Готовый перевод The Bloodline System / Система родословной: Глава 76 - Расстройство желудка?

Салон машины был настолько хорош, что его можно было сравнить с кабиной реактивного самолета.

Рядом с водительским сиденьем сидел телохранитель во всем черном. Он тоже носил черные очки и имел темно-рыжие волосы, в то время как водитель выглядел типичным слабаком с его тощим телосложением и честными глазами.

— Йо, Рен, отвези нас туда, — крикнул Чарльз с заднего сиденья.

— Как пожелаете, молодой господин, — вежливо ответил водитель и нажал кнопку вперед, после чего схватил маленькую ручку, похожую на стержень, и толкнул ее вперед.

*Суонн!

На перекрестке машина свернула налево и продолжала мчаться вперед.

Её скорость была такой высокой, что она размыла дорогу, пронесшуюся мимо нескольких машин.

В Планктон-сити почти не было дорог с ограничением скорости, но все же были какие-то скорости, которые превышали предел.

Примером может служить движение со скоростью более тысячи шестьсот километров в час, а именно с такой скоростью двигалась машина.

Дело в том, что никто не мог пожаловаться, когда они увидели, что это за машина.

Новая модель Vimpolo из новой серии Vimpolo Marcus*. Такую машину могли позволить себе только самые большие шишки в городе.

*П.п: стоит ли переводить подобные названия или оставить как есть? Пишите в комментариях

---

Их машина подъехала к пятиэтажному зданию.

Эта часть города была одной из самых оживленных. Там всегда кипела бурная деятельность.

Люди двигались туда-сюда по площади.

Множество мужчин и женщин устремились в это здание, в которое они прибыли.

Большинство вошедших женщин были одеты в откровенные одежды, например, в узкие юбки, которые почти полностью открывали их бедра, в то время как некоторые носили облегающие короткие платья, которые открывали их декольте, давая прохожим зрелище для радостных глаз.

На здании висела светящаяся вывеска с надписью: "Девичья гавань!"

Это было хорошо известное деловое место в городе, которое так называемые праведные граждане считали бы греховным местом.

Это было сочетание паба, клуба и первоклассного борделя.

Было очевидно, что Чарльз и Гордон часто посещали это место, чтобы повеселиться.

Они вышли из машины и сменили школьную форму на что-то более повседневное.

Даже с повседневной одеждой все равно можно было сказать, что они из влиятельных семей.

Мужчины, стоявшие у входа, поклонились им, когда они вошли в здание вместе со своим телохранителем, который последовал за ними.

Обычно на вход стояла очередь, но к ним обоим относились по-особому.

Даже дамы на линии свистели им, пока они заходили в здание, чтобы привлечь их внимание.

Как только они вошли, пройдя по коридору, громкая музыка ударила им в барабанные перепонки.

Танцуй в такт, разве ты не хочешь накуриться?~ ♬

Двигайся в ритме, сбрось эту бомбу в задницу ~ ♬

Плыви с басом и получай удовольствие от веселья ~ ♬

Тр*хни этих маленьких сучек прямо в дырки ~ ♬

Играла какая-то грязная музыка, и можно было видеть стриптизерш, танцующих на шестах перед входом.

Свет и атмосфера создавали атмосферу вечеринки.

В разных углах были расставлены места, и люди сидели на столах с напитками, поставленными перед ними, в то время как некоторые люди были на танцполе, основном девушки, виляющие бедрами.

— Молодые господа, с возвращением, — поприветствовав их, к ним подошла красивая женщина в коротком зеленом и красном платье.

У нее были длинные голубые волосы и розовые заячьи уши.

— Сегодня это будет обычная комната?, — она спросила.

— Конечно... Это лучшее место для веселья, не так ли, Гордон?, — Чарльз похлопал Гордона по плечу.

— А?.. О да, да, эта комната лучше, — поспешно ответил Гордон, который раньше был рассеянным.

— У тебя все еще расстройство желудка?, — спросил Чарльз, заметив его странное поведение.

— Э-э, да, — ответил Гордон с немного обиженным видом.

*Тык!

— Не волнуйся, как только мы повеселимся с этими красотками, это пройдет, — Чарльз похлопал Гордона по плечу, заверяя его.

Гордон с улыбкой кивнул.

— Мадам Фарл, приготовьте для нас эту комнату, и, ху-ху, нам сегодня нужна свежая кровь, — прошептал Чарльз в ее кроличье ухо.

Леди с улыбкой кивнула и ушла, пока они оба выбирали место, где можно было бы потусоваться.

---

Час спустя они были в последней комнате на последнем этаже.

Комната была роскошной, с двумя большими кроватями, достаточно большими, чтобы вместить пятнадцать человек в каждой.

Семь красивых девушек в откровенных нарядах подавали напитки Гордону и Чарльзу.

Они танцевали и двигались по залу, соблазнительно покачивая бедрами в сторону Гордона и Чарльза.

Смех наполнил комнату, когда они пили до упаду и касались тел женщин в грязной манере.

У обоих на коленях сидела по одной девушке.

Правая рука Чарльза в данный момент находилась в лифчике той, что лежала у него на коленях.

Он откровенно ласкал ее грудь из-под лифчика, разговаривая с Гордоном.

Девушка громко стонала ему в уши, и он продолжал смеяться от возбуждения, когда увидел выражение ее лица.

— Гордон, нам давно пора насиловать здешних красавиц, хухуху, — сказал Чарльз с похотливой улыбкой на лице.

Гордон улыбнулся в ответ, но как только он хотел ответить, его лицо исказилось от боли.

— Угх!, — он сбросил с себя девушку, сидевшую у него на коленях, и схватился за живот.

Чарльз нахмурился:

— Только не снова, — произнес он с разочарованным видом.

Гордон встал, держась за живот от боли.

— Убирайтесь! Все вы!, — крикнул он.

Девушки недоумевали, что происходит.

— Я сказал, убирайтесь!, — он снова закричал, его лицо исказилось от боли.

Девушки выбежали из комнаты, услышав его крик во второй раз.

— Эй, тебе не нужно было их выгонять, ты мог бы просто пойти и заняться своими делами в ванной, — сказал Чарльз с раздражением.

Гордон продолжал держать живот, слегка присев на корточки.

— Помоги мне, Чарльз, — сказал Гордон с болью в голосе.

— Что, черт возьми, ты ел?, — недовольно произнес Чарльз.

— Я ел наше обычное.. так что я не зна-ю... Да-же таб-лет-ки не по-мог-ли, — сказал Гордон с болезненным выражением лица.

— Экк, хорошо, — ответил Чарльз и пошел помочь Гордону подняться.

— Помоги мне добраться до ванной, — добавил Гордон.

Чарльз положил руку Гордону на плечо и помог ему дойти до ванной комнаты.

Как только они вошли в ванную, Гордон ухмыльнулся и с силой убрал руку с плеча Чарльза.

Прежде чем Чарльз успел отреагировать на это, Гордон внезапно выпрямился и протянул руку, чтобы схватить Чарльза за лицо.

Он поднял Чарльза с земли одной рукой и бросился к стене впереди.

*Свуууш!

Как только он подошел к стене, на которой было зеркало, он ударил Чарльза головой об нее.

*Бах!

Зеркало треснуло, и осколки разлетелись во все стороны.

Кровь потекла от места удара по поверхности зеркала, к стене и вниз на пол

http://tl.rulate.ru/book/59773/2344021

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Я за то, чтобы оставить как есть, но буду благодарен, если в конце главы, как сноска, будет перевод. Вдруг автор (который не знает разницы между континентом и частью света) сподобится на шутку или посхалку, которую без перевода не понять
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь