Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 523. Странная кошка и странная рыбка

Наступила ночь, но Ролли всё ещё не было дома.

Хао Жэнь повел всех обследовать дом, несколько излюбленных мест Ролли и два дерева. Однако следов глупой чёрно-белой кошки не было. Вначале все подумали, что кошка, возможно, просто забрела слишком далеко по своей прихоти. Но время шло, было уже очень поздно, а кошки всё ещё не было дома. Вивиан начала беспокоиться.

— Что могло случиться с Ролли? — Вивиан наклонилась вперед и посмотрела в окно.

— Я слышала, что в последнее время было много случаев кражи собак...

Наньгун Уюэ развеселилась.

— Но Ролли — кошечка, — сказала она.

— Вы понимаете, о чем я. — Вивиан махнула рукой.

— Все это время её распорядок дня был вполне нормальным. Почему она не вернулась домой сегодня?

Среди всех них Хао Жэнь выглядел самым спокойным. Несмотря на то, что он повел всех на поиски, он нисколько не волновался.

— Будьте уверены, эта кошка ни на что не годится, кроме того, что у неё девять жизней. Не забывайте, что она бездомная. Она бродит по улицам уже более двух лет. Поэтому я всегда считаю, что нет ничего страшного, если она вдруг убежит и не вернется. Возможно, она отправилась пересмотреть воспоминания о своей молодости.

— Кошка вспоминает дни своей молодости? — Нангун Уюэ странно посмотрела на Хао Жэня.

— Почему бы тебе просто не сказать, что она отправилась на поиски себя?

В этот момент за дверью послышалась суматоха, а затем несколько громких, но негромких собачьих криков. Лили бросилась открывать дверь. Сквозь щели вокруг тела Лили Хао Жэнь увидел, что снаружи на корточках сидит группа людей. Это должна была быть команда папарацци девы.

Когда днем Лили отправилась на поиски кота, она разослала своим доверенным министрам — Зеленому Бобу, Бобовому Мешку, Ваньцаю, принцу Рейнхарду и им подобным инструкции мобилизовать весь собачий отряд в городе. Ни одна собака не осмелилась пойти против приказа Королевы Собак Южных Окраин. Собаки без хозяина сразу пришли на встречу, а те, у кого был хозяин, притворились больными и присоединились к остальным, чтобы собраться перед домом Хао Жэня в 8.30 вечера. Увидев, что на улице творится, Хао Жэнь немного растерялся. Он не чувствовал срочности дела, но Лили уже приняла его близко к сердцу.

Лили, Королева Собак Южных Окраин, разговаривала с группой прихвостней. Время от времени делая какие-то жесты, она, вероятно, описывала размер и породу Ролли всем прихвостням, выстроившимся перед ней по старшинству. Они по очереди докладывали ей о своих выводах. Казалось, что группа уже превратилась в дисциплинированную, масштабную организацию. Вивиан вздохнула, обняв себя за плечи.

— Хорошо бы знать несколько иностранных языков... Я понятия не имею, о чем они болтают.

Хао Жэнь шагнул вперед и похлопал Лили по плечу.

— Разве это необходимо? Ролли только что уехала на полдня.

— Это абсолютно необходимо.

Лили указала на Бинбэг впереди.

— Посмотри сам.

Хао Жэнь посмотрел вниз и увидел так называемого бывшего собачьего короля Южного пригорода. До появления Лили он управлял всеми бездомными в городе. Сейчас он был в ужасном состоянии. Он потерял треть своей шерсти, а на его морде было два кровавых следа. Не говоря уже о том, что его передние лапы были в крови, как будто их погрыз какой-то жестокий зверь. Бинбэг, казалось, знал, что это опозоренная собака. Она что-то прошептала, опустила голову и отвернулась от Хао Жэня.

Хао Жэнь разинул рот и сказал:

— Это та самая, которая всегда бросала вызов чау-чау. Неужели он наконец встретил свою пару?

Бинбэг был самой возмутительной собакой в Южном пригороде. Она была печально известна своим хулиганским поведением, особенно когда дело касалось чау-чау.

— Его побила Ролли, — тихо сказала Лили.

— Его гоняли по улице с хвостом между ног.

Хао Жэнь был потрясен, услышав это.

Хотя у него не было такого хорошего общения с собаками, как у Лили, Хао Жэнь, по крайней мере, знал кое-что о том, что происходит среди бездомных в южных пригородах. Ролли была королем задир среди уличных котов, но Бинбэг был её заклятым врагом. Каким бы способным ни была Ролли, это был всего лишь кошка; ни за что на свете Ролли не был бы избита Бинбэгом до полусмерти. Поэтому то, что Лили сказала в этот раз, ошарашило его.

Лили даже повторила это Хао Жэню, на случай, если он не поверит.

— Ролли укусил его. Сегодня днем, когда Бинбэг столкнулся с Ролли на Южной улице, он, как обычно, решил поиздеваться над Ролли. Но он не ожидал, что на этот раз Ролли изобьет его до полусмерти. Ролли в это время вела себя как-то странно, как будто что-то искала, и в её глазах был красный блеск... Господин домовладелец, Ролли съела что-то не то?

—Я так не думаю... — нерешительно сказал Хао Жэнь, но он смутно начал чувствовать, что с его кошлой произошло что-то сверхъестественное: он видел слишком много сверхъестественных вещей и теперь мог чувствовать странные события вокруг себя. Честно говоря, он не удивился бы, даже если бы Ролли вдруг прилетела обратно на НЛО и захотела завоевать Землю.

Лили продолжала беседовать со своими собаками-прихвостнями. Некоторые соседи начали включать свои лампы; движение и шум в доме, вероятно, привлекли ненужное внимание. Поэтому Лили отпустила группу, с сожалением покачав головой.

— Последним, кто заметил Ролли, был принц Райнхард. Он увидел кошку, уходящую в поле. Это усложняет нам задачу по её поиску.

Хао Жэнь моргнул глазами. Он не мог разобрать, что на этот раз делал ботанический кот.

Прохладный ветерок обдувал их, когда Вивиан превратилась в вампира. Над ней кружил рой летучих мышей.

— Позвольте мне помочь. Ролли побывал в драке, я уверена, что от неё исходит вонь крови. Мои летучие мыши умеют искать пятна крови лучше, чем носы ваших собак, — сказала Вивиан.

Лили стиснула зубы, чувствуя досаду. Но в конце концов она ничего не сказала.

Глядя на исчезающую в ночном небе стаю летучих мышей Вивиан, Хао Жэнь мог только надеяться, что эти маленькие летучие мыши найдут кровь на Ролли. Он наконец понял, что с его котом произошли неожиданные изменения... в основном связанные с необычными существами.

Наньгун Санба огляделся вокруг и заметил, что у всех серьезные выражения лиц. Он не мог не встать.

— Чем я могу помочь? Я охотник на демонов, я хорошо умею искать.

— Давай оставим твои полудурочные навыки поиска при себе, — Наньгун Уюэ бесцеремонно отмахнулась от энтузиазма своего старого брата.

Хао Жэнь тоже покачал головой.

— Посмотрим, с чем вернется Вивиан. Если она не сможет найти это, то никто не сможет. Если у тебя есть свободное время, пожалуйста, научи Лил Пиа, как использовать свои способности охотника на демонов.

После появления Наньгун Санбы, у Лил Пиа, невиданной рыбы-охотника на демонов, появился личный инструктор. Хотя сам Наньгун Санба был лишь нищим охотником на демонов, Хао Жэнь не собирался превращать Лил Пиа в профессиональную рыбу-охотницу — уже по размеру её тела можно было понять, насколько далеко заведут её тренировки. Ему просто нужен был кто-то, кто знал бы основы, чтобы научить Лил Пиа управлять своими природными способностями.

Очевидно, что в свой первый рабочий день Наньгун Санба был в растерянности. Он сидел на диване и смотрел на Лил Пиа, которая сидела на журнальном столике. Русалочка всё это время была послушной девочкой и слушалась папиных слов. Она не бегала вокруг, но, похоже, не понимала, что задумал Наньгун Санба. Поэтому она просто с любопытством смотрела на его большое лицо и изредка похлопывала хвостом, показывая, что слушает.

Наньгун Санба схватился за голову, чувствуя, что он должен быть первым и последним инструктором с момента появления его вида, который научит рыбу использовать свою силу.

— Давай начнем с основ того, как сфокусировать свою ментальную силу на оружии. Эта базовая подготовка позволит тебе контролировать свою ментальную силу. Если в будущем ты захочешь управлять другими своими способностями, эта базовая подготовка просто необходима, — сказал Наньгун Санба, вспомнив, наконец, чему учил его отец, и точно так же он научил этому Лил Пиа. Он достал небольшой арбалет.

— Это оружие охотников на демонов. Помимо использования в бою, это ещё и инструмент для тренировки ментальной силы. Посмотри на эти символы; теперь подними арбалет и коснись лба этим серебряным гвоздем...

Лил Пиа послушно подняла арбалет, который показался ей непомерно большим. Она обнаружила, что её голова не может даже коснуться так называемого «серебряного гвоздя»: она была маленького размера, даже меньше, чем маленький арбалет.

Лил Пиа долго пыталась и поняла, что никак не может этого сделать. Тогда она решительно переключила своё внимание на игру со спусковым крючком и разряженной тетивой арбалета. Не успела она опомниться, как услышала жужжащий звук, и ее отбросило на полметра назад к журнальному столику. Арбалет не сдвинулся ни на дюйм.

Наньгун Санба вздохнул и сказал: — Что ж, похоже, мне придется создать для тебя миниатюрный арбалет.

http://tl.rulate.ru/book/59836/2126351

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь