Готовый перевод I Never Saved You... / Я никогда не спасала тебя...: Глава 31.

Глава 31.

Раньше Сантэ всегда активно участвовал во всём, что Офелия просила его сделать, но сейчас он вёл себя по-другому.

Девушка ощущала себя немного разочарованной этим.

Я намеренно бросила приманку, чтобы привлечь интерес Сантэ.

Офелия достаточно изучила своё окружение, и сегодня она убедилась, насколько Сантэ полезен. Поэтому она пришла к выводу, что будет лучше привлечь его внимание, чтобы она могла ещё немного использовать его.

Поэтому Офелия намеренно оставила его рядом с собой, когда заговорила с Ариэль о прошлом.

Но по какой-то причине, когда она закончила свой рассказ, улыбка Сантэ исчезала.

Казалось, он боролся со многими мыслями.

Однако его и без того острый взгляд словно стал ещё острее.

Я не знаю, о чём он думал.

Сантэ был тем, кого Офелия не могла потерять в данный момент. Было ясно, что она пострадает от многих неудач в различных частях своего плана, если он передумает помогать ей.

Однако Сантэ недолго отказывался от сотрудничества.

Он помог Офелии вернуть Яна обратно, а после этого даже переодетый приехал в замок Ладен, чтобы подробнее обсудить то, о чём она спрашивала.

– Кстати, я решил вопрос с отправкой кого-либо из башни, чтобы расследовать ситуацию с Дứаном. Я забыл, что он скоро должен приехать, но, увидев этого парня, вспомнил об этом.

Сразу после того как Сантэ сказал это, бровь Алея дёрнулась, и когда он посмотрел на этих, на его лице отчётливо читалось неодобрение.

Казалось, никто из присутствующих в комнате не возражал против этого.

Даже наоборот, уголки губ Сантэ приподнялись, словно реакция Алея выглядела забавной.

– Не смотри на меня так, Дứан. Что я сделал, а?

– Не называй меня так. Ты даже не задумываешься, как неудобно, что ты называешь меня прозвищем, которого я не знаю?

– Я даже не человек. Ты слишком многого просишь от зверя, знаешь ли.

– Если ты хочешь, чтобы с тобой обращались как со зверем, тогда я прямо сейчас дам тебе поводок.

– Я не зверь, которым можно управлять, так что, спасибо, но нет. Однако ты стал таким недружелюбным после того, как потерял свои воспоминания, да? Ты словно камень, – Сантэ, который сказал это, усмехнулся, но почему-то его слова прозвучали горько.

Естественно, это было заметно лишь всего одно мгновение. Он был зверем, который хорошо умел управлять своей мимикой и который тренировался в этом в течении многих лет своего существования.

– В любом случае, то, что я пытаюсь сказать вам – этот личность того, кто придёт. Вы хотите услышать? Или мне просто вернуться?

– Нет, я хочу услышать это.

Когда Офелия поспешно схватила Сантэ за руку, потому что тот выглядел так, словно действительно собирался уйти, Сантэ небрежно улыбнулся.

Это была улыбка, которая могла показаться дружелюбной, но в ней была отчётливая звериная доброжелательность.

– Панк, который собирается прийти – это Корнелли Дюрганг, человек мужского пола, который несколько молод. Я не очень хорошо знаю его, потому что не сильно знаком с остальными членами башни, однако я знаю две вещи.

– Какие?

– Первая, его глаза сияют, словно звёзды, когда он говорит о Дứане, – Сантэ поднял вверх два пальца. – Вторя, ему нет равных, когда дело доходит до разработки магических формул, но он неуклюж и даже забывает установить базовый расчёт дальности.

– Как странно. Почему они выбрали для этой задачи кого-то, кто совершает подобные ошибки?

– Естественно, если бы я оставил их одних решать это, пришёл бы другой панк, однако всё это благодаря тому, как здорово я умею убеждать других. Его будет легко одурачить. Разве это не хорошо?

Так вот оно что. Он хотел, чтобы сюда пришёл кто-то неуклюжий.

Однако я не думаю, что Сантэ просто сделал так, чтобы это сработало в мою пользую. Он из тех, кто всегда надеется увидеть что-нибудь весёлое.

Все серены такие.

Переменчивые.

Как легко завоевать их доверие, также легко и потерять его.

Даже если они останутся на твоей стороне, после своей погони за развлечениями, которых они ждут, всё равно даже с одним из них будет трудно справиться.

Я буду знать наверняка, что задумал Сантэ, когда прибудет человек по имени Корнелли.

Но сперва мне следует разобраться с самыми неотложными делами, – после ухода Сантэ Офелия сняла плащ и повесила его на вешалку, после этого она разомкнула губы, чтобы спросить:

– Алей, как состояние этого человека?

– Кажется, серьёзных травм нет. У него лишь обезвоживание, усталость, а также несколько порезов и царапин. Однако я не врач, поэтому было бы лучше, если бы кто-нибудь смог осмотреть его как следует, но… Ты ведь не зря принесла его ко мне, а не в палату?

– Конечно, потому что так я могу держать чужие губы на замке.

– … что ты можешь сделать? – лицо Алея вспыхнуло, но Офелия не заметила этого, поскольку поправляла свою одежду, после того как сняла плащ.

  • Мини-пояснение: Одно слово имеет два значения: 1 – закрывать кому-то рот, а 2 – целоваться. Поэтому Алей и превратился в цветочек мака.

С любопытством обернувшись на вопрос Алея, Офелия ответила:

– Мы должны прояснить нашу историю. Я не могу сказать, что принесла этого мужчину в одиночку. Сантэ должен был помочь мне, притворившись здешним слугой, однако он выглядит слишком бросающимся в глаза, поэтому Лилит определённо стала бы проявлять ненужное любопытство.

– … ох. Это… то, о чём ты говорила?

– А о чём ещё я могу говорить?

– Не бери в голову, – Алей нахмурился.

В отличии от Офелии, которая всё это время была спокойна, взгляд Алея сейчас был наполнен недоверием.

Нет, правильнее было бы сказать, что вместо недоверия было недовольство.

По тому как он нахмурил лоб, было понятно, что мужчине не нравилась нынешняя ситуация.

Проблема заключалась в том, что он не мог точно понять или определить причину своего недовольства.

Возможно, это началось в тот момент, когда я пришёл в эту комнату, пустующую без хозяина?

Однако он был уверен, что сейчас не чувствует себя так неловко, как тогда.

Возможно, это было в тот момент, когда я увидел Офелию с Сантэ?

Спасибо тебе за твою сегодняшнюю помощь, Сантэ.

Ты говоришь так, словно эта благодарность просто формальная.

В любом случае лучше сказать это прямо.

Мой гнев запылал именно тогда.

А ещё есть Эрцгерцог Ронен.

Офелия вернулась не одна. Мужчина, который был рядом с Сантэ, был знаком Алею.

Его не должно быть здесь, – Алей глубоко вздохнул, хотя на его лбу всё ещё была хмурая морщинка. После этого он вспомнил разговор, который состоялся у него с Офелией несколько дней назад на пляже.

– Это то, что ты имела в виду, когда говорила, что трёх дней будет «достаточно»?

– Но это то, что сделал ты.

– Если бы я знал, что будут жертвы, я бы этого не сделал.

– Но это уже произошло, – сухо возразила Офелия.

Я не могу сообщить ему, но на самом деле в этом кораблекрушении никто не погиб.

Корабль, на котором Ян возвращался в Ронен, точно потерпел кораблекрушение, однако Ян был единственным, кого выбросило за борт.

Так совпало, что, когда корабль унёс бушующий шторм, он достиг небольшого острова, который находился неподалёку. А через несколько дней мимо этого острова пройдёт другой корабль, которой и спасёт людей там.

Но Алей этого не знает, поэтому и остаётся в замешательстве.

– Как, чёрт побери, ты узнала, что Эрцгерцог Ронен потерпит кораблекрушение?

– Если ты хорошо знаешь морские пути и океанские течения, то нетрудно предсказать что-то подобное. Мне просто повезло.

– Какая невероятная удача для тебя.

– Не будь таким саркастичным. И не будь таким негативным, Алей. В конце концов, ты хорошо поработал.

– … твой образ мыслей всегда так трудно понять. Ты всегда такая спокойная, и кажется, что ты всё знаешь.

– Тебе это не нравится?

– Просто ты такая… Всё в тебе сбивает меня с толку, – лишь сказав это, Алей наконец понял, почему ощущал себя так каждый раз, когда сталкивался с Офелией.

Почему я был так расстроен, почему чувствовал себя таким подавленным?

Она так смущает меня.

http://tl.rulate.ru/book/60064/1770164

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Хуху, малыш ревнует~
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь