Готовый перевод He Loved My Sister / Он Любил Мою Сестру: Глава 15.1

- Лира, где остановились гости?

- Гости? Но я думала, Вы их на дух не выносите.

- О нет, все совсем не так.

Лира спросила меня, широко распахнув глаза. Почему-то я почувствовала себя неловко и немедленно отвернула голову.

- Гости остановились в пристройке. И там не заметно никакого особого движения.

- Поняла. Пристройка.

Тогда это означает, что мы не станем так уж часто сталкиваться.

Я подумала об этом, сама того не осознав. Но тут Лира резко спросила:

- У вас есть какие-либо распоряжения, касающиеся гостей, миледи? Если Вы собираетесь нанести им визит, тогда я свяжусь с герцогом Белфиусом...

- О нет. Я просто так это спросила.

Лира, лицо которой оставалось бесстрастным, несмотря на мою суету, кивнула, словно поняв, что я имею в виду, а затем приблизилась ко мне и закончила делать мне прическу.

- Какую ленту Вы хотели бы повязать сегодня? У Вас есть какие-то предпочтения?

- Да, я хочу красную слева.

- Хорошо. Тогда начнем с этого, миледи, и давайте также подберем Вам платье в тон ленте.

Даже сегодня лицо Лиры, как и всегда, было бесстрастно.

Однако я чувствовала по ее рукам, как сильно она печется обо мне, вот почему я не расстраивалась, замечая, что улыбается она только Розе.

Потому что я отлично знала: она заботится и обо мне тоже.

К тому же, я не могу улыбаться как следует, так что для меня не было бы потрясением узнать, что у нее это тоже не получается.

- Но, Лира.

- Да, миледи?

Я не смогла вытерпеть тишину и заговорила о другом.

- Разве Роза не кажется взволнованной в последнее время? Это из-за приезда новых гостей? Кажется, что недавно в доме стало шумновато.

- Леди Розериэль всегда себя так ведет. Я не вижу никаких отличий от того, что было раньше. Так что ничего в ней не отличается от того, что я видела.

В течение нескольких дней после прибытия Габриэля в особняке произошли некоторые перемены.

Одна из них - это подозрительные движения Розы.

«Это должно означать что-то хорошее».

Вероятно, любопытство нашей маленькой оживленной Розериэль было задето. Порой я могла не видеть ее целый день.

Это очевидно.

«Я абсолютно уверена, что сегодня она пошла встретиться с Габриэлем. Ну разве же это не хорошо?»

Даже в романе не описывался поворотный момент, когда Габриэль и Розериэль полюбили друг друга.

Простые совпадения, в результате которых они сталкивались друг с другом, продолжались, а потом читатели узнавали, что эта парочка уже толкует о свадьбе.

С тех пор, как они полюбили друг друга, казалось, будто их тайные чувства вспыхнули без каких-либо серьезных причин.

Конечно, в этом романе не обошлось без каких-нибудь конфликтов или важных событий.

Например, вот что могло случиться в императорском дворце... 

Мысли о будущем вызывали у меня желание бежать.

- Думаю, Розе нравится герцог Белфиус. И было бы даже лучше, если бы он выбрал Розу, чтобы они могли пожениться прямо сейчас.

Лира неожиданно моргнула.

- Вы видели между ними такие чувства?

- Да, потому что я заметила: Розе он очень нравится, да и герцогу Белфиусу, кажется, она тоже по душе.

Я просто кивнула. 

И тут я не заметила, что на лице Лиры появилось подозрительное выражение.

- Бывают такие люди, что влюбляются с первого взгляда. Возможно, с этой парочкой дело обстоит так же.

- Но они оба еще молоды.

- Дворяне рано обручаются, Лира.

- Хм, кажется мне, что кое-кто еще волнуется по этому поводу...

- А? Что ты сказала?

Я склонила набок голову. Я просто не очень хорошо расслышала бормотание Лиры.

- Повтори. Я не расслышала.

Лира пожала плечами.

- Я ничего такого не сказала, миледи. Более того, действительно ли все в порядке, что Вы не посещаете герцога?

- А?

- Он и впрямь может остаться с леди Розой, если все так продолжится. Подобный шанс больше не представится?

Не представится?

- Да. Ведь я знаю, что это было бы лучшим решением.

- Если бы Вы вышли за герцога Белфиуса, это был бы брак, желанный всеми. Неужели Вы совершенно не заинтересованы в этом?

Я моргнула, и уголки моих губ опустились.

Потому что я рассмеялась.

Должно быть, всего на мгновение и слабо, но взгляд Лиры, казалось, остановился на моем лице.

- Ни герцог Белфиус не может остановить на мне свой выбор, ни я - выбрать его.

- Но миледи...

- Я уверена, Лира уже слышала о моем падении с дерева? Я благодарна уже за то, что наши отношения не стали хуже. Наша история закончилась, не успев начаться.

Было так забавно думать, будто у меня есть право жаждать помолвки.

«Я чуть было не убила его, раздавив, не думаю, что у меня после всего этого еще мог бы сохраниться шанс. И я вам не злодейка и не извращенка».

Я хмыкнула и закончила оправлять одежду.

Отец уже отругал меня за падение с дерева.

«Я не говорю о том, что ты залезла на дерево. Но ты знаешь, как я беспокоился, когда узнал, что ты чуть было не поранилась, Хильдея».

«Да. Я знаю, папа».

«Лучше не лазать по деревьям в одиночку».

«Да, папа. Теперь я это хорошо понимаю».

«Ты теперь зовешь меня папой?»

«Да?»

«Ох...»

Как же это страшно - когда тебя ругают спокойным голосом. И мне подумалось, что в конце он сказал нечто странное.

- Лира, я хочу выйти прямо сейчас.

Выкинув из головы сложные мысли, я открыла дверь и вышла.

Сегодня у нас не было занятий. В такие дни я обычно шла кататься верхом или наблюдать за жителями особняка.

- Куда мы пойдем сегодня?

- Ну, сегодня...

И тут я, шагавшая в сад, остановилась.

Потому что услышала откуда-то чистый, как щебет птицы, смех.

«Не так ли, Роза?»

Я видела, что моя младшая сестра, Розериэль, улыбается.

И напротив нее сидел...

http://tl.rulate.ru/book/60555/1677632

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь