Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 504. Тайная встреча

Когда голос маршала Офры прервался, все в зале были ошеломлены. Было так тихо, что можно было услышать, как падает булавка. Челюсть Бекки упала на пол: она находилась в процессе восстановления своего восприятия и временно отказывалась верить в реальность. Только когда Лили похлопала наемника по спине хвостом, Бекки вскочила на ноги:

— И это все?! Ты... О да, я знаю. Это определенно секрет. Ты не хочешь говорить об этом...

— Вот именно, — сказала Офра, кивнув с улыбкой.

— Я знаю, что происходит снаружи. В течение сотен лет я слышала множество версий этой истории. Поначалу я возражала, но теперь мне нет дела до бардов. Вначале все, что произошло между мной и Геддоном, было очень просто. Когда я была искателем приключений в Районе Беззакония, я едва сводила концы с концами. Потом я случайно встретил Геддона. Он не умел драться, но у него были острые глаза. Он увидел, что я умею драться. И он сказал мне:

— Если ты поможешь мне сражаться, я дам тебе своих людей плюс 20 золотых денаров. Я подумала немного и сказала: «Это хорошая сделка». Потом я стала его командиром, но тогда я не знала, что у него больше двухсот тысяч человек. Если бы я знал об этом раньше, я бы попросил у него больше.

Прикрыв лицо рукой, Хао Жэнь воздержался от комментариев. В душе он понял, почему Офра сказала, что при виде Бекки ей вспомнилось время, когда она была авантюристкой. Тем временем Бекки все еще пыталась осмыслить услышанное. Через некоторое время она сказала:

— Тогда четыреста лет обязательств...

— Я сказала Геддону III, что останусь здесь до тех пор, пока у меня будет стабильная зарплата, — улыбнулась Офра.

— Конечно, так и было в самом начале. Позже, когда страна стала стабильной, а я стала её маршалом, пребывание в стране стало обязанностью и... чувствами.

Офра взглянула на Бекки.

— Но в самом начале я сделала это из-за денег.

Положив голову на руки, Бекки сказала: — Мне нужно время, чтобы разобраться во всем этом.

Офра почувствовала, что реакция наемницы была очень интересной. Улыбнувшись на мгновение, она вдруг спросила:

— Бекки, ты уже герой, знаешь? Церковь не жалеет усилий, чтобы продвигать легендарного наемника, погибшего мучеником в Бейнце.

— О, я знаю, — сказала Бекки, поднимая голову и удивляясь, почему Офра вдруг упомянула об этом.

— Просто это кажется сюрреалистичным.

Офра указала на Хао Жэня и спросила Бекки: — Почему ты последовала за иностранцами в Драконий хребет?

— За наградой, — ответила Бекки совершенно спокойно.

— Я буду богатой, если найду сферу!

Офра пожала плечами.

— В будущем твои поклонники и барды будут придумывать истории, в которые ты даже не будешь верить. Они будут превозносить тебя, что ты был вдохновлен Богиней, ради любви и чести, и ведомый пророком, чтобы убить дьявола, отправиться в путешествие, чтобы спасти мир; но на самом деле ты отправилась в это путешествие просто потому, что Церковь платила высокие награды. Поэтому не верьте тому, что говорят барды, и что они делают только для того, чтобы привлечь к себе внимание. Первая битва большинства героев за спасение мира часто бывает просто ради денег.

Бекки задумчиво кивнула. Офра посмотрела на девушку с вынужденной улыбкой.

— Конечно, это первый раз, когда я вижу героя, всё ещё думающего о деньгах после спасения мира. Твоя цель достаточно проста.

Наньгун Уюэ хмыкнула.

— Чего еще можно от нее ожидать?

В доме Офры они слегка подкрепились. Банкет в королевском дворце начнется только вечером, поэтому они немного поспали в своих комнатах. На закате к резиденции маршала подъехал королевский рыцарь, одетый в великолепные доспехи. Офра окликнул всех.

— Мхорен, король Холетты, приготовил банкет в королевском дворце, чтобы приветствовать всех вас, и Папа также будет присутствовать — оба они редко появляются на публике.

По дороге во дворец Офра рассказал им о встрече.

— Это тайная встреча. Банкет будет очень умеренным, потому что это, по сути, встреча. Вы можете поднимать любые вопросы. Я уже сообщила им о том, что произошло в Драконьем хребте... ну, конечно, всё, что знала. За те два месяца, что вы отсутствовали, Папа и Его Величество провели несколько напряженных дискуссий. В конце концов они решили отказаться от своей упрямой позиции. Они дадут вам всю информацию, касающуюся Учеников Славы и легенды о Богине. Но есть одно условие: вы не должны сотрясать основы королевства и сливать эти сведения общественности.

— У нас нет причин для этого, — кивнула Вивиан.

— Как гости из другого мира, мы не представляем для вас никакого вреда, потому что все мирские интересы вашего мира не имеют к нам никакого отношения; нас интересует только Перворожденный.

— Именно поэтому они решили сдаться, — вздохнув, сказала Офра.

— Эти два парня — словно старые души, запертые в молодых телах. Я уговаривала их полмесяца.

Хао Жэнь не мог не закатить глаза от наигранного тона Офры. Затем он посмотрел на Вивиан, которая была рядом с ним, и подумал, что нет никого более квалифицированного, чем Вивиан, говорящая так. В конце концов, среди тех, кто был в машине, никто не был так стар, как Вивиан...

Вивиан оглянулась на Хао Жэня, обнажив зубы.

— Почему ты так смотришь на меня? Я ещё молода!

Карета проехала мимо высокой стены дворца. Наньгун Санба смотрел на великолепную и экзотическую архитектуру снаружи. Величественный королевский дворец с магической силой был первым, который он видел за всю свою жизнь; такое можно было увидеть только в местах, где императорская власть была в спящем состоянии. Он был экстравагантен настолько, насколько это было умопомрачительно. Он повернул голову назад и торжественно кивнул Хао Жэню:

— Я решил. Я присоединюсь к вашей компании, несмотря ни на что. Это слишком чертовски интересно.

Хао Жэнь откинулся на спинку мягкого кресла, прищурившись.

— Ты сказал так, как будто у тебя есть выбор.

Наньгун Уюэ дернула ртом и ответила: — Ты поймешь, что это не так интересно, когда пойдешь с нами в битву.

Наконец, под охраной и присмотром группы камердинеров, группа деревенских мужланов - по крайней мере, Бекки и Наньгун Санба все время казались такими — вошла во дворец, прошла по длинному коридору в великолепный длинный зал, где они долгое время проходили под пристальными взглядами скульптур предыдущих королей и исторических личностей.

Как сказала Офра, это была маленькая тайная встреча. Она не была роскошной, но её значение было беспрецедентным.

В зале заседаний за длинным столом сидели несколько пожилых мужчин и женщин с серьезными лицами. Их личности не были известны. Пять-шесть офицеров, подходящих для этого тайного собрания, прибыли во дворец вовремя. Остальные либо не были квалифицированы, либо находились слишком далеко.

Каждый раз, когда Хао Жэнь и его люди приходили, они появлялись из ниоткуда. Эти иностранцы, которые появлялись без предупреждения, приводили в недоумение короля и его офицеров: они привыкли следовать строгим правилам во всем, включая встречи с иностранными посланниками и отечественными лордами. Очевидно, что эта группа людей из внешнего мира не следовала международному праву и обычной практике. С таким коротким сроком это была лучшая подготовка, которую они могли сделать.

Когда появились гости, высокопоставленные лица за столом поднялись на ноги и сосредоточенно кивнули. Офра представила их по очереди.

— Его Величество Мхорен, король Холлетты, на данный момент один из самых умных королей в мире; Папа Учеников Славы, высший представитель власти Бога, один из самых авторитетных людей во всем мире; принц Хоффман, который отвечает за оценку влияния Перворожденных и за то, что делать, если случится непредвиденная катастрофа; краснорожий кардинал Орбен — тот, кто поставил людей, охраняющих вход в две другие священные пещеры. Последние два Перворожденных находятся под его наблюдением.

Затем Офра начала представлять других людей. Но Хао Жэнь не считал нужным запоминать каждого из них: он был здесь не для того, чтобы общаться.

Он запомнил лишь характеристики нескольких важных фигур.

Король Мхорен, пожилой мужчина с седыми волосами и небольшой горбинкой, казался очень добрым по темпераменту, если бы не мантия, которую он носил, трудно было бы ассоциировать его с королем.

Папа был бдительным стариком с белыми волосами, одетый в дорогую пурпурно-золотую мантию, его лицо было безучастным, и он часто впадал в созерцательный взгляд. Принц Хоффман был мужчиной средних лет, слегка пухлым и немного лысым. Красный епископ был лысым мужчиной средних лет, он был самой узнаваемой фигурой из-за его татуировки в виде священного писания и религиозных символов, которая даже распространилась на его лицо, что придавало красному епископу немного пугающий вид. Его серьезный взгляд сопровождался неприступной атмосферой. Он оценивал Хао Жэня и его свиту с того момента, как они вошли в дверь.

Вивиан и Хао Жэнь были настроены одинаково: они были равнодушны. Вивиан видела более великих и умных людей, с которыми она болтала, а потом сбрасывала их в ров.

Но Бекки очень волновалась, когда кланялась всем присутствующим на сцене. У девушки были бабочки в животе. Большинство людей, стоявших перед ней, были фигурами, о которых она слышала с юных лет. До этого она слышала об их именах, только когда хвасталась перед людьми в тавернах. Но теперь эти великие люди стояли прямо перед ней, кивая и улыбаясь ей. У бедной девушки-наемницы по спине потек холодный пот, и она ущипнула себя за спину.

— Я сплю? Хммм, я не чувствую боли. Это сон.

Лили отругала её и спросила: — Почему ты щиплешь меня за хвост?

Вивиан сделала фейспалм и вздохнула.

— Я знала, что так будет.

http://tl.rulate.ru/book/59836/2100971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь