Готовый перевод Reborn / Гарри Поттер: Возрождение в Марвел (Завершено): Глава 37

"Это восхитительно!" - проворковала Сиф. Гарри с удивлением наблюдал, как она играла с последним творением Гарри, которое оказалось игрушкой пикачу. Ей так понравился рисунок, что Гарри создал настоящего пикачу... или, по крайней мере, игрушку. Естественно, он не обладал ни одной из способностей, которыми обладал бы настоящий пикачу, но сам по себе он был достаточно милым и приятным, чтобы привлечь внимание Сиф.

"Я рад, что тебе это нравится", - улыбнулся Гарри.

"Ты можешь просто создавать их в любое время, когда захочешь?" - спросила Сиф.

"Так и есть", - ответил Гарри. "Это было бы трудно, когда я был ребенком, но сейчас я могу создавать игрушки, мебель и различные другие вещи, едва подумав и просто взмахнув палочкой".

"Хм, я никоим образом не хочу тебя обидеть, но ты думаешь, что это разумно полагаться исключительно на кусок дерева?" - спросила она медленно, изо всех сил стараясь не показаться грубой.

"Я не обижен", - ответил Гарри. "И я действительно согласен с тобой, вот почему я не "полагаюсь исключительно на кусок дерева". Эта палочка на самом деле не может быть сломана или использована кем-либо, кроме меня, она также мгновенно возвращается в мою руку. К тому же это далеко не единственный трюк или оружие, которое у меня есть".

"Это хорошо". - одобрительно сказала Сиф.

"Грим, леди Сиф", - послышался голос, пара повернулась и увидела Эйнхерия, стоящего перед ними. "Хеймдалль попросил присутствия леди Сиф вместе с Фандралом и Вольштаггом, однако он сказал, что Грим и Бродяга могут присоединиться, если пожелают".

"Бродяга, ты хочешь пойти со мной?" - спросил Гарри Бродягу, Бродяга на секунду задумался, прежде чем покачать головой. "Ну не хочешь как хочешь" - ответил Гарри, прежде чем взять игрушку Сиф, и привязать ее к Бродяге. "Возвращайся во дворец и положи это в комнату Сиф, и постарайся не соваться куда не надо и не создать проблем". - добавил Гарри.

"Гав!" Бродяга залаял, вставая и уходя, его лай подозрительно походил на слово "лицемер".

"Он может попасть в мою комнату?" - спросила Сиф обеспокоенным голосом.

"Ха, без проблем", - фыркнул Гарри, как будто это было нормально, что Бродяга мог попасть в комнату Сиф. "Я встречу вас там, ребята". - сказал Гарри, исчезая у них на глазах.

"Пошли", - сказала леди Сиф Фандралу и Вольштаггу, прежде чем отправиться за своим мечом и щитом.

"Мы идем". - сказал Вольштагг, следуя за ней вместе с Фандралом.

"Итак, леди Сиф", - заговорил Фэндрал непринужденным тоном. "Грим кажется мне порядочным парнем".

"Похоже так и есть" - согласилась Леди Сиф. "Он также отличный воин". - добавила она.

"Ты бы сочла его достойным быть твоим другом?" - спросил Фандрал с таким видом, словно только что обнаружил золотую жилу.

"Так и есть" - кивнула Сиф.

"И ты думаешь, что есть хоть какой-то шанс, что однажды ты сможешь считать его чем-то большим, чем просто друг?" - ухмыльнулся Фандрал.

"Я думаю, что есть очень большая вероятность того, что твоя смерть наступит от моих рук" - быстро ответила Сиф, после чего начала увеличивать скорость.

"Ты не должен ее раздражать", - прошептал Вольштагг Фандралу. "Ну по-крайней мере, если ты ценишь свою голову". - добавил он.

Некоторое время спустя Гарри, Фандрал, Вольштагг и Сиф вернулись в Асгард, они успешно спасли еще одну деревню и захватили довольно большое количество мародеров. Хотя, когда они вернулись, Гарри хотел телепортироваться обратно во дворец, но трое других настояли на том, чтобы он попробовал покататься верхом, и именно поэтому Гарри был верхом, когда они наконец вернулись во дворец.

"Ну вот, это было не так уж плохо, не так ли?" - спросил Вольштагг, слезая со своей лошади.

"Я признаю, что это была приятная поездка, хотя я мог бы телепортировать нас всех сюда менее чем за минуту". - сказал Гарри, слезая с лошади. "Спасибо", - сказал Гарри лошади, поглаживая ее. А затем подошла группа асгардцев, чтобы забрать лошадей. Гарри вместе с остальными тремя вернулся во дворец.

"Скажи, где твой друг-пес?" - спросил Фандрал Гарри примерно через минуту после того, как они вошли внутрь.

"Зная его? Он может быть где угодно и делать все, что угодно, начиная с того, чтобы прятаться под кроватью Одина, раскрывая все секреты Асгарда, до спасения тонущего ребенка." - ответил Гарри.

"Гав!" Послышался знакомый лай, и они увидели Бродягу бегущего со всех ног к ним, останавливаясь только тогда, когда оказался рядом с Гарри.

"Привет, парень". - сказал Гарри, поглаживая его по голове.

"Гав!"

"Что он сказал?" - спросил Вольштагг.

"Возможно, вам придется извиниться перед работниками кухни от нашего имени" - ответил Гарри. "Пока мы занимались делами, Бродяга похоже совершил налет на кухню."

"Налет на кухню?" Сиф улыбнулась. "А он точно не близнец Вольштагг?"

"Эй!” - запротестовал Вольштагг. "Я не совершаю набегов на кухни".

"Больше нет" - ухмыльнулась Сиф.

"Я думаю, что ты, возможно, даже слишком много совершал набегов". - прокомментировал Гарри, указывая на живот Вольштагга.

"Ерунда, это все мышцы". - настаивал Вольштагг, хлопая себя по животу.

"Я не знал, что мышцы могут так дрожать", - прокомментировал Гарри, чем вызвал смех как Фандрала, так и Сиф. "По крайней мере, у тебя есть дополнительная защита, которая поможет тебе в драках". - добавил Гарри.

"Шути", - закатил глаза Вольштагг. "Я слышал это уже тысячи раз".

"Да, я полагаю, что возраст в сотни и сотни лет в некотором роде разрушает оригинальность". Гарри пожал плечами, группа поговорила еще несколько мгновений, прежде чем внезапно остановилась, когда они увидели королеву Фригг, идущую к ним.

"Моя королева". - сказала Сиф, когда она и остальные поприветствовали ее.

"Приветствую вас, могу я предположить, что ваша прогулка прошла довольно успешно?" - спросила она.

"Конечно, моя королева" - ухмыльнулся Фандрал. "Когда собираютссся такие люди как: я, Вольштагг, леди Сиф и невероятный Грим, как мы могли не сделать этого?"

"Ты должен прекратить употреблять прилагательные, когда говоришь обо мне" - закатил глаза Гарри. "Для простоты вы все можете называть меня просто Гарри".

"Гарри?" - задумчиво хмыкнул Фандрал. "Нет, это звучит не так интересно, как Грим".

"Что ж, извините, что прерываю", - заговорила Фригг, прежде чем кто-либо успел ответить. "Я просто собиралась повидаться со своим сыном и Джейн Фостер. Я хотела спросить, не хотел бы Гарри и его спутница присоединиться ко мне", - предложила Фригг.

"Эм...да, конечно" - ответил Гарри, прежде чем повернуться к остальным. "Так что, я думаю, мне пора идти, надеюсь, мы все увидимся позже. Леди Сиф", - Гарри кивнул ей, прежде чем повернуться к Вольштаггу. "Мистер Мускул", - ухмыльнулся он ему, прежде чем посмотреть на Фандрала. "я полагаю, ты тоже". - сказал Гарри, пожимая плечами.

"О, не говори так взволнованно" - фыркнул Фандрал.

"Я не хочу раздувать ваше эго, лорд Огненное Сердце (Флэшхарт)". - сказал Гарри, прежде чем развернуться и последовать за королевой Фриггой, а Бродяга последовал за Гарри.

"Лорд Флэшхарт?" Гарри услышал, как заговорил Фандрал. "Мне это очень нравится", - сказал он, Гарри был уверен, что он ухмыляется.

"Прости меня за вопрос, но не мог бы ты, если возможно, объяснить имена, которыми ты назвал Вольштагга и Фандрала?" - спросила королева Фригга.

"До того, как вы пришли, мы обсуждали живот Волстэгга, и он настаивал, что это мышцы" - ответил Гарри.

"Ах, продолжай".

"Что касается Фандрала, я назвал его "Флэшхарт", потому что он напоминает мне Флэшхарта, персонажа сериала под названием Чёрная Гадюка" - объяснил Гарри.

"Сериала?" - спросила она растерянным голосом.

"Это довольно сложно объяснить, представь себе коробку, которая позволяет просматривать вещи, которые транслируется из другого места, она называется телевизор. Сериалы - это что-то вроде пьес, которые можно смотреть по телевизору. Извини, это, вероятно, не лучшее объяснение, но там, откуда я родом, это настолько распространенная вещь, что никому на самом деле не нужно объяснять это подробно, а тем, кто не знает, обычно можно просто показать один раз".

"Я понимаю, значит, Фэндрал напоминает тебе об этом "Огненном сердце"?" - спросила она.

"Вроде того", - ответил Гарри. "Хотя он не такой крутой. Флэшхарт в основном изображен как идеальный, красивый, светловолосый дамский угодник".

"Да, я вижу, по каким критериям ты сравниваешь этих двух". Фригг усмехнулась. "Если я могу спросить, как тебе Асгард?"

"До сих пор я находил это место очень приятным", - честно ответил Гарри. "Люди хорошие, здесь гораздо меньше загрязнения, чем там, где я живу, и все выглядит либо интересным, либо красивым, а часто и тем и другим".

"Я рада, что тебе понравилось", - улыбнулась Фригг. "Что с твоим спутником?" - спросила она.

"Гав". - гавкнул Бродяга.

"Ему здесь тоже нравится" - ответил Гарри. "Запахи приятные, и он также наслаждается видом. Я верю, что он и Вольштагг сблизились из-за своей любви к еде". - добавил Гарри.

"Должна ли я беспокоиться о тех, кто работает на кухнях?" - спросила она удивленным голосом.

"Зависит от того, сколько еды они смогут произвести" - ответил Гарри как раз в тот момент, когда они подошли к двери, Фригга открыла ее и вошла внутрь, а Гарри и Бродяга последовали за ней. Все трое остановились, когда увидели Джейн и Тора, стоящих на балконе, держащихся за руки и целующихся, Тор был закутан в черный плащ, в то время как Джейн была одета в асгардскую одежду.

"Мне нравится, как ты все объясняешь", - сказала Джейн, как только они закончили целоваться. "Что со мной будет?" - спросила она встревоженным голосом.

"Я найду способ спасти тебя, Джейн". - тихо сказал Тор.

"Но твой отец сказал, что было..."

"Мой отец", - прервал ее Тор. "Не знает всего".

"Не позволяй ему услышать, как ты это говоришь", - сказала Фригга, объявляя о присутствии себя, Гарри и Бродяги. Она вместе с Гарри и Бродягой подошла к ним, когда Джейн и Тор отпустили руки друг друга и отошли на приличное расстояние друг от друга.

"Джейн Фостер, познакомься с Фригг. Королева Асгарда и моя мать." - сказал Тор Джейн.

"О, как приятно с вами познакомиться", - неловко сказала Джейн. "Просто из любопытства, как долго вы там стоите?"

"Я не знаю, должна ли она отвечать на это, тебе может не понравиться ее ответ". - прокомментировал Гарри.

"Ах".

Группа продолжала разговаривать некоторое время, когда их внезапно прервал звук тревоги.

"Что это такое?" - спросила Джейн, когда все они посмотрели в ту сторону, откуда доносился звук.

"Это из тюрьмы" - нахмурилась Фригга.

"Тюрьма?" - повторил Гарри. "Это звучит не очень хорошо".

"Локи". Сказал Тор, размышляя происходит ли это из-за Локи, и задаваясь вопросом, сбежал ли он.

"Возможно", - сказал Гарри, - "Но это также может быть один из заключенных, которых мы недавно привели".

"Идите", - сказала Фригга Тору и Гарри. "Я присмотрю за ней". Фригг добавила последнюю часть Тору, жестом указав на Джейн.

"Бродяга", - сказал Гарри Бродяге. "Оставайся с ними и охраняй Джейн, приоритет альфа, понял?"

"Гав". Бродяга залаял и кивнул.

"Пойдем", - сказал Гарри Тору, прежде чем спрыгнуть с балкона, как только он это сделал, на нем уже был его доспехи. Тор выскочил вслед за ним, он сбросил плащ, и Мьельнир влетел ему в руку, как раз перед тем, как он улетел и присоединился к Гарри в воздухе, после чего они вдвоем полетели в тюрьму.

"Выглядит так как будто они недовольны тем, что их заключили в тюрьму". - сказал Фандрал, сражаясь с заключенными рядом с Вольштаггом и охранниками тюрьмы Асгарда.

"Некоторым существам невозможно угодить". - ответил Вольштагг, впечатывая одного из них в стену. Битва бушевала, и им не дали ни секунды на отдых, так как у них не было другого выбора, кроме как продолжать сражаться, если они хотели выжить. Несколько заключенных все еще находились в своих камерах, в том числе Локи, который находился в своей личной камере. Он сидел, прислонившись к стене, и лениво переворачивал страницу книги, которую читал, как будто не замечал или не заботился о том, что происходило снаружи.

Громкий глухой звук эхом разнесся по всей комнате, все остановились, когда Грим приземлился в комнате, секундой позже Тор приземлился прямо рядом с ним.

"Возвращайтесь в свои камеры, и вам больше не причинят вреда, даю вам слово" - сказал Тор, надеясь уладить все ненасильственным способом, или по крайней мере хотел, пока один из заключенных не ответил, подбежав и ударив Тора, к сожалению для него, он вообще не причинил Тору вреда. "Очень хорошо", - сказал Тор, схватив пленника сзади за шею и приставив свой молот к его горлу, чтобы удержать пленника на месте. "Я передумал" - зарычал он, прежде чем ударить его молотом.

"Убить или захватить в плен?" - спросил Гарри Тора.

"И то и другое". - ответил Тор, прежде чем угостить молотом еще одного пленника.

Грим пригнулся под ударом, когда его палочка скользнула в его руку, он быстро постучал палочкой по груди заключенного, и пронзающее заклинание пронзило заключенного насквозь, после чего прошел мимо него и послал три луча в других заключенных.

"Пошлите эскадрон к оружейному хранилищу, защищайте его любой ценой", - приказал Один, когда он шел с отрядом эйнхериев, следующих за ним. "Охраняйте подземелье" - добавил он, и несколько человек отделились от группы, чтобы сделать так, как приказал Один.

"Один", - сказала Фригга, когда она, Бродяга и Джейн появились. Один остановился и повернулся к ним.

"Фригга". - сказал он в знак приветствия. "ИДИТЕ!" - сказал Он охранникам, прежде чем повернуться к Фригге. "Это просто мелкая стычка, бояться нечего" - сказал он ей ободряющим голосом.

"Ты никогда не был хорошим лжецом". - ответила Фригга, быстро увидев его насквозь.

"Отведи их в свои покои, я приду за тобой, когда это будет безопасно", - приказал Один.

"Береги себя" - кивнула Фригг.

"После всего, что я пережил", - улыбнулся Один и положил руку на щеку Фригги. "Моя королева все еще беспокоится обо мне". Он повернулся и ушел.

"Потому, что я беспокоилась о тебе, ты и выжил" - окликнула Фригг его, когда он уходил, и потащила Джейн прочь, а Бродяга последовал за ними. "Послушайте меня", - сказала им Фригга серьезным голосом. "Вам обоим жизненно важно, чтобы вы оба прислушивались к тому, что я говорю".

"А как насчет Тора и Гарри?" - спросила Джейн.

"С ними все будет в порядке, поверь мне", - ответила Фригга без тени сомнения в голосе.

"Гав!" - гавкнул Бродяга.

"Ты говоришь мудро". - сказала ему Фригга.

"Что он сказал?" - спросила Джейн.

"Я не уверена, но он говорил так, как будто соглашался со мной, так что я уверена, что это было что-то мудрое".

"Тор", - сказал Гарри, оглушая одного из заключенных, прежде чем обезглавить другого. "Тебе это не кажется неправильным?"

"Что ты имеешь в виду?" - спросил Тор, прежде чем ударить одного слева, за которым последовал сильный удар головой.

"Тот факт, что эти заключенные просто внезапно вырвались", - сказал Гарри, уклоняясь от удара и вытаскивая нож из доспехов, прежде чем вонзить его в ногу заключенного. "Это просто кажется странным". - прокомментировал Гарри, как только заключенный перестал кричать.

"Вы можете решить это после того, как мы разберемся с заключенными". Ответил Вольштагг.

"Тоже верно" - сказал Гарри, вытаскивая нож из ноги заключенного, а затем вонзая его ему в глаз.

Двери открылись, и Фригг увидела, как в комнату вошло существо с бледной, молочно-белой кожей и длинными волосами, одетое в черный плащ и серебряные доспехи. Он был похож на человека, но яркие бледно-голубые глаза и заостренные уши говорили ей точно, что это был темный эльф. Его глаза на мгновение метнулись между ней и иллюзией Джейн, которую она создала.

"Остановись, существо", - сказала Фригг предостерегающим тоном, когда они с эльфом обошли стол в центре комнаты, чтобы встретиться друг с другом. "И ты, возможно, переживешь этот день". - сказала она, и голос ее звучал совсем не так, как прежде, когда она была доброй женщиной. У эльфа в руках не было оружия, в то время как Фригг держала меч в руке

"Я переживал дни и похуже, женщина" - ответил эльф так, как будто он даже не мог рассматривать ее как угрозу.

"Кто ты такой?" - спросила Фригга, несмотря на то, что хорошо представляла, кто именно это был.

"Я Малекит". Он гордо представился, как только оказался в нескольких шагах от нее. "И я получу то, что принадлежит мне". - добавил он, взглянув на Джейн.

Малекит попытался сделать шаг вперед, когда Фригга полоснула его по лицу, используя свой меч, как раз в тот момент, когда иллюзия Джейн спряталась за колонной. Малекит застонал от боли, отскочив от неожиданности, не ожидая такой быстрой атаки. Он достал меч, который был скрыт плащом, Фригга быстро выбила его у него из рук и начала атаковать его с впечатляющей скоростью, которая показала, насколько смертоносной она была как воин. Малекит обнаружил, что не может контратаковать, так как был слишком занят уклонением, но даже тогда ее меч, все-таки достал его несколько раз.

Малекит нырнул под ее меч, когда она ударила его кулаком в лицо, она толкнула его к столбу и приставила меч к его горлу. Однако она быстро поняла, что что-то не так, когда он вообще не проявил беспокойства по этому поводу. Он посмотрел в сторону, и Фригг быстро поняла почему, она повернулась, когда ее новый нападавший схватил ее за запястье. Это было высокое существо, которое было облачено в черную броню, у которой было множество шипов, разбросанных по всему телу, а его лицо было закрыто рогатым шлемом со звериной маской.

Он выбил меч из ее руки и схватил ее за шею, подняв на метр в воздух. Он развернул ее так, чтобы она могла видеть, как Малекит идет к тому, что они приняли за Джейн.

"Ты взяла то, что тебе не принадлежит девочка", - спокойно сказал Малекит, подходя к ней, - "верни это", - сказал он, протягивая руку, чтобы схватить ее. Как только его рука коснулась ее плеча, она исчезла в зеленом свете. Малекит на мгновение замер, прежде чем его осенило. "Ведьма!" - сердито крикнул Малекит, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Фриггу, которая ухмылялась ему, что позволяло легко понять, в кого пошел Локи. "Где Эфир?!" - требовательно спросил он, подходя к ней.

"Я никогда не скажу тебе", - храбро сказала Фригг, когда существо схватило ее за шею.

"Я верю тебе", - сказал Малекит через мгновение, взглянув на существо.

Существо поняло, чего хочет от него Малекит, он был всего в нескольких мгновениях от того, чтобы вонзить клинок в спину Фригги, когда внезапно почувствовал, что его толкнули и он приземлился на пол. Существо подняло глаза и увидело, что Бродяга рычит на него, стоя в своем боевом режиме. Существо попыталось встать только для того, чтобы Бродяга бросился на него и сильно толкнул его в колонну, Малекит двинулся к Фригге, которая быстро оттолкнула его и ударила его ногой в живот, заставив его сделать несколько шагов назад.

Бродяга повернулся и бросился на Малекита, он прыгнул на Малекита и попытался вцепиться ему в горло только для того, чтобы существо быстро схватило его сзади. Малекит быстро поднял свой упавший клинок и собирался использовать его против Бродяги, когда внезапно красное проклятие поразило Малекита, вызвав сильную боль в его теле, боль, за которой последовала еще большая боль, когда вспышка молнии обожгла половину его лица. Существо посмотрело, чтобы увидеть, как Тор бросил Мьельнир, как раз в тот момент, когда Гарри нацелил на него свою палочку.

Мьельнир ударил существо, отбросив его назад и заставив отпустить Бродягу. Смертельное проклятие Гарри поразило существо, но оно быстро поднялось. Гарри был удивлен этим, даже если он этого не показывал, вполне возможно, что либо доспехи, либо само существо могли защититься от его смертельного проклятия. Сам Гарри был доказательством того, что это не всегда срабатывало.

Большое существо бросилось к Малекиту с удивительной и неожиданной скоростью, оно схватило Малекита и использовало свое собственное тело, чтобы защитить его и попытаться увести его, Мьельнир вместе с бомбардой Гарри ударил существо по спине, и оно вместе с Малекитом упало с балкона, когда они пытались убежать. Но не раньше, чем Бродяга смог вырвать кусок от ноги Малекита. Тор погнался за ними, а Гарри тем временем подбежал к Фригге и опустился на колени.

“Ты в порядке?” - спросил ее Гарри, когда его маска исчезла, а капюшон опустился.

"Я в порядке". - сказала она, вздохнув с облегчением.

"Это хорошо", - сказал Гарри, прежде чем создать небольшой контейнер, Бродяга быстро подбежал и протянул ему кусок ноги Малекита, который Гарри положил в контейнер, после чего уменьшил его и положил в карман. Фригг подняла бровь, глядя на него. "Тише". - сказал Гарри, прижимая палец к губам. Губы Фригги на мгновение сжались, прежде чем она кивнула и улыбнулась ему, Гарри встал, прежде чем помочь ей подняться на ноги.

"Мама, с тобой все в порядке?" - обеспокоенным голосом спросил Тор, подойдя к ним и положив руку на плечо матери.

"Я цела и невредима". - отозвалась Фригг.

"Фригг!" Раздался голос, когда Один вошел в комнату.

"Один" - на одном дыхании сказала Фригг, когда увидела его.

"Остановись", - сказал Гарри Одину, когда тот двинулся вперед. "Это настоящий Один?" - спросил Гарри Бродягу, крепко сжимая палочку.

"Гав". Бродяга кивнул, понюхав воздух.

"В таком случае, не позволяйте мне прерывать вас". Быстро сказал Гарри, прежде чем сделать шаг назад, Один бросил на него взгляд, прежде чем направиться к Фригге.

"Ты в порядке, моя королева?" - спросил Один, когда они обнялись.

"Мне бывало и лучше". - сухо сказала Фригг, как только они отпустили друг друга.

"Я боялся худшего" - признался Один.

"Худшее почти наступило, и наступило бы, если бы не Тор и его друг". - сказала Фригга, указывая на Гарри. "Это не говоря уже об этом храбром герое передо мной, который спас мне жизнь". Она улыбнулась, обнимая Бродягу.

Один собирался что-то сказать, но внезапно остановился, когда посмотрел на Бродягу, он знал, что это та же собака, что и раньше, но она изменилась. Его ярко-зеленые глаза и темный мех навеяли воспоминания, от которых Один предпочел бы держаться подальше, затем он посмотрел на Гарри. Теперь, когда он меньше беспокоился о здоровье своей жены, он мог нормально мыслить и напрягся, увидев, во что был одет Гарри.

"Ч...где ты это взял?" - спросил Один, указывая на доспехи Гарри.

"Мне его позволила взять одна сумасшедшая старая леди", - сказал Гарри, когда доспехи исчезли, он посмотрел на Одина, у которого на лице было почти запорное выражение.

"С тобой все в порядке?" - обеспокоенно спросила Фригг.

"Я в порядке". - быстро сказал Один, прежде чем развернуться и уйти.

Автор: Привет, ребята, надеюсь, вам понравилась глава. Прежде чем кто-либо прокомментирует способность существа/Курса пережить смертельное проклятие, я просто хочу отметить, что ничто в мире Гарри не могло его остановить, если только оно не было чрезвычайно толстым. В этом мире очень возможно, чтобы некоторые существа могли противостоять смертельным проклятиям.

Спасибо за чтение, я надеюсь, что вам всем понравилась глава, не стесняйтесь ставить лайки и наслаждаться омаками.

Омак 1:

"Это Джон, мой новый деловой партнер". - сказал Тони, представляя Джона Мстителям, которые все сидели, кроме Гарри, который стоял на кухне.

"Мы собираемся посмотреть фильм", - сказал Клинт. "Кто-нибудь решил, что они хотят посмотреть?" - спросил Клинт.

"Как насчет Драконий жемчуг: Эволюция?" - спросил Джон, и все повернулись и посмотрели на него. "Что? Это мой любимый фильм."

"О, черт". - сказал Тони себе под нос, прежде чем отступить на шаг.

"Мне жаль, но что такое..." - Джон обнаружил, что его прервали, когда Гарри перепрыгнул через кухонный стол и схватил его за воротник.

Омак 2:

"Сезон кроликов". - сказала Морган.

"Утиный сезон". - ответил Гарри.

"Сезон кроликов". - сказала Морган.

"Утиный сезон". - ответил Гарри.

"Сезон кроликов". - сказала Морган.

"Утиный сезон". - ответил Гарри.

"Сезон кроликов". - сказала Морган.

"Утиный сезон". - ответил Гарри.

"Что происходит?" - прошептал Стив Баки.

"Я не знаю, они делали это в течение последнего часа, и я начинаю бояться" - признался Баки.

"Сезон кроликов". - сказала Морган.

"Утиный сезон". - ответил Гарри.

"Сезон кроликов". - сказала Морган.

"Утиный сезон". - ответил Гарри.

"Не могли бы вы, два идиота, потише?!" - крикнул Ракета: "Боже!" Он покачал головой, прежде чем уйти. Гарри и Морган посмотрели на него, когда он уходил, прежде чем повернуться друг к другу.

"Сезон кроликов" - сказали они одновременно, прежде чем Гарри вытащил свою палочку, а Морган вытащила свой мини-бластер, и они бросились за Рокетой.

Омак 3:

"Я не могу, - сказал Питер, "у меня встреча по поводу стажировки у Старка".

"Да, верно", - фыркнул Флэш Томпсон. "У тебя назначена встреча по поводу стажировки у Старка? Хa. Тогда, у меня свидание с Черной вдовой." - добавил он, закатив глаза, только чтобы остановиться, когда почувствовал, как чья-то рука схватила его за плечо.

"Это правда?" - спросил Грим.

Омак 4:

"Что ты делаешь?" - спрашивает Стив Сиф и Наташу, которые обе небрежно пьют коктейли, наблюдая, как Гарри полностью уничтожает группу инопланетян.

"Просто наслаждаюсь видом" - ответила Сиф.

"Есть ли слово, обозначающее, когда ты напугана и возбуждена одновременно?" - спросила Наташа.

http://tl.rulate.ru/book/60373/1752216

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь