Готовый перевод I Have Decided to Go Look for My Father / Я решила найти своего отца: Глава 33 Глядя на девушку, прислонившуюся к окну машины, взгляд Гу Шао смягчился

Глава 52. Глядя на девушку, прислонившуюся к окну машины, взгляд Гу Шао смягчился

Линь Си была ошеломлена словами Гу Шао. Она ошарашено смотрела на него. В ее глазах было удивление.

Гу Шао посмотрел вниз, в её глаза. Он выделил каждое слово: «Тебе не нужно ни перед кем здесь лебезить, даже передо мной»

Лин Си, «......»

Льстить?

Она лишь чувствовала, что должна осознавать тот факт, что живет под чужой крышей. Подсознательно она хотела убедиться, что Гу Шао примет её, и не хотела, чтобы он считал ее надоедливой...

«Я не...» – Линь Си опустила голову и тихим голосом отрицала. Ее взгляд бесцельно метался по сторонам.

Гу Шао не стал комментировать это. Он посмотрел на макушку Линь Си и сказал: «Я дал обещание, что выращу тебя. Тогда, из ответственности отца, я буду воспитывать тебя и делать все возможное, чтобы дать тебе все самое лучшее»

Это был первый раз, когда он произнес последнюю часть предложения. Раньше он планировал только обеспечить ребенка, появившегося из ниоткуда, обязательными расходами на проживание и учебу. Со временем его точка зрения, похоже, немного изменилась.

«Я не буду относиться к тебе так же, как твоя родная мать и приемный отец. Тебе не нужно об этом беспокоиться» – Гу Шао сделал паузу, а затем сказал. – «Поэтому в этом доме тебе не нужно чувствовать, что ты постоянно ходишь по тонкому льду. Тебе не нужно тревожиться или слишком беспокоиться. Ты можешь свободно делать то, что хочешь»

Хотя у Гу Шао не было ни опыта, ни идей в воспитании детей, в понимании Гу Шао быть отцом означало терпеть своих детей.

Линь Си удивленно посмотрела на Гу Шао. Она не ожидала, что холодный человек, который редко улыбался, будет так много с ней разговаривать.

Хотя тон Гу Шао все еще был очень холодным, но этого уже было достаточно, чтобы Линь Си была приятно удивлена.

«Спасибо, папа!»

«Я буду хорошо себя вести. И отплачу тебе. И буду вежливой с тобой» – голос девушки был мягким, но ее слов было достаточно, чтобы заставить кого-то улыбнуться, а также почувствовать нотки тепла.

Словно опасаясь, что Гу Шао не поверит ей, Линь Си добавила: «Я говорила серьезно»

Гу Шао, "......". По крайней мере, на этот раз девушка не сказала, что купит ему лучший участок и устроит самые дорогие похороны.

***

Тетя Мэй, наблюдая за общением отца и дочери, была довольна.

Последние несколько дней она наблюдала за Линь Си и Гу Шао. Хоть они и были отцом и дочерью, но вели себя друг с другом как чужие. Не говоря уже о взаимодействии, они почти не разговаривали друг с другом.

Кроме того, тетя Мэй чувствовала, что госпоже Сяо Си нужно время, чтобы привыкнуть.

Пока же тетя Мэй была приятно удивлена подобным разговором между отцом и дочерью.

-- Господин Гу тоже учится быть лучшим отцом.

Тетушка Мэй чувствовала себя счастливой.

К тому же, даже сам Гу Шао не замечал, что в общении с Линь Си он проявлял гораздо больше терпения, чем с кем-либо другим.

«Господин, Сяо Си, идите ужинать. Я сегодня много наготовила. Они уже остывают» – тетя Мэй с улыбкой позвала их обоих.

***

За обеденным столом Линь Си передала Гу Шао миску с рисом и палочки для еды.

Хм... Нет, она не была к нему благосклонна. Это была просто привычка, которая выработалась за последние несколько дней.

Затем она села напротив Гу Шао.

Сегодня было много блюд. Здесь была курица, мясо и морепродукты. Линь Си была ошеломлена выбором.

Правда, с тех пор, как появилась тетя Мэй, блюд всегда было много.

Тетя Мэй, похоже, была уверена, что Линь Си было ужасно плохо, когда она жила в семье Линь, да так, что у нее не было одежды и никогда не было достаточно еды. Она была полна решимости откормить ее.

http://tl.rulate.ru/book/60471/1894954

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь