Готовый перевод The Reserved Daughter Of a Duke And The Cold-Headed Emperor – The Child I Picked Up In My Past Life Had Become an Emperor / Сдержанная дочь герцога и здравомыслящий император - Ребёнок, которого я подобрала в прошлой жизни, стал императором: Глава 19

Рано покинувшая бал Элеонора была на полпути домой, когда карета её семьи неожиданно остановилась. Кучер повернулся и сообщил, что отсюда ей придётся поймать извозчика.

«Можно было бы и пешком пройтись, но в таком наряде... это как самой напрашиваться на неприятности. Люди страшные-пэ.»

Пока кучер ловил извозчика, Элеонора ожидала в карете и любовалась видом на ночной город. Кентлград, столица и крупнейший город империи, был гордостью своих жителей. Даже ночью его улицы были ярко освещены благодаря магическим камням света, использовавшимся в фонарях.

«В Магическом лесу по ночам всегда было темно хоть глаз выколи. Его освещал только лунный свет-бэ. Но в небе подмигивали звезды и было так красиво-пэ, — после перерождения Элеонора иногда скучала по своему лесу, но сегодня ей было особенно тоскливо. — Хочу вернуться в Магический лес... Император был так похож на Бекончика, из-за этого я еще больше по нему скучаю-пэ. Мне тебя не хватает, Бекончик. Мне тебя сильно-сильно не хватает, Бекончик. Интересно, как у тебя дела-дабэ? Ты ведь больше не писаешься по ночам, да? Не голодаешь? Не плачешь по ночам?»

Для неё Бекончик всегда будет оставаться ребёнком. Да, конечно, прошло 17 лет, он вырос, но для Элеоноры он всегда будет оставаться умным и милым мальчиком.

Пока она придавалась воспоминаниям, кучер вернулся к карете и открыл для неё дверь:

— Выходите осторожно, пожалуйста.

Элеонора кивнула в ответ и медленно и элегантно ступила наружу. Но стоило ей направиться к повозке извозчика, как крупный мужчина лет тридцати в белой форме окликнул её:

— Прошу прощения. Меня зовут Олег Троф, я один из белых рыцарей. Его величество приказали мне защищать леди из дома Пурплеус. Мы приготовим вам карету, если вы согласитесь немного подождать.

Его появление было неожиданным, Элеонора сразу заподозрила, что это могло быть обманом. Но на мужчине была та же форма, что и у рыцарей в замке, так что похоже, что ему можно было верить. В конце концов, это было бы серьёзным преступлением, если бы эту форму надел кто-то другой.

«Я не из тех, кого надо защищать-пэ. Даже если я дочь семьи Пурплеус, я всего лишь говорила с императором о беконе и пирогах-дабэ. Ничего ведь больше не было.»

— ...Вы не ошиблись? — переспросила Элеонора, склонив голову набок.

— Нет. По приказу императора, мы следуем за вами от самого замка.

«Что-пэ?! Я совершенно не заметила-пэ! Рыцари такие замечательные. Ведь когда мы играли в прятки с магзверями, я их всегда с лёгкостью находила. Но почему они вдруг меня охраняют-пэ?»

— Вы планируете продолжить путь на извозчике?

«Ну не могу же я идти пешком до дома. В этом платье я напрашиваюсь на встречу с разбойниками-бэ.»

— ...Да.

— Вы планируете позволить хрупкой юной леди возвращаться домой на извозчике одной так поздно ночью? — грозно зыркнул в сторону кучера рыцарь.

— П-приказ герцогини, — тот в страхе сразу задрожал, сорвал шляпу с головы и начал безумно кланяться рыцарю. — Я бы тоже хотел проводить леди до дома. Но если я так сделаю, я не успею забрать герцога и герцогиню. Нужно полтора часа, чтобы добраться до нашей резиденции.

— Даже если её наряд запачкался, не было бы лучше подождать в замке и возвращаться всем вместе? И даже если ты не можешь ослушаться приказа, то всё равно мог позволить ей подождать в карете.

Лицо кучера побледнело от такого напора рыцаря. Но тут между ними встала сама Элеонора и медленно проговорила заранее продуманную фразу.

— Сэр рыцарь, это из-за того, что я эгоистично настояла на том, что желаю вернуться домой как можно скорее. Это не его ошибка, — девушка сопроводила эти слова озадаченной улыбкой.

Но это было очевидной ложью. Олег сам всё видел: её сестру, намеренно опрокинувшую бокал вина, её мачеху, немедленно отправившую девушку домой.

Приказ императора гласил, что охранять Элеонору нужно было скрытно, так что он держался на расстоянии и следовал за каретой верхом. Но когда возникла текущая ситуация, рыцарь не смог удержаться и показался перед юной леди. Когда речь заходила о выполнении приказов, Алексей уважал решения подчинённых. Те же, кто не мог оценить ситуацию и подстроиться под неё, напротив же, не становились его рыцарями. В этом случае безопасность Элеоноры была приоритетной, и рыцарь счёл, что дальнейший путь в карете случайно пойманного извозчика, будет для неё опасным.

Тем временем Элеонора повернулась к кучеру:

— ...Поспешите и возвращайтесь в замок.

В ответ слуга только ответил «Так точно» и поспешно занял своё место на козлах. Смотря вслед карете, Элеонора обратилась к рыцарю:

— Сэр рыцарь, со мной всё в порядке, так что не беспокойтесь. Видите, меня уже ждет извозчик.

«Я точно отправлюсь домой на извозчике-пэ. Я не пойду пешком, так что не волнуйтесь, сэр рыцарь-пэ!»

— Так не пойдёт. Если вы лишь немного подождёте, из замка прибудет карета. Вы не устали стоять на ногах столько времени?

— ...Со мной все в порядке, но благодарю за заботу, — недоумённо склонила голову набок Элеонора.

Крупный рыцарь не мог не восхититься девушкой, видя её озадаченное выражение лица и то, как ненамеренно томно она прикрыла глаза. Даже если бы его величество не приказал бы ему, Олег всё равно бы хотел защищать эту леди.

http://tl.rulate.ru/book/59809/3623477

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь