуда мне знать? Я никогда не был здесь до сегодняшнего дня".

 

"Хм."

 

Этот человек был здесь уже много лет. Он всегда просыпался в одно и то же время и в одном и том же месте, но он ничего не знал.

 

Сегодня он даже услышал от этой женщины, что это библиотека императора.

 

"Кто я?"

 

"... Ты действительно странный человек".

 

"Согласен."

 

Мужчина погладил свой подбородок с немного потемневшим лицом.

 

Лунный свет проникал через окно и освещал их обоих.

 

Он был красив, но он был странным.

 

Темные волосы мужчины блестели, хотя их не освещал свет люстры. Черты его лица завораживали: острые глаза, под которыми скрывался высокий нос и мягкие губы.

 

Его кожа была мягкой и влажной, на груди виднелось множество шрамов из-за слегка распахнутой рубашки.

 

И немного общей загорелой кожи, холодный клинок на талии.

 

"Ты рыцарь, не так ли?"

 

Это был разумный и уместный вывод.

 

Мужчина открыл оба глаза чуть шире при словах Хелен.

 

"Понятно. Значит, я рыцарь".

 

Он прочитал так много книг за годы, проведенные взаперти в этой библиотеке.

 

Он видел некоторые материалы о рыцарях.

 

Там говорилось, что они были членами благородных семей, которые посвящали свою верность императорской семье, участвовали в войнах, стояли на страже императорской семьи и безопасности столицы.

 

"Возможно, это так..."

 

"Простите..."

 

"Что случилось?"

 

"Могу я уйти...?"

 

Мужчина посмотрел на Хелен, которая сидела прямо перед ним.

 

Он едва мог разглядеть ее лицо в свете луны и маленького фонаря, который она принесла.

 

Он задался вопросом, что так напугало ее, видя ее дрожащее тело.

 

Ему стало жаль ее, но слова, вырвавшиеся из его рта, были твердыми.

 

"Нет".

 

Впервые за много лет он видел человека, кроме себя.

 

Если он отпустит ее, он не знал, сколько еще лет ему придется ждать.

 

"Мне жаль, но тебе придется остаться со мной еще немного".

 

"..."

 

Плечи Хелен сжались. Хотя это не было угрозой.

 

Синяки на ее запястье были видны из-за тонкой ткани.

 

Он подумал, что это был небольшой захват, но запястье женщины не выдержало.

 

'Была ли она сделана из облаков?'

 

"Я сожалею о вашем запястье. Это больше не повторится. Кроме того, вам холодно? Почему ты так дрожишь?"

 

Это было потому, что мужчина был подозрительным, но Хелен не могла этого сказать.

 

Когда Хелен промолчала, мужчина нахмурился в разочаровании и набросил на Хелен свою куртку.

 

"Скажи мне, если тебе холодно. Я знаю, что ты здесь из-за меня, так что я могу помочь тебе, я разведу огонь с помощью книг, если хочешь".

 

"А, сжечь книги?"

 

"Да".

 

"Нет, ни в коем случае!"

 

"Ты только что кричал?"

 

Мужчина был немного удивлен и ошеломлен. Впервые женщина, которая сидела, словно мертвая, закричала.

 

"Ах..., простите..., но вы никогда не сможете сжечь книги".

 

"Почему я не могу?"

 

Женщина была холодна. Какой смысл в том, чтобы иметь книги?

Для него важнее всего была женщина перед ним.

 

Женщина выглядела весьма расстроенной.

 

"Я думала, ты действительно собираешься кричать".

 

"Нет, не собираюсь. Я уже успокоилась".

 

"Хорошо."

 

Женщина слегка покраснела, как будто она была немного озадачена.

 

Ему нравилось, как она выглядит.

 

Ему показалось, что их встреча была недолгой, но тут откуда-то появился яркий свет.

 

Скоро взойдет солнце.

 

Женщина тоже это почувствовала.

 

"Тебе нужно возвращаться?"

 

"Да".

 

"Тогда, если ты послушаешь меня, я отпущу тебя".

 

"...Да?"

 

"Приходите завтра. Мы продолжим завтра вечером, и послезавтра вечером, и послезавтра вечером, и послезавтра вечером, и послезавтра вечером. То есть, пока мои вопросы не будут отвечены".

 

"...это невозможно. Если нас поймают, это не закончится тем, что нас будут ругать".

 

"Разве не так?"

 

"Я уверен, что ты это прекрасно понимаешь".

 

Красные глаза рыцаря вызвали у Елены иллюзию, будто она уже где-то их видела.

 

'Я не могла этого видеть'.

 

Однако Хелен пришла в ужас при виде мужчины, очень похожего на императора, о котором она так много слышала.

 

Но у императора не было двоюродных братьев, похожих на него.

 

"Вы должны знать, что никому не разрешается ступать в библиотеку императора".

http://tl.rulate.ru/book/60568/2057393

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь