Готовый перевод Harry Potter: Dimensional Wizard / Гарри Поттер: Пространственный Маг: Глава 156. Гости

Глава 156. Гости

Через несколько дней после событий Дня Расплаты Эдвард принял гостей в поместье, которое он купил в Аместрисе. К счастью, он был не занят и находился там некоторое время. С тех пор как все заговоры были закончены, он снял чары, которые наложил на дом.

Открыв дверь, он увидел совершенно здоровых Эла и Эда, ожидавших его, и его не очень удивило, что Эл исцелился всего за несколько дней, вместо того чтобы потратить годы на воспитание своего тела и переобучение мышц.

«Похоже, Мэй хорошо использовала камень, который я ей дал», - сказал Эдвард.

«Да. С его помощью ее Рентандзюцу значительно усилилась, и она смогла исцелить мое тело», - ответил Альфонс.

Эдвард пригласил их в дом и предложил им чаю. После некоторых любезностей он прямо сказал:

«Я предполагаю, что вы пришли за своими друзьями-химерами. Как их зовут?»

«Джерсо и Зампано», - ответил Альфонс.

«Я не буду помогать возвращать их тела. Если хотите помочь им, сделайте это сами. Я открою перед вами свою библиотеку, все необходимые для этого знания находятся там. Однако, как алхимик, я следую закону эквивалентного обмена. Поэтому, если вы хотите получить что-то, вы должны заплатить равную стоимость знаний.»

Эд и Альфонс, вероятно, догадывались о таком исходе, поскольку Хьюз уже предупредил их. Тем не менее, они все равно были довольны, так как у них был путь вперед; у них все еще был шанс.

Альфонс посмотрел на своего притихшего брата и попросил его что-то сказать. Однако, видя, что тот остается неподвижным. Поэтому он мог говорить только за себя:

«Мистер Боунс, мы хотели бы узнать, есть ли способ вернуть моему брату способность снова заниматься алхимией?».

«Да. Стать более могущественным, чем тот, кто забрал вашу алхимию».

«Вы имеете в виду Истину?» - спросил Эд.

«Я не знаю. Как он сказал, Бог, Вселенная, сознание всех живых существ. Или просто могущественная сущность, которой поручено поддерживать Закон равноценного обмена».

«В конце концов, это не имеет значения. По-настоящему важен тот факт, что вы не потеряли способность к Алхимии только потому, что разрушили Врата Истины. Даже если бы вы воссоздали Врата, вы все равно не смогли бы заниматься алхимией».

Эдвард не говорил ерунды. В аниме, даже с философским камнем, Хоэнхайм не смог дать Изуми Кертис способность иметь детей, даже после исправления проблем с органами. И даже Эдвард не смог сделать то же самое после того, как дал ей мощное волшебное зелье.

Что касается проблемы Эда, то он предварительно провел несколько экспериментов. Он заставил одного из своих заключенных пожертвовать своими Вратами, чтобы получить знания. Затем он разработал план, который должен был позволить ему вернуть способность заниматься алхимией.

План включал в себя метод медитации, который Гермиона разработала для магов в Империи. Техника медитации позволяла маглам с достаточным потенциалом чувствовать и контролировать ману в окружающей среде.

Эдвард модифицировал эту технику, чтобы позволить заключенному чувствовать и контролировать тектоническую энергию на земле, чтобы он мог снова заниматься алхимией. Хотя этот метод требует высокого уровня таланта, заключенный выполнил это требование.

К сожалению, даже почувствовав тектоническую энергию, он не смог управлять ею, чтобы сделать что-либо. По его описанию, было ощущение, что он проходит тест и знает все ответы, однако он не мог записать ответ, что бы он ни делал.

Таким образом, Эдвард знал, что даже если он даст Эдварду Элрику этот метод медитации, он не сработает.

Услышав ответ, Эд был немного разочарован, хотя и не сильно, так как он был готов к такому исходу. Однако он все еще хотел узнать одну вещь.

«Исходя из того, что вы сказали, полковник Мустанг не должен был вернуть себе зрение даже с помощью философского камня. Так почему же это сработало для него?»

«Подумайте о разнице в обстоятельствах между вами, вашим учителем и Мустангом», - ответил Эдвард.

«Вы имеете в виду тот факт, что его заставили совершить Трансмутацию человека».

«Верно. Поскольку это было не по его воле, Истина позволит ему вернуть зрение».

«Я никогда не думал о ней как о благожелательном существе», - насмешливо заметил Эд.

Эдвард лишь пожал плечами в ответ; ему нечего было сказать по этому поводу. После того как все трое немного поболтали, братья Элрики ушли, пообещав зайти, чтобы обменяться необходимыми им знаниями.

После их ухода Моргана появилась рядом с Эдвардом и сказала: «Мастер, в последнее время ты довольно сварлив».

«Я знаю. Просто ситуация, в которой мы оказались в этом мире, довольно неприятная».

«Разве ты не должен привыкнуть к этому после того, как имел дело с Герпо?»

«С Герпо ситуация другая. По крайней мере, с ним я мог собрать хоть какую-то информацию, пусть и небольшую. И на основе этой небольшой информации я мог делать выводы, искать способы собрать больше информации и, в конце концов, находить решения».

«Но сейчас мне не на что опереться, и это немного расстраивает.»

Моргана кивнула и сказала несколько слов, чтобы утешить его. Через несколько часов к Эдварду пришли кое-кто ещё: это был Хьюз и его семья.

«Спасибо, что спасли моего мужа», - сказала Грасия Хьюз. «Наша семья не знает, как отблагодарить вас, поэтому я испекла для вас яблочный пирог с карамелью».

Эдвард с улыбкой принял ее подарок, затем он посмотрел на двух маленьких девочек, которые сопровождали Хьюза и Грасию. Он присел на корточки, чтобы быть с ними на одном уровне глаз.

«Нина, как у тебя дела в последнее время? Нравится ли тебе твоя новая семья?»

«Да. Мистер Хьюз и мисс Грасия очень хорошо ко мне относятся», - ответила Нина с искренней улыбкой, вероятно, единственной за долгое время.

Эдвард кивнул головой, затем посмотрел на другую девочку. «А как насчет тебя, Элисия? Как тебе нравится твоя новая сестра?»

«Очень. Наконец-то мне есть с кем играть, когда папа занят работой».

Пригласив семью в дом, они долго беседовали. Эдвард попробовал яблочный пирог, и он оказался очень вкусным. Он попросил рецепт у Грасии, и она с радостью дала ему его.

Через несколько минут после ухода семьи Хьюз к нему пришел еще один человек: это была Оливия. Эдвард удивился, почему так много людей хотят его навестить, да еще и в один и тот же день.

В отличие от других людей, придя к нему, Оливия почувствовала себя как дома: сняла сапоги и верхнюю часть формы, оставив только черную рубашку.

Затем она направилась прямо к шкафу со спиртным, взяла всю ботву и с легкостью пригубила ее.

«Что на тебя сегодня нашло?» - спросил Эдвард.

«Этот старик Грумман был выбран следующим фюрером».

«А? А что насчет тебя?»

«Поскольку большинство предыдущих военачальников либо мертвы, либо предатели, исходя из званий, он следующий в очереди на эту должность. Что касается меня, то меня только что повысили до генерала».

«И что ты собираешься делать?»

«Ничего. Я уже говорила с Грумманом, и он обещал мне, что я буду его преемником».

«А как же Мустанг?»

Она усмехнулась: «Он может занять должность только после меня».

После этого Эдвард провел с ней ночь, выпивая. После того как она выпила, ее подавленное настроение улетучилось.

http://tl.rulate.ru/book/59338/1773532

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь