Готовый перевод Rebirth of Weak Daughter of the General’s Family / Возрождение Слабой Дочери из Генеральской семьи: Глава 18: Взгляд украдкой . Часть 2

Хотя свет в спальне четвертого принца был выключен, слуга, который спал снаружи, знал, что тот все еще не спит, услышав как он ворочается в кровати. С тех пор как весной в поездке за город их сбила с ног горничная, принц часто был задумчив.

Слуга уже не помнил имя, данное ему родителями, он лишь смутно помнил, что его продала семья, когда он был маленьким, а потом он вошел во дворец, в тот день было солнечно и его фамилия стала Дин. Позже маленький слуга всегда думала, что бы он делал, если в тот день был туман. Вам нужна фамилия "Призрак"?

Дни в то время были несчастными. Он был еще молод и выполнял самую простую работу, но его всегда били и давали мало еды. Однажды он был так голоден, что хотел украсть цветы в саду, когда поливал их утром, потому что слышал, как другие евнухи говорили, что была наложница, которая ела цветы, чтобы сделать лицо красивым. Как только он сорвал один, его увидела проходившая мимо придворная дама. Она закричала, и несколько служанок подошли, схватили его и избили так, что у него закружилась голова.

Как раз в тот момент, когда он думал, что упадет в обморок, раздался голос, он не мог его полностью расслышать, но пощечины прекратились, и служанки, которые били его, ушли, женщина подошла поговорить с ним, но у него зазвенело в ушах. Он только мог неопределенно сказать женщине: "Я голоден..." Женщина заплакала, кто-то подошел, взял его за руку и увел.

После того как он вырос, он прикинул, что в тот год ему должно было исполниться шесть или семь лет. Женщина, которая забрала его, была ставшая недавно официальной наложницей, 19-летнея Цзян Чжаои. Говорят, что в тот день она только что узнала, что была беременна.

С тех пор слуга Дин стал маленьким евнухом во дворце Цзян Чжаои. Он начал с того, что мыл пол. После того, как Цзян Чжаои родила четвертого принца и ее повысили до наложницы Шу Фей, он также получил повышение и начал помогать заботиться о четвертом принце.

Он на восемь лет старше четвертого принца. У него не было детства, но он пережил детство со своим господином. Они вдвоем гонялись за мячом, играли со строительными блоками и вместе строили из песка... После того, как четвертый принц начал учится читать, он выучит у него несколько слов, когда то вернется после уроков.

Слуга Дин очень трудолюбив и читал, когда прибирался в кабинете четвертого принца. Когда он не работал, он снова и снова писал на земле слова, которым его научил господин.

Он был еще больше благодарен Наложнице Цзян Шу и никогда не нарушал ее приказы, до тех пор, пока Наложница Цзян серьезно не заболела и при смерти не отдала ему последний приказ, на который он ответил: "Нет".

"Слуга действительно не может..." - Дин Нейши опустился на колени на землю, разбив лоб вдребезги.

Наложница Цзян Шу умирала и трепетно указывала на него: "Ты... этот... неблагодарный..."

Дин закричал и поклонился: "Я действительно не могу! Пожалуйста, леди... Прошу вас, леди!"

У наложницы Цзян Шу были слезы на глазах: "Ты не знаешь... Если это не так... Моему сыну тяжело..."

Дин тоже плакал: "Я знаю...но я действительно не могу этого сделать, я знаю, что не могу этого сделать...Прости, Нианг Ни... Пожалуйста, Нианг Нианг..." Он забеспокоился и даже забыл назвать себя рабом.

Наложница Цзян Шу вздохнула: "Ты... бесполезен..."

Дин закричал и энергично замотал головой: "Рабы и слуги должны следовать за четвертым принцем в этой жизни, и они должны хорошо относиться к нему и не потерять его. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста..."

Позже четвертый принц упал с лошади, и не было никого, кто сопровождал бы его и бросился "заботиться" о нем. После того как четвертый принц был ранен, слуга Дин присматривал за ним днем и ночью. После смерти наложницы Цзян Шу ближайшим человеком четвертого принца стал слуга Дин.

Несколько раз императрица посылала кого-нибудь, чтобы расспросить слугу Дина, но четвертый принц не отпускал его. Императрица обвинила четвертого принца в том, что он не уважает родителей, эти обвинения шокировали императора.

Четвертый принц, хромая, пришел к императору, что бы защитить своего слугу и пролили слезы при дворе, сказав, что он умолял императрицу оставить ему этого слугу, который знает, как заботиться о нем. Если это считается неуважением матери - императрицы, то он просит отца-императора осудить его.

Император посмотрел на своего изможденного сына, которому было трудно ходить, и подумал о недавно потерянной Наложнице Цзян Шу. Он обвинил императрицу в том, что она доставляет беспокойство и успокоил четвертого принца, велев ему хорошенько заботиться о своем теле, после приказал слуге Дину позаботиться о нем и позволил им вернуться во дворец.

Услышав это, королева сказала, что четвертый принц был опечален смертью наложницы Цзян Шу и хотела позвать слугу, чтобы приказать ему хорошо служить четвертому принцу.

За последние три года ворота дома четвертого принца редко открывались. Он каждый день читает и пишет, иногда по несколько часов играет в шахматы сам по себе, но он никогда не прикасается к пианино и флейте, которые любил раньше. Мальчик-подросток живет как старик. Во дворе обычно тихо, как в гробу, обитатели дворца даже дышат тихо.

Слуга Дин освоил все контакты и связи наложницы Цзян Шу. Семья наложницы не очень известна, но очень богата и они очень сочувствуют внуку-инвалиду. Если бы он не был принцем, они бы забрали его домой и вырастили, но сейчас они посылают ему бесчисленные сокровища из золота и серебра, и слуга Дин, который находится во дворце более десяти лет, активно использует их. Полагаясь на деньги, он, как правило, поддерживал оперативность информации и иногда уговаривал принца сходить туда, куда он хочет, даже не осознавая это.

Он является личным слугой четвертого принца и, естественно, знает радость и гнев своего хозяина.

Под звуки новых барабанов Ся Е слуга Дин подумал о горном храме за городом. Горничная выскочила из ниоткуда, сбила четвертого принца с ног и плакала так отчаянно. Хотя четвертый принц ничего не показывал, он знал, что принц думал о ней. Ему было грустно...

Дин вспомнил, о чем он спрашивал. Когда люди из Особняка Хоу возвращались из-за города, женщина из борделя пришла поприветствовать сестер, которых купили в особняк Хоу. Посмотрите на внешность горничной и проституток, которых, как говорили, купили. Женщина из борделя, вероятно, и есть она. Если бы это был обычный человек, то семья Цзян Шуфэя могла бы выкупить его из особняка Хоу за большие деньги и в последствии подарить принцу. Но эта история так бросается в глаза, должно быть, за этой девушкой следит много людей, лучше с ней не иметь ничего общего.

После полуночи четвертый принц, наконец, уснул, и Дин тоже заснул со спокойной душой. Он не знал, что принца наконец принял решение после того, как ворочался всю ночь.

Когда слуга встал на следующий день, четвертый принц с черными кругами под глазами сидел за столом. Вместо того чтобы читать книгу, он посмотрел на двери и окна.

Слуга Дин понял, что он имел в виду, и вышел оглядеться под окном, он убедился, что вокруг никого нет, прежде чем снова войти в дверь.

Четвертый принц посмотрели на перо и чернила на столе и прошептал: "Пусть люди пойдут в особняк маркиза Чжэнбэй, чтобы узнать, когда горничная обычно покидает особняк, как ее фамилия и какая у нее семья".

У Дин защемило сердце: это то, чего он боялся? Сначала он хотел его переубедить, но, посмотрел на спокойное лицо принца, которому не было и тринадцати, и с горечью прошептал: "Да".

Сегодня день рождения Шэнь Вэнь. Утром ее пригласили в главный зал, где были разложены несколько комплектов красной и зеленой одежды, а на столе лежали несколько комплектов золотых и серебряных украшений.

Когда Шэнь Вэнь увидела это, она бросилась вперед, поочередно прикладывая одежду к себе и спросила братьев и Шэнь Сян: "Эта одежда идет мне?" "А эта..."

Старая леди улыбнулась со слезами на глазах и сказала: "В ее возрасте она хорошо выглядит во всем, что носит".

Шэнь Сян надулась: "Это все юбки, мама, почему ты не приготовила ей короткие комплекты, в будущем она не сможет кататься на лошади".

Ян поспешно замахала руками: "Этого нельзя делать! Ты и так не похожа на девочку, Вень эр следует носить юбку".

Шэнь Вэнь заныла: "Я тоже хочу короткую рубашку! Я хочу быть как сестра!"

Ян уставилась на Шэнь Сян и вздохнул: "Хорошо, хорошо. Иди и посмотри на эти украшения."

Шэнь Вэнь посмотрела на украшения и, держа их в восхищении, сказала Шэнь Сян: "Сестра, подойди и посмотри, есть ли что-нибудь, что тебе нравиться, бусины на этой шпильке такие большие!"

Шэнь И улыбнулся: "Это бусина, подаренная третьим принцем, и она закреплена на шпильке".

Шэнь Вэнь улыбнулась и передала ее Шэнь Сяну со словами: "Я отдам эту заколку для волос своей сестре. Я все еще молода и не могу ее носить. Моя сестра хорошо выглядит, когда носит ее".

Шэнь Сян сжала ее руку: "Нет, это было дано тебе Третьим принцем..."

Шэнь Вэнь встала на цыпочки и потянулась к голове Шэнь Сян: "Тогда я одену ее тебе сейчас..."

Шэнь Сян увернулась: "Ты поцарапаешь мне лицо". Она выдернула шпильку из волос.

Ян улыбнулась и сказала: "Просто возьми то, что дала тебе младшая сестра. Не создавай проблем." Она отдает особое предпочтение старшей дочери, думая, что ей также следует подарить старшей дочери что-нибудь в этот день. Ян боялась, что ее маленькая дочь обидится и воспротивится этому, поэтому ничего не приготовила. Теперь, когда Шэнь Вэнь такая щедрая, Ян позволила Шэнь Сян забрать шпильку.

У Шэнь Сян не было другого выбора, кроме как взять ее, Шэнь Вэнь захлопала в ладоши и побежала обратно к столу, говоря сестре: "Эта шпилька тоже красивая!"

Шэнь Сян отмахнулась: "Я больше не хочу. Такие громоздкие цветочные ветви тяжелые. Что мне делать, если они сваляться, когда я буду кататься на лошади? Мне нужно будет слезть с лошади и поднять ее."

Тогда Шэнь Вэнь взяла красиво вырезанную серебряную заколку в виде бабочки и категорично сказала: "Тогда эту, она легкая".

Шэнь Сян все еще качала головой: "Посмотри на нее, она сломается от одного прикосновения. Я должна следить за ней, пока сражаюсь?".

Ян хлопнула в ладоши: "Я так за тебя боюсь! Зачем сражаться? Это нормально носить украшения и платья. Ты и так каждый день одеваешься как молодой человек!"

Старая леди улыбнулась: "Вэнь, иди сюда, я воткну тебе в волосы ту шпильку, с цветками сливы".

Ян неуверенно сказала: "Мама, это совсем не соответствует сезону".

Пожилая леди притянула Шэнь Вэнь к себе: "Кто бы мог это так ясно увидеть? Она золотая, богатая и живая". Все засмеялись.

На завтрак подали измельченную куриную лапшу, а после еды Ян сказала: "Вы будете есть отдельно в полдень, я прикажу приготовить лапшу на ночь, и все будут ее есть".

Дети причитали: "Опять лапша..."

"Тогда съешьте лапшу в полдень!"

Старая леди улыбнулась: "Лапша восхитительна, вы, дети, просто слишком избалованны!"

Шэнь И позвал братьев и они ушли заниматься боевыми искусствами. Шэнь Сян сопроводила Шэнь Вэнь в небольшой внутренний дворик и спросил сестру: "Что ты хочешь сегодня делать?"

Шэнь Вэнь взглянула на сидевшую рядом с ними Су Вань Нян и сказала: "Я хочу прогуляться днем за пределами особняка и купить закуски".

Шэнь Сян знала, что Ян запретила Шэнь Вэнь выходить, и чувствовала, что ее сестру сильно ограничивают. Сегодня у нее день рождения и она должна быть счастлива, поэтому она сказала: "Хорошо, я приду в 3 часа дня и прогуляюсь с тобой по окрестностям ". После чего ушла, не дожидаясь благодарности.

Шэнь Вэнь вернулся в комнату и сказала Су Вань Нян: "Сейчас ты пойдешь за своим братом и мы вместе отведем его домой, когда пойдем со мной днем". В эти дни Су Вань Нян иногда приводит своего младшего брата, и Шэнь Вэнь учит его нескольким словам, он обычно обедал здесь, прежде чем отправиться домой.

Когда Шэнь Вэнь навещала семью Су Вань Нян в последний раз, то видела что ее матери становиться лучше и хотела узнать, чем она болеет и может ли она ей помочь. Через несколько лет ей, вероятно, нужно будет уехать из города. Если мать Су Вань Нян будет плоха, то не факт что Су Вань Нян последует за ней из дома.

Су Вань Нян не сомневалась в ее словах, поэтому она проверила все во дворе и покинула особняк Хоу, чтобы отправиться в свой собственный дом. Естественно, она не знала, что много людей говорили за ее спиной, что она ищет личной выгоды для себя, она приходила и уходила без препятствий со стороны второй молодой леди.

Возле особняка Хоу на обочине дороги пил чай мужчина. Издалека он увидел, как Су Вань Нян покидает особняк Хоу. Вскоре после этого она вернулась со своим младшим братом.

Был уже почти полдень, когда новость была доставлена во дворец. Дин прошептал четвертому принцу: "Если эта служанка приведет своего брата в особняк Хоу, то она покинет особняк и отправит своего брата домой во второй половине дня. А затем вернется в особняк Хоу одна".

Четвертый принц встал: "Тогда скоро пойдем". Он уже знал, как ее зовут, ее жизнь и семью, и ему не терпелось увидеть девушку снова. Интересно, какой она будет на этот раз?

Слуга помог принцу сесть в паланкин. В эти дни он все для него устроил. Пропуск, чтобы четвертый принц вышел из дворца, был уже приготовлен. Группа людей покинула дворец, пересела в карету и въехала в центр города.

В карете четвертый принц нахмурился и прошептал: "Она может так открыто отвести своего брата в особняк Хоу. Похоже, она совсем избалована". Но почему она так горько плакала в прошлый раз?

Слуга Дина также прошептал: “Разве это не добрая воля особняка Хоу, не смотря на то, что старший принц подговорил женщин из борделя говорить разные глупости, она все равно стала старшей горничной второй леди. Говорят, что во дворе второй леди эта служанка обладает властью, почти как ее госпожа и ее брата обучает вторая леди. Может быть, особняк Хоу хочет ее воспитать как..." Он вдруг остановился и выглянул в окно, притворяясь бдительным.

Такая красивая девушка определенно не всегда будет горничной, возможно, ее обучат быть наложницей, для сына в особняке Хоу или будущего зятя. Но он не может этого сказать в слух. Дин втайне сожалеет, что обычно он знает все о четвертом принце, но когда дело доходит до этой женщины, он боится сказать не то и действительно не может говорить небрежно.

Их экипаж ездил взад и вперед по центру города к чайному домику. Четвертый принц с помощью слуги Дина привел троих слуг на второй этаж и нашли одноместную комнату, чтобы в одиночестве выпить чаю.

В одноместной комнате была потайная дверь. Дин помог принцу спуститься по лестнице позади чайного домика и сесть в экипаж, который уже ждал его там. Дин что-то шепнул кучеру через занавеску и карета направилась в сторону особняка Хоу.

Когда они подъехали к воротам особняка, то припарковали экипаж в тени оживленной улицы среди закусочных за пределами особняка Хоу. Слуга вместе с принцем сидели в карете, глядя сквозь оконные экраны. Дин чувствует, что время тянется бесконечно, а ведь их время ограничено. Вдруг, сегодня что-то случится и горничная уже забрала своего брата и вернулась. Тогда окажется, что четвертый принц зря здесь ждет. Он будет так разочарован...

Слуга Дин даже тайно молился наложнице Цзян Шу: Госпожа, пожалуйста, отпусти эту служанку... Но опять же, он подумал, что если бы наложница была жива, может быть, ей бы не понравилось, что принц пришел сюда, чтобы увидеть служанку, будет ли душа наложницы негодовать… Пусть желание четвертого принца исполнится...

Во время случайных мыслей Дина боковая дверь особняка Хоу открылась и оттуда вышли несколько охранников. В середине стояла высокая девушка, одетая в военную форму, за ней следовали два человека в одежде горничных, одной из которых была Су Вань Нян. Позади нее стоял пухлый маленький ребенок и держал за руку очень хрупкого маленького мальчика. Судя по внешнему виду, это должен был быть младший брат Су Вань Нян.

Четвертый принц тихо спросил слугу Дина: "Эта леди - вторая леди, которую называют глупой и невежественной второй леди, разве она так выглядит?"

Слуга присмотрелся повнимательнее: "Этого должно быть не она. Второй леди всего семь или восемь лет, а этой девочке должно быть уже десять. Должно быть она старшая леди особняка Хоу."

Два человека уставились на группу людей и четвертый принц прошептал: "Этот маленький ребенок должно быть девочка".

Дин кивнул: "Наверное это и есть вторая леди".

Четвертый принц покачал головой: "Я не вижу что она глупа..."

"Просто немного толстая".

Шэнь Вэнь взяла младшего брата Су Вань Нян за руку и указала на закусочную перед домом: "Пойдем туда и посмотрим".

Шэнь Сян кивнула. Как раз в тот момент, когда охранник собирался пройти туда, перед домом остановилась карета. На ней не было никаких отличительных знаков, но кто-то в машине сказал несколько слов. Шэнь Сян остановилась и с улыбкой сказала человеку в экипаже : "Как вам удалось сделать это в тайне?".

Внутри кареты открылась занавеска и Чжан Юньцзинь встревожено сказала: "Поторопись и возьми коробку. Моя мама не позволила мне прийти, но я обещала твоей сестре дать ей закуски. Я вышла тайно, поэтому скорее возьми это, мне нужно быстро уходить".

Водитель протянул коробку и Шэнь Сян взяла ее, говоря Шэнь Вэня выйти вперед, чтобы поблагодарить. Чжан Юньцзинь поспешно сказала: "Не иди сюда. Она похожа на маленького мальчика, люди увидят и подумают что я имею какое то отношение к вашему брату".

Шэнь Сян поблагодарила ее с улыбкой и Чжан Юньцзинь сказал: "Не забудьте отправить мне сообщение, когда у вас будет время. Из десяти случаев моей матери прийдется ответить хотя бы на один".

Шэнь Сян согласилась и карета уехала.

Шэнь Сян передала коробку сестре: "Послушай, тут уже есть еда, ты все еще хочешь прогуляться по улице?"

Шэнь Вэнь взяла коробку, понюхала ее и радостно сказала: "Нет, нет, дим сам в ее особняке восхитителен. Мы поможем сестре Вань Нян отвести ее брата обратно домой, а затем вернемся в особняк".

Шэнь Сян была счастлива, поэтому она подала знак Су Вань Нян, чтобы та показывала дорогу и они направились к семье Су Ваня.

Шэнь Вэнь открыла коробку и достала закуску, она как раз собиралась положить ее в рот, как краем глаза увидела, что младший брат Су Вань Нян смотрит на нее. Девочка смущенно вынула закуску изо рта и передал ее младшему брату: "Давай, маленький дурачок, съешь это".

Младшего брата Су Вань Нян звали Су Чжуань, Шэнь Вэнь сначала называл его "Сяоя", но когда она почувствовала, что ему неудобно, он стал "маленьким дурачком".

Су Вань Нян повернула голову и резко сказала: "Сяоя, не ешь первый! Будьте вежливы и сначала дайте поесть леди."

Сердце четвертого принца встрепенулось: она была так необузданна перед своим хозяином, но ее речь звучит так, будто говорит не служанка, а старшая сестра обучает двух младших братьев и сестер, я не знаю, как отреагирует вторая леди...

Сяоя сказала Шэнь Вэню: "Сначала ты поешь, а потом отдай это мне".

Шэнь Вэнь посмотрел на коробку, там было более дюжины различных видов закусок. Если бы вы съедите все целиком, то три или четыре закуски определенно закончатся, но если вы съедите только один кусочек каждого, вы можете попробовать все, поэтому она просто откусила кусочек, а затем передала закуску Сяо. Мальчик без колебаний съел ее. Шэнь Вэнь взял еще один кусочек...

Четвертый принц в машине нахмурился: вторая молодая леди не возражала против тона Су Вань Нян, но разве это не оскорбление, отдавать ребенку остальную еду? Из-за Су Вань Нян он вообще не думал, что вторая леди была выше.

Он не знал, что Су Чжуань в эти дни ел с Шэнь Вэнь и Су Вань Нян, и часто ел то, что Шень Вэнь откладывала в сторону. Сначала Шэнь Вэнь все еще чувствовала себя плохо и несколько раз останавливалась, но позже увидела, что он действительно спешит поесть, в глубине души она знала, что это может быть намерением маленького дурачка относиться к ней как к семье. В любом случае, мальчики растут и у них большой аппетит, для детей нормально есть по одному кусочку за раз, поэтому их это не волнует. Два человека часто едят кусок торта вместе.

Слуга велел кучеру следовать за группой людей, видя, что Шэнь Вэнь и Сяоя едят во время прогулки, они начали соглашаться со слухами о второй мисс Хофу: Какая дама из знатной семьи будет есть на улице вот так, без соблюдения этикета! Неудивительно, что отзывы о ней такие плохие, горничная и то разумнее!

Группа людей подошла к дому Су Ван, и когда дверь открылась, они все вошли. Только Шэнь Вэнь, которая была одета как маленький мальчик, казалось, случайно повернула голову и посмотрела на их медленно идущую карету. Дин почувствовал, как у него сердце ушло в пятки, и он быстро заставил кучера остановить карету.

Они немного подождали снаружи, наблюдая, как эти люди вышли из дома Су Вань Нян и направились обратно в особняк Хоу. Четвертый принц кивнул и слуга Дина сказал кучеру отвезти их обратно в чайный домик, затем они поднялись наверх по тайной лестнице и вернулись во дворец.

http://tl.rulate.ru/book/60145/1650222

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь