Готовый перевод My Post-Apocalyptic Shelter Levels Up Infinitely! / Постапокалипсис: бесконечное повышение уровня убежища! / ПБПУУ: Глава 107: Не подозревая об иволге (1)

На краю горизонта, под натиском ветра и снега, шестеро из них медленно продвигались вперёд, испытывая трудности на каждом шагу.

Погода была очень холодной.

Буквально.

Когда Су Мо попытался стянуть маску, он почувствовал холодную волну, так как его лицо подверглось воздействию внешней температуры и ворвался ветер. Это заставило его вздрогнуть, и по коже мгновенно побежали мурашки.

Без плотной одежды холодный ветер быстро охладил бы тепло тела любого, кто шел по пустыне в такую погоду, в результате чего температура его тела становилась всё ниже и ниже.

Когда он подумал об этом, то понял, что эти люди прошли сотни миль, чтобы добраться сюда без каких-либо припасов и в этой суровой пустынной местности.

В одно мгновение в сердце Су Мо поднялось чувство восхищения!

- Йоу, я не могу поверить, что получаю посылки с доставкой в такой холодный день! Посвящение - это один из способов выразить это!

После того, как Су Мо надел маску и слизнул снежинки, прилипшие к его губам, его убийственные намерения всплыли на поверхность.

Независимо от того, шла ли речь о развитии базы или о том, чтобы пожертвовать первым этажом Глубоководного убежища ради Подземного Убежища, существовала острая необходимость в ядрах убежища.

Однако, собирая их, он должен был убивать себе подобных, других людей, которые тоже пришли с Земли!

Су Мо не был достаточно злым, чтобы убивать мирных жителей или слабых людей, но, в то же время, он также не думал, что это стоило делать!

Что касается злодеев и приспешников, Су Мо не испытывал к ним того же чувства!

- Орео, ты чувствуешь опасность от этой группы людей?

Когда Орео опустила голову, человек и собака лежали на высоком склоне, издали наблюдая, как они вшестером медленно приближаются.

Когда Орео услышала, что сказал Су Мо, в её глазах промелькнуло сомнение, прежде чем она медленно покачала головой.

Казалось, что эти люди, пришедшие издалека, не были теми угрожающими врагами, которых Орео ощущала своим шестым чувством.

- Нет?

Когда Су Мо увидел движения Орео, он подумал про себя.

- Похоже, что эти шесть человек - всего лишь гарнир в этом большом шоу. Я уверен, что главное блюдо все еще прячется в подсобке!

Поначалу эта маленькая команда тоже не представляла угрозы для Су Мо. Получив подтверждение от Орео, Су Мо кивнул и успокоился.

Инстинкт охотников состоял в том, чтобы ждать свою добычу.

Шестеро из них двигались очень медленно, тяжело ступая по снегу, но со временем стало ясно, куда они направляются.

Возможно ожидаемо, но это было Подземное убежище!

Когда Су Мо лежал над высоким склоном, который был менее чем в трехстах метрах от них, он холодно наблюдал за медленно идущей группой людей.

По мере того как они приближались к нему, изображение в его бинокле становилось всё четче.

Два человека, возглавлявшие команду, были одеты в маленькие телогрейки, которые они раздобыли бог знает где, и несколько пар штанов.

Такая неподходящая одежда, естественно, заставляла их выглядеть немного раздутыми.

Однако, по сравнению с четырьмя людьми позади, эти двое выглядели лучше экипированными.

Даже невысокий мужчина, стоявший слева, позади парня в желтой стеганой куртке слева, был одет в тонкое осеннее пальто, обернутое вокруг него грубым чехлом из растительных волокон.

С каждым холодным ветерком, который дул мимо, коротышка не мог не дрожать и не чихать снова и снова.

Медленно, пока группа людей проходила мимо Глубоководного убежища, Су Мо ясно видел восторг на лицах первых двух мужчин.

В то же время они сказали что-то, чего Су Мо не мог расслышать, и вся группа внезапно пошла быстрее.

В руке парня в желтой стеганой куртке также начало появляться различное оружие.

Когда он присмотрелся повнимательнее, Су Мо сразу же пришел в ярость.

Су Мо не был новичком в оружии, которое он достал. Это было деревянное копье, которым Су Мо убил хамелеона более десяти дней назад.

Имея в общей сложности четыре деревянных копья, лопату и железный меч, шестеро из них выглядели угрожающе. Вместе со своими нарядами они создавали впечатление грабителей.

Когда Су Мо увидел их дрянное снаряжение в сочетании с их рассеянным строем, он почти не смог устоять перед желанием догнать их и уничтожить.

- Даже если бы таких доставщиков было десять или двадцать, для меня это не было бы проблемой, не говоря уже о шести!

В настоящее время в его хранилище у него было семь выстрелов из арбалета, которые были начинены взрывчаткой с пикриновой кислотой. Ему просто нужно было прицелиться в то место, где стояли эти люди, и слегка нажать на спусковой крючок…

Огромный удар от взрыва в одно мгновение превратил бы этих людей в пыль.

- Но… Я думаю, мне лучше подождать и посмотреть, что это за крупная рыба...

Пока он смотрел на шестерых из них, постепенно ускоряющихся и исчезающих из поля его зрения, Су Мо принял более удобную позу и продолжал ждать, лежа на животе.

Что касается того, собирались ли эти люди проникнуть в Подземное убежище или нет, Су Мо это абсолютно не волновало.

Во-первых, по сравнению с тем, когда Хуан Бяо и его группа атаковали, Подземное убежище погрузилось ещё на пять метров под землю.

Во-вторых, поскольку толстые каменные стены просели, самое слабое место теперь имело толщину не менее пяти или шести метров, не говоря уже о каменной стене прохода толщиной восемь или девять метров. Конечно, можно было только представить, насколько прочным было все это.

В-третьих, благодаря мобильности, обеспечиваемой "Земным тигром", а также быстродействию системы, Су Мо всегда мог немедленно вернуться, как только обнаруживал аномалию.

Основываясь на этих трёх соображениях, Су Мо был крайне равнодушен к этой группе приспешников.

- Жаль, что я не взял с собой старый телефон, который всё ещё заряжался, когда я вышел. В противном случае я бы смог воспользоваться им, чтобы проверить, есть ли поблизости другие люди!

Поскольку Су Мо подошёл только для того, чтобы припарковать свою машину, он не думал, что встретит их, поэтому в тот момент ему оставалось только продолжать ждать на месте.

Ожидая, Су Мо открыл панель свойств убежища. Пока он смотрел на его прочность, он также бдительно следил за следами, откуда пришла группа приспешников.

И действительно, через полчаса с той же тропинки появилась ещё одна группа людей!

После долгого ожидания тело Су Мо начало неметь. Он быстро стряхнул снег со своего тела и включил обогреватель на поясе, чтобы согреть своё тело.

Теплый воздух от нагревательного элемента и вентилятора был очень эффективным.

Менее чем за десять секунд его слегка затекшие ноги быстро расслабились, и вскоре он был готов выложиться по полной в любой момент.

Су Мо достал бинокль и быстро настроил объектив, чтобы сфокусироваться на спешащих фигурах.

- Очень хорошо! Отлично!

Несмотря на то, что он не мог хорошо видеть их лица, Су Мо примерно подсчитал количество людей в этой группе и был вне себя от радости.

Расстояние между двумя командами составляло около пяти километров. По сравнению с потрепанными людьми из предыдущей команды, следующая команда, очевидно, была намного лучше экипирована.

- У них в общей сложности восемь человек, и, похоже, они хорошо экипированы. Все одеты в большие стеганые куртки. Интересно, они раздобыли это сами или украли у других людей?

Предыдущая группа из шести человек спотыкалась на ходу, но эта группа была другой.

Они были очень умны и только шли по стопам группы из шести человек. Они двигались по маршруту очень быстро и смогли избежать всех препятствий на своем пути.

С их скоростью эта группа смогла бы догнать предыдущую группу менее чем за десять минут.

- Эй, я тоже видел их раньше. Не так ли… эта группа надзирателей?

По сравнению с предыдущей потрепанной группой, эта команда состояла из нескольких надзирателей, которых Су Мо специально запомнил, когда оценивал лагерь.

Снова эти знакомые выражения.

Два человека в первом ряду оценили холм Глубоководного убежища и сразу же обрадовались, когда начали доставать своё оружие.

- У них есть копья, мечи и даже самодельный арбалет… Хорошо, что я собираюсь дождаться, пока они подерутся и сначала остановят друг друга. В противном случае, через несколько дней мне пришлось бы столкнуться с группой преступников, которые больше и сильнее даже меня...

В холодную погоду Су Мо было так жарко, что он весь вспотел, лежа на снегу.

Несмотря на то, что он просто пассивно смотрел в бинокль, он, очевидно, также был способен стрелять из своего арбалета. Тем не менее, Су Мо был очень благодарен, что он не стал выкладываться в руинах раньше.

В противном случае, к тому времени, когда он вышел, эта группа из лагеря кобольдов, возможно, уже разработала оружие дальнего действия.

- Орео, ты чувствуешь исходящую от них опасность?

Тихо спросил Су Мо, похлопав Орео по двум милым маленьким ушкам.

Однако…Орео немного подумала и всё же покачала головой.

- Это не они??? Вот дерьмо... Ты хочешь сказать, что сзади больше людей?

Когда Су Мо увидел, что Орео всё ещё качает головой, он был ошеломлён.

Считая шесть человек, которые были раньше, плюс восемь человек сейчас, их было уже четырнадцать. Если бы позади было больше людей, то это действительно не имело бы никакого смысла.

- Кенто Маэда?

Когда Су Мо увидел, что прочность на игровой панели всё ещё составляет 100%, Су Мо подавил беспокойство, которое он чувствовал, и продолжил ждать.

Богомол преследует цикаду, не подозревая об иволге позади.

Даже при том, что было бы здорово поймать их со спины и убить эту группу людей, он мог бы упустить крупную рыбу, которая должна была появиться позже.

Естественно, Су Мо предпочел подождать!

Время шло быстро, и густые темные тучи над небом не давали палящему солнцу пролить свой свет.

Снежинки становились всё больше и больше, а легкий ветерок постепенно становился всё сильнее.

Здесь не было ни зданий, ни высоких деревьев, которые могли бы противостоять бушующему шторму.

Несмотря на то, что метель ещё не началась, сердце Су Мо постепенно похолодело.

Такая погода должна была сохраняться в течение семи дней, прежде чем наступит финальный "праздник".

Если ветер и снег в других местах были такими же сильными, как возле его убежища, тогда он боялся... что на карту поставлено выживание человечества.

- Это кажется неправильным. До того, как пришла эта группа людей, ветер и снег вокруг моего дома были ещё не так уж плохи. Похоже, что чем больше людей прибывает, тем сильнее становится ветер и снег.

Су Мо, который лежал на земле в скучающем созерцании, внезапно заметил слепое пятно, которое он упустил из виду раньше.

Су Мо вытащил нарисованную от руки карту из своего хранилища и, расстелив её на снегу, внимательно посмотрел на неё.

Используя расстояние между Подземным убежищем и Глубоководным убежищем в качестве радиуса, он нарисовал круг.

Внутри круга диаметром семь километров, когда Су Мо был один…

Хотя и дул небольшой ветер, это был всего лишь небольшой бриз.

Хотя и шел снег, это был всего лишь небольшой снег.

В результате, как только четырнадцать человек вошли в семикилометровый круг, ветер и снег внезапно стали намного сильнее.

Несмотря на то, что перемена была не очень очевидной, Су Мо, который лежал на вершине холма и наблюдал за всем, был достаточно проницателен, чтобы заметить разницу!

Перемена действительно произошла, и притом немалая!

- Этого не может быть… Чем больше людей находится вокруг убежища, тем хуже становится катастрофа. Я боюсь, что...

- Теперь я понимаю. Вот почему Магу никогда не присоединялся к команде. Скорее всего, в тот раз они тоже осознали эту проблему, так что...

Су Мо хлопнул себя по голове, и по всему его телу мгновенно побежали мурашки.

После того, как он нашел предыдущий дневник Магу, Су Мо быстро пролистал его, и в записи за 142-й день его дневника внимание Су Мо привлекла, казалось бы, бессмысленная фраза, адресованная ему самому.

- Человек, несмотря на то, что у меня все очень хорошо, очень плохо, что рядом с моим убежищем слишком мало зверей!

- Мне не весело! Мне совсем не весело!

Что касается записи в дневнике до того дня, Су Мо слегка перевернул страницу вперед, и, к его удивлению, запись содержала подробности катастрофы:

Буйство мутировавших зверей!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/59877/2010149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь