Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 84

Предупреждение о содержании: упоминания о суицидальных мыслях/попытках. Читать на своё усмотрение.

 

- Я выжил случайно.

В отличие от Альберта, который в то время был еще ребенком, его старшие братья уже были взрослыми людьми.

В их глазах Альберт не был достойным внимания, но все же оставался заклятым врагом, которого они могли убить в любой момент.

Его братья и раньше подсылали к Альберту убийц, и они даже пытались его отравить, но это происходило нечасто.

Эти братья думали, что первоочередной задачей было сначала убить друг друга, поскольку они представляли более непосредственную угрозу.

До рождения Альберта их семья была очень богатой благодаря золотой жиле, обнаруженной в одной из их шахт.

Граф, который не знал ничего, кроме чести, познал новый мир, наслаждаясь этим вновь обретенным богатством, которого у него никогда не было в жизни.

Именно тогда родился Альберт.

- У меня до сих пор сохранились воспоминания о детстве.

Теплые голоса отца и матери. Дом, который был таким же красивым, как хижина, которую он когда-то видел в книге сказок. Два старших брата, которые хорошо о нем заботились.

Он знал, что такое счастье.

Однако это продолжалось недолго.

Золотая жила в этой шахте была ограниченным ресурсом.

Его семья тратила много денег, не задумываясь о планах на будущее, и привыкла к расточительности. Как только финансовое положение семьи изменилось, они вообще не смогли приспособиться.

Далекие от того, чтобы лучше использовать то, что осталось от их денег, все они были заняты заботой о своих эгоистичных желаниях.

Родители Альберта увлеклись азартными играми.

Шли дни, их одержимость деньгами усиливалась. Семья начала видеть друг в друге врагов.

Кровь не была гуще денег или власти.

Его мать заперлась в своей комнате, обвиняя во всем Альберта, потому что «после его рождения все пошло не так». Некоторое время спустя она стала захаживать на черный рынок, а затем умерла от эпидемии.

Его старшие братья смеялись над его фехтованием, но также были заняты составлением планов убить друг друга.

Жадность гноилась в их глазах, и они, не колеблясь, приказали Альберту, самому младшему ребенку, пойти и зарабатывать деньги.

В конце концов, все подошло к концу. Альберт остался один.

Все стало невыносимым только из-за того простого факта, что однажды он почувствовал, что такое счастье.

- Так что я убежал.

Столкнувшись со столькими невыносимыми вещами, бежать было не стыдно. Это один из способов выживания.

- Спрашивая себя: «Стоит ли вообще жить такой жизнью?» Я бросился в это озеро.

Когда Альберт говорил о своей слабости, выражение его лица было чрезвычайно спокойным.

Возможно, ему нужно было на мгновение отвлечься, и поэтому он взял лежавшую перед ним на столе ложку. Когда он помешивал суп, его движения были медленными.

Затем он открыл рот, чтобы заговорить снова.

- Есть деревня, где зима никогда не кончается.

Слушая его историю, я поняла одну вещь.

Озеро, о котором говорил Альберт, должно быть в деревне, где я буду жить в течение месяца, проведенного вдали от него.

Это совпало с тем, что Лиам сказал раньше, что это было место, где всегда присутствовала зима.

- Я считал, что это был идеальный день, чтобы умереть. Так оно и оказалось на самом деле.

Задумчивый взгляд в его глазах потускнел. Намек темноты, который можно было увидеть в его взгляде, показывал, как он когда-то разочаровался в жизни.

Что однажды он рухнул и опустился на колени перед лицом отчаяния.

Я не могла не понимать, как он себя чувствует. Я тоже прошла через подобное.

А еще лучше, правильнее будет сказать, что труднее не думать таким образом. Хотя с той лишь разницей, что я, в отличие от него, никогда на это не решалась.

- …Пока она не спасла меня.

Он улыбнулся мне. Это была не обычная улыбка и не изгиб, выражающий его счастье.

Это было похоже на обычную ухмылку, но поскольку я стала лучше понимать его, я ясно увидела, как эта улыбка заключала в себе множество смешанных эмоций.

Мое сердце разбилось еще больше.

Потому что больше, чем я когда-либо ожидала, выражение лица Альберта показало, как сильно он был обижен и как сильно он отчаялся.

- Разве это не смешно? Люди, которые меня родили, которые меня воспитали, были теми же самыми людьми, которые завидовали и пытались меня убить. С другой стороны, женщина, которую я впервые встретил в тот день, дала мне спасение.

Голос его был однообразен, но в то же время в нем звучало волнение, сдерживаемые слезы. Он пытался не показывать этого.

Это было его детство, которого больше никто никогда не видел.

Мужчина передо мной сейчас не был ни принцем, ни королем. Он был просто Альбертом Греем.

Судя по тому, как он медленно дышал, тяжесть его отчаяния была сильна и ясна.

- Я обвинял ее. Я плакал и спрашивал ее, почему она спасла меня.

- …

- Но она молча приняла мою обиду и назвала меня по имени.

Если она знала имя Альберта, то ясно, что она внимательно следила за ним.

И я чувствовала, что она испытывает непреодолимую привязанность к Альберту.

- Возможно, она боялась, что я снова попытаюсь покончить с собой, но она придала смысл моей жизни, делая мне подарок один раз в день.

Может быть, благодаря ей, Альберт, встретивший такого человека, был намного милее и даже красивее, чем Альберт в романе.

- Она сказала мне, что если я буду продолжать жить, то когда-нибудь ко мне придет счастье. Она сказала мне жить, потому что придет день, когда я подумаю: «Мне повезло, что я жив».

Он живо помнил эту женщину, потому что она так сильно тронула его сердце.

Её, благодетеля, спасшего Альберта и придавшего его жизни новый смысл.

- Она сказала, что обязательно наступит день, когда боль, которую я чувствую, не будет ощущаться.

Это была любовь и привязанность, которую Альберт никогда не забудет.

- Она дала мне надежду, и я не мог не цепляться за нее.

Это был свет, появившийся, когда он подумал, что всякая надежда потеряна.

- Итак, я решился. Жить.

Его глаза были наполнены светом жизни. Как будто воспоминания, которые он чувствовал в то время, всплыли на поверхность.

Этот человек был благодетелем, которому я испытываю бесконечную благодарность и которому я не смею завидовать, но я не могла не думать об одном.

Если бы я только встретила Альберта.

Если бы я только встретила Альберта, когда он был ребенком, чтобы придать новый смысл его жизни, сделав его хотя бы чуточку счастливее.

http://tl.rulate.ru/book/59553/3218168

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь