Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 734. Аномалия

Перед ними возвышалась Башня Северного Сольца. Славное здание, некогда олицетворявшее высшие научные достижения и цивилизацию человечества, теперь разрушалась. Цементная стена снаружи потрескалась от выветривания; большинство ярких красок также поблекли и превратились в грязные, желтовато-коричневые цвета, отслаиваясь и отпадая от стен. Они образовали слой отвратительной мягкой почвы у подножия башни. Несмотря на это, основная конструкция башни оставалась прочной. Усиленный стальной каркас внутри очень хорошо держал башню. Поэтому пока не было опасений, что она рухнет.

— Нет никаких следов эрозии, вызванной роями наномашин. — Нолан взглянула на почти вертикальную стену.

— По сравнению с тем, когда я приходил в последний раз, разница невелика. Похоже, что за последний год сюда не приходили другие искатели приключений.

Хао Жэню было любопытно, что делал здесь Ульянов год назад. Но он знал, что сейчас не время спрашивать. Ульянов повел их по флангам башни в поисках входа. Они оказались перед разбитой дверью. Судя по окружающим следам, дверь была разнесена на части.

— За последние шестьдесят пять лет сюда приходила не одна группа людей. Притягательность довоенных технологий давно манила сюда людей, — сказал Нолан, поворачиваясь и рассказывая наемникам, которые пришли сюда впервые.

— Идиоты продолжали приходить за сокровищами, но большинство из них не возвращались живыми. Поэтому, если вы хотите жить, следуйте моему приказу. Не трогайте ничего, о чем не знаете, что это такое.

— Я думал, что наномашинного роя здесь нет? — спросил Хао Жэнь.

— Ты думаешь, что наномашинные рои единственная опасность здесь? — сказала Нолан, поднимая пистолет.

— Это оружие не для наномашин. Здесь есть роботы, охраняющие контейнер под землей. Теоретически эти роботы могут жить сто лет. Бог знает, какие повреждения произошли сейчас с их операционной системой.

Ульянов слегка кивнул, похоже, соглашаясь с Нолан.

Хао Жэнь посмотрел на оружие в своей руке. Это была легкая штурмовая винтовка. Лазерный дисплей на прикладе показывал количество оставшихся патронов, текущих пользователей, состояние деталей, а также эмблему «Серой Лис». Нолан подарила ему эту винтовку. Хотя Хао Жэнь не присоединился к ним, Нолан не позволила бы ему выйти на поле боя с пустыми руками.

Перед тем как войти в здание, Ульянов стукнул Хао Жэня по плечу и спросил: — Насколько хороша твоя меткость?

Но Хао Жэнь лишь двусмысленно ответил ему.

— Так же хорошо, как и мое кунг-фу.

— Что ж, иди со мной. Мы расчистим дорогу для детей.

Наемники осторожно проводили исследователей Консорциума Белой Реки в башню. Они вошли в коридор. Краска и цемент в коридоре облупились и отвалились на пол. Табличка, висевшая на потолке, проржавела. В этом упадническом здании витал холодный и странный воздух. Наемники нервно сглотнули в этом тихом коридоре.

Вокруг было тихо, только осторожные шаги и дыхание наемников отдавались эхом в коридоре. Нолан шел впереди, а Хао Жэнь и Ульянов замыкали группу. По мере продвижения вглубь коридора становилось всё темнее и темнее. Немногочисленные окна на внешней стене башни уже не могли дать достаточно света в глубь здания. Несколько наемников, не прошедших процедуру улучшения зрения, надели приборы ночного видения. В свете зеленого зрения это место стало ещё более жутким.

Хао Жэнь посмотрел на остальных; он мог их видеть. Но, учитывая, что он для них всё ещё был «натуралом», он решил, что лучше надеть очки ночного видения, как и остальные.

— Вы знаете, куда идёте? — спросила Нолан. Она остановилась и посмотрела через плечо на исследователей Консорциума Белой Воды, которые были недалеко позади.

— В главную комнату управления. Терминал управления главного компьютера №1, — ответил худой исследователь. Он был спокоен, как солдат в этой обстановке, несмотря на то, что был всего лишь гражданским лицом. Хао Жэнь не мог не посмотреть на него ещё раз.

Сердце Ульянова пропустило удар, когда он услышал «главная комната управления». Он шагнул вперед и сказал: — Я знаю кратчайший путь.

Нолан кивнул.

— Хорошо, после вас.

Команда продолжала двигаться вглубь коридора, пока не подошла к винтовой лестнице. Поднявшись наверх, они оказались в главной комнате управления. Хао Жэнь и Ульянов поднялись наверх, чтобы проверить состояние лестницы. На полпути вверх они наткнулись на человеческий скелет.

Ульянов нагнулся, чтобы проверить состояние скелета. Судя по изорванной одежде, он знал личность погибшего.

— Персонал кольцевой башни. Скорее всего, погиб от падения сверху.

Рой наномашин не атаковал Башню Северного Кольца; люди в этом здании жили дольше, чем во всем остальном мире. Но их судьба была не намного лучше, чем у тех, кто был растворен наномашинами. В этой катастрофе здание превратилось в изолированный остров без припасов, спасения и надежды. Исследователи наномашин знали, что спасения не будет. Никто не знал, как люди в кольцевой башне провели последние дни своей жизни. В течение двух десятилетий после катастрофы ситуация внутри северных руин была совершенно неизвестна. Когда отряд смертников, понесший огромные потери, наконец пробился в это место, то обнаружил там лишь трупы.

По словам солдат, которым посчастливилось вернуться живыми, люди в кольцевой башне умирали самыми разными способами. Большинство из них умерли от голода, несколько человек покончили жизнь самоубийством, а остальные были убиты во время боев, возможно, за последние остатки еды во время бунта. Передавалось ещё много жутких историй, например, человеческие кости были найдены в кухонной утвари на кухне в кольцевой башне, а бесчисленные изуродованные тела в одной из комнат.

Каждая из них была леденящей душу историей.

Хао Жэнь посмотрел на Ульянова, который осматривал скелет. Он не знал, вспомнил ли этот человек мрачные слухи о Башне Северного Кольца. Но чтобы не задерживаться, он похлопал Ульянова по плечу и сказал: — Пойдем дальше. Люди ждут позади.

Тогда только Ульянов медленно поднялся на ноги.

Они поднялись на второй этаж. Миновав узкий проход, перед ними открылся широкий коридор. Ульянов указал на дверь неподалеку.

— Там диспетчерская, которую вы ищете.

— Дверь цела... — Нолан несколько неожиданно посмотрела на дверь. — Я думала, что тот, кто пришел до нас, уже разбил здесь все двери.

— Вероятно, за этой дверью находится система сигнализации, связанная по беспроводной связи с охранными роботами, — сказал один из исследователей, подошедший осмотреть дверь.

— Невероятно! В башне ещё есть энергия! В этом месте ещё есть энергия!

Нолан задумчиво посмотрел на исследователя. Похоже, этот исследователь знал многое о кольцевой башне.

Ульянов повернулся, чтобы посмотреть в темный конец коридора. Казалось, он нашел что-то, что его заинтересовало.

— Вы оставайтесь здесь. Я пойду посмотрю там.

Затем он ушел. Нолан сказала наемнику рядом: — Карл, ты пойдешь с ним.

Карл, высокий наемник, молча кивнул, прежде чем быстро броситься догонять Ульянова. Оба они быстро исчезли в темном конце коридора.

Хао Жэнь ничего не заподозрил. Он подумал, что Ульянов, возможно, ищет свою жену, а как посторонний человек, он не в том положении, чтобы быть занудой. Повернув голову, он наблюдал, как исследователь Консорциума Белой Реки возится с замком на двери. Было невероятно, что электроника на двери до сих пор функционирует.

Внезапно тишину разорвал пронзительный звук выстрела.

Хао Жэнь поднял голову и попытался найти источник звука. Там были Ульянов и Карл!

Нолан быстро среагировал. Не успел звук выстрела затихнуть, как она быстро приказала: —Команда из двух человек, идите и проверьте это.

Хао Жэнь не знал, к какой команде он принадлежит. Но он не стал тратить время на раздумья: как только Нолан открыла рот, он уже бросился в конец коридора.

Словно из иллюзии, он вдруг увидел, что стены коридора волнистые, как вода. Хотя это видение длилось всего секунду, оно обеспокоило его.

http://tl.rulate.ru/book/59836/2397007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь