Готовый перевод Harry Potter: Dimensional Wizard / Гарри Поттер: Пространственный Маг: Глава 85. Год второй: Первый класс

Глава 85. Год второй: Первый класс

Эдвард стоял перед своим классом и ждал, когда войдут все его ученики. Как только они входили, их глаза начинали сиять, как у героев аниме, когда они смотрели на него. Все расселись по местам, Эдвард начал урок, сначала сказав:

«Я знаю, что все вы рады иметь такого умного, красивого, талантливого и знаменитого учителя, как я, но сейчас не время для всяких розыгрышей».

Класс рассмеялся.

«Я обещаю всем вам, что после окончания урока, если будет достаточно времени, я отвечу на все ваши вопросы. Понятно?»

Ученики кивнули.

«В таком случае, давайте начнем. В прошлом семестре, чтобы заинтересовать вас Алхимией, я рассказал вам о ее забавных аспектах. В этом семестре я расскажу вам о скучных и утомительных аспектах».

Один из студентов поднял руку.

«Да, мистер Диггори?».

«Профессор, в прошлом семестре, кажется, вы говорили, что мы будем изучать зачарование Амальгамы?»

«Это верно, но перед этим необходимо пройти множество других этапов. Позвольте мне сначала продемонстрировать вам».

Эдвард приложил палочку к виску, чтобы нарисовать серебристо-белую нить, а затем взмахнул ею в воздухе. Внезапно в классе появилось большое изображение, похожее на голографическое устройство.

На изображении Эдвард находился в нагретой комнате, полной различных машин; на нем была свободная одежда, а перед ним лежало множество металлов; он взял два из них, расплавил их по отдельности, затем смешал в разных соотношениях, чтобы создать новый сплав.

После этого он снова создал новый сплав, поместил его в машину, которая придала ему форму меча. После того, как меч остыл, он обстучал его молотком, затем заточил край, создал для него рукоятку.

(От автора: Как видите, я очень мало понимаю, как делаются мечи и различные сплавы, как обрабатываются металлы и так далее, так что терпите).

Когда все было готово, он использовал зачарованное перо, чтобы написать слово «Инсендио» на готовых мечах. К сожалению, после активации заклинания появился сильный огонь и мгновенно расплавил меч.

Тогда Эдвард снова принялся за работу. Он использовал различные металлы в разных комбинациях, а иногда даже применял какое-то странное зелье при создании магического сплава для меча.

Однако каждый раз процесс заканчивался неудачей. Во второй попытке клинок разлетелся на бесчисленные куски, в третьей – чары даже не сработали, в четвертой – огонь не удавалось контролировать, и он едва не обжег руку Эдварда. Потребовалось не менее 8 попыток, прежде чем он добился успеха.

«Как вы видите, в этом семестре мы узнаем о различных металлах – как магических, так и немагических – и их свойствах. Как их смешивать, чтобы получить лучший сплав для алхимического предмета, какой из них лучше проводит магию, какой более прочный, более пластичный и так далее…»

«Путем проб и ошибок, вам, ребята, придется пройти нелегкий путь, чтобы научиться делать предметы Алхимии с нуля».

Одна ученица подняла руку, и Эдвард понял, что это одна из магглорожденных учениц в его классе.

«Да, мисс Кляйн!»

«Сэр, почему во время всего процесса вы выглядели как маггловский кузнец? Почему вы не использовали никакой магии?»

Конечно, мисс Кляйн втайне жаловалась, почему профессор не был без рубашки во время процесса, и многие ведьмы думали о том же. В конце концов, всем им уже исполнилось 15 лет – возраст, когда подростковые гормоны находятся в полном разгаре. К счастью, у Эдварда не было привычки использовать Легилименцию на своих учениках.

«Отличный вопрос. Позвольте мне показать вам, ребята, еще одну демонстрацию».

После этого в классе появилось еще одно большое изображение Эдварда. На этот раз он также ковал меч, но с помощью магии.

По взмаху его палочки металлы, имеющиеся в его распоряжении, расплавились, затем он смешал их, чтобы создать подходящий сплав. Затем, управляя магическим сплавом, он придал ему форму меча, использовал другое заклинание, чтобы охладить его. После этого он использовал еще одно заклинание, чтобы удалить примеси из металлов, и последнее заклинание, чтобы заточить края.

Наконец, он заколдовал его пером.

Весь процесс занял всего около часа.

«Как вы видите, класс», - сказал Эдвард. «Для того, чтобы сделать алхимический предмет с помощью магии, требуется большая сила и способность к произнесению заклинаний, чего многим из вас в классе сейчас не хватает. Поэтому в течение семестра, вы будете учиться по старинке, а я буду обучать вас некоторым заклинаниям, необходимым для алхимика».

«Конечно, это не главная причина, по которой я хочу, чтобы вы все изучили кузнечное дело. Дело в том, что этот метод позволяет вам получить практический подход к различным металлам; он позволяет вам лично экспериментировать с различными рудами и узнавать об их свойствах методом проб и ошибок».

Студенты кивнули, однако, они не думали, что занятия будут такими скучными, как сказал профессор, если им придется делать то, что он показал на этих картинках. Однако у одного из студентов возник вопрос.

«Да, мистер Джордж Уизли».

«Профессор, я Фред».

«Нет, это не так», - спокойно ответил Эдвард.

«Откуда вы знаете?»

«Я просто знаю. Какой у вас вопрос, мистер Уизли?».

«У меня два вопроса: первый – существует ли еще лучший метод Алхимии, чем тот, который вы нам только что показали? Второй: где наш класс собирается достать все это оборудование для практики?»

«Весьма амбициозно, предлагать вам такое, не правда ли, мистер Уизли?» Затем Эдвард показал им еще одно изображение.

На этот раз Эдвард выгравировал несколько Древних Рун на двух разных металлах, а затем использовал свою палочку, чтобы активировать их. После этого оба металла превратились в липкую субстанцию, а затем смешались в совершенно новую руду: процесс занял всего несколько секунд.

После этого Эдвард начертал еще несколько рун и активировал их. На этот раз сплав мгновенно превратился в прекрасный серебряный меч, сверкающий под лучами солнца. На последнем этапе он наложил на них чары. Вот так, менее чем за 15 минут, был создан алхимический предмет.

«Профессор, это Трансфигурация?»

«Нет, этот вид магии называется Трансмутация».

«В чем разница?»

«Хм, как бы мне объяснить это, чтобы вы, ребята, полностью поняли», - сказал Эдвард, сделав паузу на мгновение. «Итак, материал, из которого сделан меч, называется белое серебро. Чтобы сделать такой материал, нужно смешать коричневую медь и обычное серебро.»

«Используя Трансфигурацию, я могу напрямую превратить коричневую медь или обычное серебро в белое серебро или даже непосредственно в меч. Однако при Трансмутации необходимо использовать оба сырья, чтобы сначала получить белое серебро, а затем превратить его в меч.

«Более того, Трансфигурация не является постоянной, а Трансмутация – является».

«Но, профессор, вы же говорили в прошлом году, что можно превратить цветной металл в золото, но только на 6 месяцев? И вы также сказали, что был другой Великий Алхимик, который достиг постоянного изменения», - сказал Фред Уизли.

«Это правда. На самом высоком уровне Трансмутация едва достигает уровня Трансфигурации. Что касается постоянного изменения металлов, то для этого нужен Философский камень».

«А что такое философский камень?» - спросил один из студентов.

«Это то, что вы узнаете позже, но если кому-то из вас интересно, вы можете почитать об этом в библиотеке», - спокойно ответил Эдвард. «А теперь вернемся к вопросу мистера Джорджа. Я переделал одну из классных комнат Хогвартса так, чтобы в ней было много кузнечного оборудования, и отныне это будет наша классная комната.»

«Профессор, мы можем посмотреть новый класс?»

«Конечно, почему бы и нет?» Затем он использовал тот же предыдущий метод, чтобы показать им их будущую классную комнату. Хотя некоторые были втайне недовольны тем, что они не пошли туда сразу, они ничего не могли поделать.

В классе, который показал Эдвард, было много печей, повсюду лежали руды, внутри чувствовался мощный жар. Размер комнаты был, как ни странно, велик и в ней было достаточно места для оборудования каждого ученика. Эдвард наложил на класс чары расширения, отсюда и размер.

«Как вы понимаете, работая в такой обстановке, несчастные случаи могут произойти. Как ваш профессор, я обязан гарантировать вашу безопасность, но если несчастный случай произойдет из-за того, что кто-то из вас решил не следовать правилам, то я выгоню вас из класса.»

«После трех повторных происшествий я исключу вас из курса. Все понятно?»

«Да, профессор», - ответили все студенты с достойным выражением лица.

«Хорошо. Теперь, когда у нас есть немного времени до конца занятий, вы можете задать мне все вопросы, которые вы так хотели задать».

После этого все студенты подняли руки. Вздохнув, Эдвард выбрал одного наугад, и остаток урока он отвечал на вопросы либо о своей личной жизни, либо о своих последних достижениях за лето.

http://tl.rulate.ru/book/59338/1630654

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь