Готовый перевод He Loved My Sister / Он Любил Мою Сестру: Глава 7.3

- Жаль, что император все еще следует заветам мертвых. Ты расследовал дело семьи Хиллингтон? 

- Ох, Хиллингтоны, верно? Не особенно. Большая часть Вам уже известна, и... 

- И? 

- Трудно сказать, но... 

Адъютант нахмурился, потирая подбородок. 

- Прошло несколько лет с моего возвращения в столицу, и охрана кругом поместья по ночам стала очень строгой. Причина неизвестна, но даже если отряд рыцарей, Тени императора, попытаются туда прорваться, им будет сложно добиться своего. 

Габриэль, смотревший в окно, ледяным голосом заявил: 

- Отлично, тогда давай этим воспользуемся. 

- Подождите, о чем Вы? 

- Если дело в браке, мы можем просто придумать предлог, чтобы его расторгнуть. Где там брачный символ от дедушки? 

Адъютант разинул рот. 

- Милорд, Вы уверены? 

Передать брачный символ - это очень серьезный шаг. 

Что, если он вдруг исчезнет и пропадет? 

Если невеста потеряет символ, то никогда не сможет претендовать на брак, поскольку больше на это нет оснований. 

В свою очередь, если другая сторона откажется взаимодействовать, брак будет расторгнут. 

- Вы планируете отправиться туда самостоятельно? 

- Тогда кто будет прорываться к Хиллингтонам? 

Адъютант поспешно сказал: 

- Но Ваш противник - глава Хиллингтонов. Если он вас поймает, дело очень осложнится. Более того, знание подробностей личной жизни Хиллингтонов для них очень важно. 

Взгляд Габриэля стал острым. 

Хотя Габриэль не ударил адъютанта, тот почувствовал себя избитым. 

Тем не менее, у Габриэля не было выбора. Несмотря на то, что сейчас господин вел себя примерно, во главе семьи Хиллингтон все еще стоял Сирс. 

Даже императрица, которую раньше называли сумасшедшей собакой, теперь вела себя с ним очень осторожно. 

- За кого ты меня принимаешь? Все, что от меня требуется, - не попасться. 

- Он чудовище. Если Вы ослабите бдительность, попадете в крупную неприятность. 

- Ты единственный, кому хватило смелости сказать мне об этом. Давай двигаться дальше. 

- Но... у меня на этот счет дурные предчувствия. Прошу, передумайте. 

Губы Габриэля дрогнули, но это нельзя было назвать улыбкой. 

- Лучше быть уверенным. Я сам проберусь внутрь. 

* * * 

Попытавшись встать с кровати, я почувствовала, как кто-то рядом обнимает меня, точно подушку. 

Ох, опять она здесь. 

Как и следовало ожидать. 

Натянув одеяло, я четко смогла рассмотреть закрытое им лицо. 

- Роза. 

Несмотря на ворчание Лиры, бывало так, что Роза забиралась ко мне в кровать и засыпала там. 

Честно говоря, раньше мне это не нравилось. Потому что Роза добрая. 

- Ненадолго... восхитительно... 

Я расхохоталась. 

- Что за сон тебе снится? Что ты там ешь? Что это? 

- Угу, вкуснятина... 

Я не могла не рассмеяться при этих словах.  

Мягкие розовые волосы прилипали к ее щекам и рассыпались по одеялу. Ее губы постоянно сжимались, как будто ей снилось, что она ест нечто очень вкусное. 

Милая маленькая девочка, которую я не в силах ненавидеть, вцепилась в меня, тяжело дыша.  

- Роза. Моя маленькая сестра. 

Это моя сестра. 

Сначала мне было неловко приближаться к Розериэль, поскольку я не знала, как с ней обращаться.  

Но она сама сделала к сближению первый шаг. 

Эта девочка, которая пахла, как нежная роза, дружелюбно разговаривала со мной, чтобы убедиться, что я не испугалась. 

Сестра. Моя сестра! 

Хотя мы и родились в один день, я просто не такая милая, как моя маленькая сестра. 

- Если я смеюсь, то только из-за тебя. 

Как я могу ненавидеть розоволосую девочку, которая всегда ходит за мной по пятам? Ту, которая всегда находилась рядом, когда я открывала глаза? 

Когда я ущипнула ее за бледную щеку и медленно разжала пальцы, то увидела, как она слегка покачала головой и неосознанно прикусила одеяло, укрывавшее ее. 

Тебе снится мясо? 

И тут... 

- Сестра? А? 

Словно очнувшись от сна, она открыла глаза. 

- Все в порядке, спи дальше. 

- Угу... сестра... у-у... 

Ладно. Честно говоря, одна из черт ее характера, которым я завидую - это ее искренность. 

Ее уверенность, с которой она в любое время может подойти к кому угодно, широко улыбаясь. 

Ее способность общаться, ладить и болтать с кем угодно в поместье. 

И ее непоколебимая вера в то, что, что бы она ни сказала, ей ответят с улыбкой. 

И вот тут... 

«А? Кто это?» 

Я услышала снаружи чьи-то голоса. 

http://tl.rulate.ru/book/60555/1604847

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
В разные дни? Они же двойняшки? Тут путаница в переводе или автор по пьяни пишет?
Развернуть
#
Здравствуйте. Сестры действительно двойняшки, во время перевода была допущена опечатка. Благодарим за внимательность, ошибка исправлена!)
Развернуть
#
Просто, судя по уже прочитанному,в каждой главе данные разнятся. Их мать умерла в день их рождения,но героиню держали отдельно от матери много месяцев,что она уже ходить начала. Мать умерла через год в их день рождения? И старшую сестру держали отдельно,а вторую с матерью, это из-за предсказания? Автор будто сам забывает о чем писал ранее и постоянно путается в покозаниях,а вместе с ним и мы. Либо я такая глупая. Будем надеяться,дальше будет понятнее.
Развернуть
#
Вероятно, что это ляп автора, который/ая забыл/а, сестры-погодки Роза и Хильдея или близняшки
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь