Готовый перевод Harry Potter: Dimensional Wizard / Гарри Поттер: Пространственный Маг: Глава 25: Хэллоуин

Вот так и прошло несколько месяцев. Уже настало время Хэллоуина. Проверив, Эдвард понял, что большинство заговоров развивались одинаково и без него. 

Будь то Гарри Поттер, присоединившийся к команде по квиддичу после того, как Невилл попал в аварию в классе, полуночная дуэль с Драко, которая привела к тому, что Гарри, Рон, Гермиона и Невилл наконец встретились с Пушистиком Хагрида. 

Поскольку сегодня был Хэллоуин, Эдвард знал, что произойдет инцидент с троллем. Сначала он не собирался вмешиваться, но внезапно передумал. 

Эдвард понял, что с ее умом и остроумием Гермиона была идеальным человеком, чтобы стать частью его будущей команды. Итак, он решил произвести на нее отличное первое впечатление. 

Итак, во время ужина в Большом зале Эдвард достал свою собственную версию Карты Мародера и отследил всех людей в замке. Он видел Гермиону в женском туалете, а также видел, как Квиррелл отпустил тролля. 

Под предлогом, что ему нужно в туалет, Эдвард вышел из Большого зала и направился в туалет для девочек. И он появился только тогда, когда тролль наконец обнаружил Гермиону. 

Эдвард наблюдал, как тролль поднял свою дубинку и собирался ударить ее, он взмахнул палочкой, и вокруг нее появилось Заклинание Щита, также отражающее массивную дубинку тролля. 

«Профессор Боунс», - сказала Гермиона с выражением облегчения на лице, наблюдая, как Эдвард медленно приближается к ней, одновременно игнорируя тролля. 

«Очень опасно находиться там одной, мисс Грейнджер», - спокойно ответил Эдвард. 

«Мне очень жаль», - ответила она, опустив голову. 

«Все нормально, пока ты в порядке». 

Затем Эдвард посмотрел на тролля, который пытался разрушить его щит, но безуспешно. 

«Интересные магические существа», - вдруг сказал Эдвард. 

«Кто? Тролли?» - спросила Гермиона с озадаченным выражением лица. 

«Да. Многие люди думают, что они глупые магические звери с очень низким уровнем интеллекта. Однако большинство людей не видят в них ценности. Знаете ли вы, что кожа тролля очень устойчива к магии? Кроме того, эта часть его тела является частью древней магии.» 

«Древняя магия? Это та самая, которую по вашим словам использовала мать Гарри, чтобы спасти его жизнь от Сами-Знаете-Кого?» 

«Да», - кивнул Эдвард. «Представьте, если бы волшебники могли досконально понять этот вид магии и воспроизвести его? Представьте, что у вас есть магическое сопротивление как у драконов, и троллей, с силой гигантов? Это было бы действительно увлекательно, не так ли?» 

«Но, профессор, разве вы не говорили, что древней магией не могут владеть волшебники? Что только акт чистого самопожертвования может позволить ведьме или волшебнику действительно использовать его?»–спросила Гермиона. 

«Вы отчасти правы. Я не думаю, что волшебник может обладать силой любви, как это делала мать Гарри. Однако воспроизведение врожденных способностей магических животных, таких как тролли и драконы, все еще возможно, просто нужен правильный метод.»

«Не говоря уже о том, что даже если древнюю магию невозможно использовать, это не значит, что мы не должны ее изучать. Я верю, что магия подобна науке, то есть существуют основополагающие принципы, которые ими управляют. И наша работа как волшебников состоит в том, чтобы изучать и открывать эти принципы». 

Сказав это, Эдвард посмотрел на задумавшуюся Гермиону и тайно кивнул. Он пришел сюда не только для того, чтобы произвести на нее первое хорошее впечатление, но и для того, чтобы поделиться с ней некоторыми своими идеями. Теперь, когда он закончил, он решил прикончить этого тролля. 

Взмахом палочки дубинка тролля превратилась в длинные цепи, которые сковывали тролля, пока он не упал на землю, извиваясь и пытаясь освободиться. Затем Эдвард подошел к его ушам и указал палочкой. Мощный крик раздался в голове тролля, разорвав его барабанную перепонку, затем он потерял сознание. Странно было то, что этот звук не распространялся вслух, а только оставался в непосредственной близости от Эдварда и Гермионы. 

Заклинание, которое Эдвард использовал одним из них, он преобразует Звучное Заклинание в конкретную атаку звуковой волны, чтобы либо убить, либо вывести из строя своих врагов-в зависимости от интенсивности, которую он выбирает. 

Вскоре после того, как Эдвард разделался с троллем, он увидел Гарри и Рона, спешащих в туалет для девочек. 

«Похоже, у вас есть несколько настоящих друзей, готовых пройти через опасность, чтобы спасти вас, мисс Грейнджер. Это завидная вещь». 

«Похоже на то». 

Несколько секунд спустя Гарри и Рон ворвались внутрь и увидели тролля на земле. Однако их больше занимала ее безопасность. Убедившись, что с ней все в порядке, они заметили Эдварда и отключившегося тролля. 

Вскоре после этого пришли другие учителя, и все пошло по тому же сценарию, что и в книге, когда Гермиона призналась, что пошла за троллем. Конечно, она также признала тот факт, что именно Эдвард спас ей жизнь. 

Затем каждый пошел своим путем. 

http://tl.rulate.ru/book/59338/1572603

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
спасибо (# -*- #)
Развернуть
#
Сам факт желания сохранить канон и при этом вмешиваться в один из самых главных моментов, когда сформировалось золотое три, когда Гермиона пошла по пути нарушения правил после момента жизни и смерти -
То уже разрушение канона. Гермиона не будет собой, не будет уже ни чего такого же.
Автор в одной главе сам себе противоречит
Развернуть
#
Боже мой, нужен совсем небольшой редакт же. Просто он нужен именно в прям критических местах...
В заклинаниях, в определении правильного поведения в соответствии с оригинальным сюжетом, да и в целом сторон как таковых, ну и в целом мелкий редакт по замене не совсем уместных слов, на аналогичные синонимы.
В целом читабельно, кроме названия заклинаний и некоторых ключевых моментов.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь