Готовый перевод I Quit Being The Male Lead’s Rival / Я перестала быть соперником главного героя: Глава 7: Причины изменчивости людей. ч.6

Это был день моего появления во Дворце. 

Утром я была занята приготовлениями, и когда я уже собиралась уходить, появился неожиданный гость. 

— А? Ян? 

Все в особняке Рейнфилд были удивлены. 

Я тоже не знала, что сказать, поэтому просто уставилась в его красные глаза. 

Тебя не интересует своя внешность в такое время? 

Я наклонила голову в сторону, увидев Яна, который не мог выглядеть лучше. 

Конечно, больше всего меня интересовало, почему он здесь. 

— Что привело тебя сюда? – спросил Аарон, который был ближе всех к нему, и он непринуждённо ответил: 

— Сопровождать Аннабель Рейнфилд. 

— Меня? Почему? Ты с ума сошёл? 

Я была ошарашена. 

— Ты не знаешь значения слова "сопровождать"? 

Если бы я была мужчиной, я бы не стала сопровождать того, кто каждый день приставлял меч мне в спину. 

Не только я, но и Аарон выглядели удивлёнными, однако Ян говорил спокойно, как будто ожидал такой реакции. 

— Ты никогда не была в Императорском Дворце. 

— Но это... 

— Ты собиралась пойти одна, не зная ни процедуры входа, ни географии, ни этикета? 

Я потеряла дар речи, потому что он был прав. 

До сих пор я жила, как хотела, поэтому никогда не задумывалась о таких деталях. 

С черным рынком было также, я просто взяла и грубо вошла туда, но на этот раз, если подумать, местом был Императорский Дворец. 

— Ну, хорошо. 

Я кивнула и добавила: 

— Я не могу быть помехой Принцу Роберту. 

Ян не мог принять такое решение, думая обо мне. 

— Как и ожидалось, ты примерная ученица во всём. 

Аарон хлопал и смеялся. 

— Это хладнокровие, исключающее личные эмоции из общественных дел… в этот раз тоже было невесело. 

Ян проигнорировал слова Аарона и сказал: 

— Мы можем поехать вместе в карете Герцога Уэйда. 

— Ну, хорошо. 

Если это была карета Герцога Уэйда, то она использовалась для поездок довольно часто.

— Э-э... Это... 

Ян скрестил руки и вздохнул. 

— Сегодня мой отец отправился в Герцогство со своими вассалами, и это была единственная оставшаяся карета. 

— Ну... 

— Это карета, которую отец и мать использовали, когда ходили на свидания. 

Карета была очень просторной, но её украшали всевозможные цветы, а сиденья были по-особенному узкими. 

Кроме того, за окном был затемненный занавес, так что я не могла видеть снаружи. 

Как только мы заняли свои места, карета отправилась к Императорскому Дворцу. 

Я не могла даже попросить выглянуть в окно, потому что не хотела поднимать тему кареты, поэтому сидела неловко. 

Поскольку мы сидели рядом друг с другом, наши колени слегка сталкивались, и при каждом движении наши ноги снова сталкивались. 

Слишком близко. 

Даже после подсчёта количества цветов в карете негде было развернуться. 

Наконец я попробовала пошутить. 

— А-ха-ха. Если бы я налетела на тебя с мечом здесь, думаю, ты бы не смог никуда ничего сделать в такой карете. 

— Ты, должно быть... Тебе уже не терпится? 

Ян вздрогнул с на редкость колючим выражением лица. 

Я сузила глаза и сказала: 

— Каким бы весёлым ни был последний бой, не переживай так сильно по этому поводу. Сегодня я с тобой драться не собираюсь. 

Я, которая была без ума от боя, давала серьезный совет. 

Ян посмотрел на меч, который я взяла с собой, и медленно произнёс. 

— Ты взяла меч на такое дело. 

Я обняла меч, который Лесли преподнесла мне в подарок, и ответила со счастливой улыбкой. 

— Мечник и меч – одно тело. 

— Мне так совсем не казалось. 

На самом деле, я всегда носила с собой клинок, но в случае крайней необходимости, я думала, что смогу взять чужой меч и воспользоваться им. 

— Не поправляй. Мечник и хороший меч – одно тело. 

Ян также всегда носил свой собственный меч, поэтому он не мог опровергнуть мои слова. 

Он просто посмотрел мне в глаза и сменил тему. 

— Раз уж мы одни, я хочу тебя кое-о-чём спросить. 

На самом деле, я не была удивлена, потому что догадывалась, что однажды он будет меня допрашивать. 

Неужели наконец-то пришло время? Почему он так близко? 

Я слегка избегала взгляда Яна. Тем не менее, я даже чувствовала его дыхание. 

— То зеркало... Исток чёрной магии. 

Ян был единственным свидетелем, который видел, как я разбила его. 

Конечно, я знала, что ему это покажется странным. 

— Как ты его распознала? 

Я не стала избегать этого вопроса. 

— ...Бог попросил меня сделать это, когда я проходила тест на отцовство. 

Я говорила кратко. 

— Он сказал, что я могу распознать истоки чёрной магии из этого мира, и попросил меня, вежливо, уничтожить её. Также он сказал, что благословит меня. 

— Благословит? Что за благословение? 

— Я не знаю... Может благословение заключалось в том, что после разрушения зеркала я могла копировать тебя, как зеркало? 

— ...Да. Это было определённо странно. 

Ян кивнул в раздумье. 

— Ну, в любом случае, спасибо тебе, что рассказал другим, что это ты случайно разбил его. Если бы они узнали, всякие люди, связанные с чёрной магией, не оставили бы меня в покое, – сказала я, неловко почесывая щёку. 

Это была правда. Неважно, была ли я одна, но теперь у меня была драгоценная семья, я боялась, что стану чьей-то мишенью. 

— Я знаю, это было то, что нужно скрывать. 

Я была слегка удивлена, увидев, что лицо Яна полно беспокойства. 

— Всегда будь настороже, на всякий случай. Я всегда ношу с собой меч, как и сейчас. 

Внезапно в моей груди защекотало. 

Возможно, из-за того, что я долгое время росла без любви и внимания, мне было странно слышать, что кто-то беспокоится обо мне сейчас. 

Даже если этим человеком был Ян Уэйд. 

Но на злодеев, которых изначально не любили, может повлиять маленькая доброта... 

Возможно, это было потому, что мы долгое время находились в очень узком пространстве. 

Или потому, что чем ближе я видела его лицо, тем красивее он становился? 

Или из-за его низкого голоса, который, казалось, беспокоился обо мне, было удивительно приятно слышать? 

Он сказал, что это карета использовалась Герцогом Уэйдом на свиданиях, и я знала почему. 

Свежий и приятный аромат настоящих цветов, внутренняя обстановка, когда у нас не было выбора, кроме как сосредоточиться друг на друге, и телесный контакт... 

Разве это не было сладкое пространство, где у тебя не было выбора, кроме как думать о чем-то очень странном? 

— Ты поступила опрометчиво, когда рассказала мне об этом. С этого момента никому не говори. 

— Да-да. 

Я намеренно говорила безразлично, чтобы скрыть своё смущение. 

В любом случае, разве Ян Уэйд не был оригинальным главным героем, который делает все возможное, чтобы уничтожить чёрную магию с чистым чувством справедливости? 

Теперь всё было изменено до такой степени, что стыдно было сказать, что это оригинальная работа.

Он не связан с героиней... 

Я не хотела, чтобы меня считали дурой, поэтому добавила: 

— Тебе неприятен тот факт, что я в тебя верю? 

— Ты... 

Ян слегка вздохнул. Я почувствовала зуд, потому что его дыхание достигло задней части моей шеи. 

В этот момент вагон слегка покачнулся, и наши руки слегка соприкоснулись. 

— Не говори такие вещи слишком опрометчиво. 

— О чём ты? Ты не хочешь, чтобы я тебе доверяла? Ну конечно, оно и понятно... 

— Дело не в этом. 

В это время карета остановилась, как будто прибыла в Императорский Дворец.

— Даже если ты скажешь что-то вскользь... 

В то же время, когда дверь открылась, слова Яна продолжились. 

— Я не смогу заснуть. 

— Что? 

— Если бы ты решила как-то победить, вызвав у меня плохое состояние. Я бы похвалил эту стратегию. Похоже, она даёт большой эффект. 

В карете, из которой он вышел первым, я сидела с пустым взглядом. 

Возможно, потому что это было такое маленькое пространство, его тело всё ещё казалось рядом со мной. 

Аннабель, ты сумасшедшая. 

подумала я про себя и быстро успокоилась, глядя на спину Яна. 

Он так ненавидит это, что не может спать... 

Ян протянул мне руку, всё ещё находясь в оцепенении. 

— Что ты делаешь? 

Позади него был великолепный Императорский Дворец. 

— Пойдём. 

Конечно, было принято, чтобы сопровождающий протягивал руку. 

Я взяла его за руку, стараясь не быть особенно сознательной. 

Наши пальцы осторожно и медленно переплетались. Вскоре я почувствовала, что дыхание Яна слегка остановилось. 

— Хм-м-м... 

Затем Ян произнёс: 

— Я понимаю твою нервозность, ведь это твой первый раз в Императорском Дворце. 

— Ты можешь сказать, что я нервничаю? 

— Баланс твоего тела полностью нарушен. 

Нарушен был не баланс моего тела, а кровообращение, но я не стала отвечать. 

Он посмотрел на наши руки, которые были переплетены очень неловко, несколько раз кашлянул и спросил: 

— Это из-за меня? 

— Ты с ума сошёл? 

Я не могла прямо здесь сказать, что он прав, поэтому поспешно ухмыльнулась. 

— Если я буду нервничать из-за этого, разве я не буду нормальной? 

Ян поднял глаза. 

— Так это возможно, да? 

http://tl.rulate.ru/book/59335/1867766

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь