Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 51. Нора

Хао Жэнь не знал, чем занимаются охотники за привидениями, но с экипировкой, которая была на них, он мог приблизительно понять это. Вивиан, с другой стороны, была жестока в своей оценке. — Клоуны, они просто кучка мошенников. Только Нангун и этот монах кажутся вполне настоящими.

Лили обнюхивала пол. Через некоторое время она подняла голову и сказала: — Кто-то был здесь.

— Ну... у руин было много посетителей. Это не удивительно. — Хао Жэнь пожал плечами и медленно двинулся к часовне так осторожно, как только мог. — Звучит очень страшно, ты уверена, что все в порядке?

— Все в полном порядке, не волнуйся. Духи все еще погребены под землей. — Вивиан огляделась, активировав свое магическое зрение. В темноте ее глаза вспыхнули алым. — Слышите, вой ослаб.

Хао Жэнь сглотнул, заметив, что вой из замка действительно ослаб. Вместо того чтобы успокоить его, это, наоборот, усилило его беспокойство. Хотя он не мог чувствовать или видеть мертвых, это место было очень пугающим для него.

Деревянная дверь уже сгнила, но вход был закрыт какой-то обвалившейся кладкой. Хао Жэнь медленно приблизился к строению и обнаружил прорезь среди валунов. Он заглянул внутрь и увидел только темноту с другой стороны. Рядом с криками людей и лошадьми, доносившимися из здания, были небольшие следы ветра. Поскольку здание было пронизано дырами повсюду, казалось, что странному шуму внутри здания ничто не препятствовало, и поэтому он был слышен по всей территории замка.

Хао Жэнь лизнул указательный палец и вложил его в трещину. Он торжественно кивнул. — Да, ветра там нет.

— Конечно, если бы он был там, ты был бы покрыт пылью и мусором, пока осматривал его. — Вивиан оттолкнула Хао Жэня и помахала Лили. — Сюда, песик. Убери это с дороги.

Хао Жэнь немного насторожился. — Подожди, разве это не потревожит мертвых?

— Какие мертвые? Я и раньше дралась с настоящими мумиями. Черт возьми, я даже сражалась с охраной фараона. Вперед, песик!

— Осмелюсь повторить это еще раз! Я тебя ударю, если ты скажешь это еще раз! — Лили все больше приводило в ярость очевидное неуважение Вивиан к ней и она угрожающе запротестовала. Тем не менее, когда Лили отбросила первый валун, после этого шум из часовни утих.

— Что бы это не было, оно остановилось! — воскликнул Хао Жэнь. — Кажется, я что-то там слышал. Вы, ребята, тоже это слышали?

Вивиан слегка подтолкнула голову в сторону часовни, пытаясь уловить шум, который услышал Хао Жэнь. В то же время она указала на Лили. — Не обращай внимания, продолжай двигать.

— Хмммфп! — Лили хмыкнула, поднимая валун, который, похоже, весил с тонну. Она с легкостью подняла его и отбросила на добрые несколько метров, как будто валун был ничем. Хао Жэнь благоразумно стоял в нескольких метрах от Лили, опасаясь, что тупой оборотень случайно убьет его броском. Тем не менее, он все еще был поражен ее подвигом. — Если бы только у меня была такая сила...

— Она слишком мускулистая. — Вивиан вздрогнула, глядя на Лили, передвигающую валуны. Она коротко улыбалась. — Истинный источник силы — это знания. Сила сама по себе не сравнится с моей магией крови. Она упадет от легкого проклятия…

— Продолжай... — сказала Лили, обернувшись с валуном, поднятым над ее головой.

Хао Жэнь, который был рядом с Вивиан, быстро отпрянул. — СТООЙ!!! Я просто человек, ты знаешь? Я умру, если он попадёт по мне! Если вы двое хотите побыстрее подраться, пойдёмте куда-нибудь, чтобы никого не было поблизости.

Лили громко прошипела и повернулась, продолжая делать свою работу. Незадолго до того, как валуны расчистили бы вход, последний был отброшен ногой. Теперь для них был открыт вход в часовню.

— Владелец, у меня порвалась обувь… — Лили указала на свою ногу. Хао Жэнь взглянул и обнаружил, что ее белая спортивная обувь была разорвана, а пальцы ее великолепных ног торчали. Помнится, она раньше ударила по последнему валуну? В новеллах даже не останавливаются на таких мельчайших подробностях…

— Я куплю тебя новые кроссовки, когда мы вернемся домой. Полагаю, это засчитывается как затраты на работу. — Хао Жэнь вытер холодный пот с головы, до сих пор разрушая свое благосостояние. Он осторожно прошел в часовню, желая узнать, что на самом деле внутри.

Тем не менее, чувство беспокойства не покидало Хао Жэня. Даже самые храбрые из мужчин не бросились бы головой в закрытую каменную комнату, которая была источником жуткого воя. Вместе с Вивиан, которая всегда умела ощущать мертвых, которая сейчас заверяла его, что это безопасно, а Лили — телохранитель мирового уровня, Хао Жэнь приготовился к поездке. В конце концов, он все еще гордился собой и боялся, что потеряет лицо перед двумя девушками, если отступит.

Хотя ранее вход был замурован валунами, сама часовня была не в идеальном состоянии. Трещина здесь и обломки там. Хао Жэнь не мог сказать, что там что-то разрушается или нет, пока Лили не прыгнула и не подняла облако пыли. Вивиан нахмурилась, глядя на порывистого оборотня, поднялся легкий ветерок. Он сдул пыль вокруг них, когда Вивиан направила свое заклинание с обычной грацией вампира. Лили плюнула ей: — О... немного пыли и грязи не соответствует твоему виду «величественной» наследницы знатного рода, а?

Сама часовня была пуста. Скамей и постаментов давно не было. Все, что осталось — это валявшиеся на полу кирпичи. Часовня была построена в средневековом стиле с высокими узкими окнами по бокам стен. Стеклянных окон тоже давно не было, и бледное сияние лунного света просачивалось сквозь узкие оконные щели, делая это место еще более жутким.

— Луна вышла… — Лили уставилась на окна. — Владелец... Я хочу испустить пару-тройку криков...

Хао Жэню было не на что возразить.

Что это за чертова привычка?

Используя свои особые способности, Хао Жэнь мог ясно видеть, что было в часовне. Ничего необычного не было. Никаких блуждающих огоньков, никаких пустых рыцарей, галопирующих на своих скелетных конях, никаких волшебных гримуаров, разбросанных по полу. Казалось, что все закончилось еще до того, как он вошел. Часовня была обыкновенной часовней.

Лили встала на четвереньки и начала принюхиваться. — Владелец... здесь кто-то был, я уловила запах живого человека...

Вивиан подошла к углу часовни и помахала рукой в ​​сторону каменной панели. Порыв малинового тумана устремился к стенду, раздался шипящий треск, когда туман яростно проглотил стену. Вскоре стена превратилась в пепел, открывающий небольшой вход в нору. — Кем бы ни был этот человек, он действительно был тут.

— Человек? Ты имеете в виду, что тот, кто проделал этот трюк, был живым человеком? Как ты узнала об этом? — Хао Жэнь в шоке посмотрел на Вивиан. — Почему ты не сказала нам раньше?

— Я действительно чувствовала, что здесь прячется живое существо, и мне хотелось увидеть, что он задумал. Никогда не думала, что он шутит. — Вивиан пожала плечами. — Он убежал после того, как Лили отбросила первый валун. Вот вам и острые ощущения. Человек ускользнул у тебя под носом.

— Я была занята подъемом валунов! Я не обращала остальное внимания! — сердито возразила Лили.

Хао Жэнь проигнорировал препирательства дуэта и направился ко входу в нору. — Должны ли мы пойти туда?

— Ты можешь подождать здесь, если хочешь. — Вивиан взглянула на вход в нору, явно не обращая на это внимания. — Хотя я почти уверена, что это просто человек, мы все еще не знаем, что там, внизу, возможно там скрывается опасность.

То, что сказала Вивиан, непреднамеренно расстроило Хао Жэня. Ему суждено было стать королем-няней, когда к нему приходило столько чудаков-арендаторов. Конечно, человек, изображающий привидение в развалинах замка, не мог даже его смутить!?

— Уйди с моего пути. Я авангард, — сказал Хао Жэнь, отталкивая девушек в сторону. Больше не раздумывая, он прыгнул в нору. — А-а-а-а-а!

http://tl.rulate.ru/book/59836/1595507

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь