Готовый перевод I Never Saved You... / Я никогда не спасала тебя...: Глава 26.

Глава 26.

Вот, что говорилось в письме.

[«В Роненесть маг, который покинул башню более пяти лет назад. Если ты не хочешь ничего слышать от людей, которых я расспросила ранее, тогда тебе следует обратиться к этому человеку.»]

  • Прим. переводчика: Здесь, скорее всего, имеет место опечатка именно в оригинале. Поскольку в 13 главе точно стоит «Ладен».

До прихода Алея постоянным магом замка Ронен был Йенит.

И Алей действительно вступил в контакт с Йенитом и нашёл свои воспоминания в Герцогстве Ронен.

Итак, этот человек был тем, у кого был самый большой шанс помочь Алею восстановить память. Однако проблема заключалась в том, что Офелия не могла сразу обратиться к нему за помощью.

Сейчас она была в Ладен, а Йенит в далёком замке Ронен.

Поэтому Офелии нужно было кораблекрушение Яна.

Как бы трудно ни было вырвать мага из его резиденции, если его хозяин уехал в другую страну и находится в критическом состоянии, у мага не остаётся другого выбора, кроме как приехать сюда.

Текст письма, которое Офелия написала, звучал примерно так:

[«Эрцгерцог Ронен попал в кораблекрушение и в настоящее время находится в критическом состоянии. Пожалуйста, пришлите мага для его лечения.»]

Надеюсь, что этот человек прибудет как можно скорее, – Офелия взяла письмо, перечитала его ещё раз, а затем сложила в конверт.

Она запечатала его и скрепила печатью, а, обернувшись, увидела самых быстрых почтовых «голубей» в мире, которые пировали человеческой едой.

– Офелия! Это так вкусно!

– Как это называется? Инжир? Можешь дать мне больше этого?

Пищали юные сирены, щёки которых были измазаны джемом и сливками.

Офелия взяла тарелку с инжирным пирогом, стоявшую рядом с ней и поставила перед ними.

Нет, она лишь притворилась, что поставила его перед сиренами.

Едва сирены, попытались взять с тарелки сладости, как Офелия забрала тарелку обратно и, быстро повернувшись, они зарычали. Но, как обычно, Офелия была полна решимости.

– Вы должны сдержать своё обещание, сирены.

– Ууу, разве мы не можем сначала съесть это, а потом сделать задание?

– Нет. Но я дам два кусочка, когда вы вернётесь.

– Хорошо! – Дилло, младший из трёх братьев сирен, вскочил на ноги и выхватил из руки Офелии письмо. – Я вернусь! Не забудь отдать мне два кусочка!

– Что за… Дилло! Как ты можешь так поступить?! Я тоже хочу пойти! Дай и мне два кусочка!

– Я тоже!

Братья сирены поссорились между собой, но решили уйти все и вылетели в окно, даже не дождавшись ответа Офелии.

И не потратив время на то, чтобы вытереть с щёк сливки и джем.

Человек, который получит письмо, может задаться вопросом, не катались ли птицы по тарелке с десертами, – когда Офелия беззаботно подумала об этом, она обернулась.

И тут перед ней появился Сантэ. Он прятался от глаз юных сирен.

– Ты очень хорошо управляешься с сиренами, Офелия.

– Ты здесь, значит есть по крайней мере одна сирена, с которой у меня проблемы.

Глаза Сантэ странно блеснули при равнодушно брошенных словах Офелии, но она не заметила этого, поскольку уже отвернулась.

Сантэ подошёл к Офелии, которая надевала плащ перед зеркалом в полный человеческий рост.

– На самом деле я удивлён. Не думал, что ты станешь так быстро икать меня, – сказал Сантэ, прикасаясь к капюшону девушки.

– Я не искала тебя. Ты пришёл сам, – поправив слова Сантэ, Офелия накинула капюшон плаща на голову.

Когда Офелия утром ушла от Яна, Сантэ пришёл в её пустую комнату, словно это был его собственный дом, и неторопливо уселся на диван.

К счастью, при этом его визите, окно осталось целым.

Когда Офелия спросила Сантэ об этом, он сказал, что в прошлый раз прилетел, не зная нужного места, а в этот раз он знал, что нужное окно здесь, поэтому ему не пришлось врываться силой.

Вспомнив, как она была растеряна, Офелия посмотрела на Сантэ сквозь его отражение в зеркале и запоздало отругала его:

– В следующий раз не входи в комнату, когда внутри никого нет. Что, если придёт кто-то другой?

– Тогда я могу прийти, когда ты будешь здесь?

Офелия обернулась и посмотрела главе сирен прямо в глаза.

Решительный взгляд Офелии был таким же, как тогда, когда она предложила ему контакт. Птичьи глаза Сантэ смотрели на неё в ответ.

Девушка определённо ругала его, но Сантэ нравилось, как она смотрела на него прямо сейчас своим пристальным взглядом.

Если бы я сказал это вслух, то её ругань не остановилась бы на одном пристальном взгляде.

Это похоже на то, словно она показала свои когти, хотя у неё их нет.

Знает ли она, что её лазурные глаза ужасно очаровательны?

Казалось, Офелия этого не знала, поэтому Сантэ желал лично убедиться, всегда ли в её глазах будет такое язвительное выражение.

Вот только Офелия была сообразительной женщиной.

Если бы она затянула с этими гляделками на этот раз, то была бы захвачена Сантэ лишь для развлечения.

Сантэ отступил, его брови нахмурились и он заговорил:

– … дело не в присутствии или отсутствии кого-то внутри, а в том, чтобы не входить без разрешения. Я знаю.

– … хорошо. По крайней мере, ты понимаешь это, – Офелия наконец перевела взгляд на Сантэ, когда он сдался. Снова посмотрев в зеркало, она продолжила говорить, заплетая волосы в косу. – Я собиралась попросить тебя сначала связываться со мной, прежде чем приходить, но теперь, когда я думаю об этом, должен быть лучший способ для того, чтобы ты первым связывался со мной.

– Других путей нет. Не знаю, как с другими панками, но меня ты можешь позвать просто помахав пером. Но мне интересно, ты ведь осознаёшь всё, не так ли?

– Да, правда. Мне будет трудно, если другие люди заметят это, поэтому просто приходи, когда я тебя позову.

– Я постараюсь.

Одна из бровей Офелии вновь приподняла при двусмысленном ответе, но Сантэ продолжал говорить беззаботно:

– В любом случае, поскольку я уже имею честь присутствовать здесь, я удивлён, что вам нужна моя помощь, а не Дứана.

– Ах, эта часть.

– Не знаю, какие у вас отношения, но Дứан более сговорчивый и эффективный, чем я, не так ли?

Вместо того, чтобы отрицать это, Офелия поправила капюшон плаща и затянула шнурок:

– Это правда. Но это то, с чем Алей не может помочь.

– Так что же это за проблема, с которой могу помочь я, но не Дứан? Что ещё ты собираешься заставить меня сделать?

– Не так уж и много, – Офелия обернулась, полы плаща взлетели при её движения. Благодаря этому, поскольку Сантэ стоял прямо за ней, девушка чуть неловко не упала в его объятья.

Однако Сантэ словно был единственным, кого волновал этот момент контакта, Офелия сделала несколько шагов в сторону и небрежно спросила:

– Ты сможешь найти самую юную русалку?

На лице Сантэ мгновенно отразился интерес:

– … тебя не устраивает просто позвать меня, поэтому в этот раз ты хочешь заставить меня найти русалку?

– Я должна встретиться с ней. Я знаю, где она, но она невероятно осторожна с людьми. Она спрячется в тот же момент, когда я подойду немного ближе.

– Теперь я понял, – когда Сантэ начал приближаться к Офелии, на его лице появилась коварная улыбка.

По мере того как расстояние между ними сокращалось, Офелия постепенно поднимала взгляд.

Поскольку Сантэ стоял спиной к свету, просачивающемуся через окно, девушка скоро оказалась в его тени.

– Ты человек, который не боится меня, использовала меня, а не своих собратьев – людей, лишь для того, чтобы встретиться с самой юной русалкой.

Крупная фигура Сантэ выглядела угрожающе, особенно из-за тени, которую она отбрасывала, но Офелия ответила ему спокойно:

– Ты сказал, что поможешь мне.

– Я сделаю это, но я не думал, что ты будешь такой хлопотной.

Самая юная русалка, но та, кто уже не близок с другими русалками.

Будет неприятно, если король русалов узнает, что я приближался к самой юной русалке.

Но, с другой стороны, это тоже кажется забавным, – Сантэ обдумывал варианты своих действий.

Изначально он пришёл к Офелии не просто так.

Естественно, сейчас его целью было показать, что он хорошо поработал.

Я хочу посмотреть, какое отношение у Дứана к этой человеческой женщине.

Алей, которого знал Сантэ, был из тех, кто никогда ни к кому не привязывался.

Хотя доброта вошла у него в привычку с тех пор, как он стал Лордом магической башни, Алей всё ещё оставался крайне необщительным.

Поэтому сначала Сантэ подумал, что у Дứана и Офелии деловые отношения.

Всё потому, что когда дело касалось Алея, девушка говорила голосом, напрочь лишённым эмоций.

Однако во время своего последнего разговора с этой женщиной – когда Сантэ заметил, что Алей колеблется у двери – он пришёл к выводу, что… эта ситуация может несколько отличаться от того, что он подумал сначала.

Вот почему Сантэ пришёл просто понаблюдать.

Ну, этот метод тоже не кажется таким уж плохим.

Возможно, это даже окажется довольно забавным занятием.

http://tl.rulate.ru/book/60064/1755112

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Этот Сантэ-интриган!!!!!!😯
Спасибо большое 🌸
Развернуть
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь