Готовый перевод The Elder Scrolls: REBIRTH / Древние Свитки: Перерождение: Языки Форнариса: Glaaran

Glaaran

Глаарский Форнариса – это тот же самый глаара́н, которым владеют жители других восточных королевств. Является вторым по счету, но не по значимости языком долины и, в целом, более распространен на ее территории ввиду необходимости проводить дипломатию и торговлю с более крупными соседями, а через них взаимодействовать и с территориально отдаленными политическими и экономическими субъектами.

Как уже было упомянуто, грамматически язык неотличим от изначального, хотя в произношении имеется ряд небольших отличий. В то время как простонародье склонно коверкать собственную речь независимо от региона проживания, знать Форнариса, все-таки, отчего-то тяготеет к смягчению некоторых согласных, вследствие которого и возникают новые звуки. Вероятно, сказывается влияние второго официального языка.

Спустя столетия существования долинного королевства, большинство гвинмеров перешло к едва ли не перманентному использованию глаарана даже в кругу своих сородичей, сохраняя знание гвинмереуса на разговорном уровне преимущественно в закрытых эльфийских поселениях, таких как Оредвен, в то время как выросшие в этнически смешанных локациях меры, в особенности когда речь идет о центрах графств, сводят родной язык до уровня жаргона. Тем не менее, ввиду того, что эльфийский прочно закрепил свой статус как язык церемониала, представители знатных домов от мала до велика, будь они гвинмерами или же глаарцами, в подавляющем большинстве случаев владеют обоими языками на уровне пристойном для светской беседы.

(Слова и символы приведены в соответствии с МФА – Международным Фонетическим Алфавитом, которым принято записывать транскрипции, вследствие чего внешний вид букв отражает лишь их звучание, а не аутентичную манеру написания)

Алфавит.

a

b

d

e

f

g

h

i

k

m

n

o

p

r

s

t

u

v

z

ɜ

ɺ

ʂ

ʑ

а

б

д

е

ф

г

х

и

к

м

н

о

п

р

с

т

у

в

з

э

л

ш

ж

Смягчение ɺ (л) до l (ль) широко распространено среди всех слоев населения Форнариса, хотя написание у буквы остается в прежнем твердом виде (например, имя Benaɺ дирейане произносят как Бенал, а форнарисцы как Беналь), то же происходит и с рядом других согласных, но в менее явной форме, отчего и следующие за ними гласные приобретают иное звучание (в слове pefmuis/пефму́ис/адепт форнарисец с большой вероятностью смягчит m(м) и оно прозвучит как пефмю́ис).

Существительные:

Существительные в глаарском бывают мужского, женского и среднего рода, а также имеют формы единственного и множественного числа.

 

мужской род

женский род

средний род

ед.ч.

Если корень заканчивается гласной, то суф. -ɺ, -ɺt, -rd, -ɺd, -rt, -n, -k, -r, -ʂe, -s

иначе -aɺ, -oɺt, -ard, -aɺd, -ort, -on, -an, -ik, -ur;

Возможен голый корень

Если корень заканчивается гласной, то суф. -ɺ, -a, -n, -in, -nn, -ʑ

иначе -eɺ, -iɺ, -ia, -in, -ein, -inn, -uʑ, -ka;

Возможен голый корень

Чаще представлен голым корнем.

Если корень заканчивается гласной, то суф. -e, -o

иначе -i, -iet, -un;

мн.ч.

Если корень заканчивается гласной, то суф. -ɺias, -ɺtias, -rdias, -ɺdias, -rtias, -nias, -kias, -rias, -ʂeias, -seias

иначе -alias, -oɺtias, -ardias, -aldias, -ortias, -onias, -ikias, -urs

Если корень заканчивается гласной, то суф. -ɺias, -aias, -nias, -inias, -nnias, -ʑias

иначе -eɺias, -iɺias, -ias, -inias, -einias, -innias, -uʑias, -kaias

Если корень заканчивается гласной, то суф. -eias, -oias

иначе -iias, -ietias, -unias

Принадлежность одного предмета к другому обозначается предлогом ett после слова, обозначающего зависимый предмет, но он нередко опускается в речи и тогда зависимое слово ставится после владетельного. 

Глаголы:

Глаголы имеют три времени и три степени свершения.

 

простое

длительное

совершенное

прошедшее

Если корень заканчивается гласной, то суф. -vou

иначе -evou

Если корень заканчивается гласной, то суф. -voupien

иначе -evoupien

Если корень заканчивается гласной, то суф. -vouʑ

иначе -evouʑ

настоящее

Если корень заканчивается гласной, то суф. -v

иначе -ev

Если корень заканчивается гласной, то суф. -vupien

иначе -evupien

Если корень заканчивается гласной, то суф. -vuʑ

иначе -evuʑ

будущее

Если корень заканчивается гласной, то суф. -h

иначе -eh

Если корень заканчивается гласной, то суф. -hfien

иначе -ehfien

Если корень заканчивается гласной, то суф. -ʂ

иначе -eʂ

Прилагательные, наречия:

Прилагательные и наречия имеют нейтральную форму и ставятся перед существительным, к которому они относятся.

Прилагательные

Если корень заканчивается гласной, то суф. -n, -m,

иначе -em, -en, -ien;

прилагательные обозначающие принадлежность предмета имеют суф. -ett

Наречия

Образуется путем расширения суффиксов прилагательных буквой -i

Местоимения:

Местоимения имеют две формы: простую и притяжательную.

 

1 л., ед. ч.

2 л., ед. ч.

3 л., ед. ч., м.р.

3 л., ед. ч., ж.р.

1 л., мн. ч.

2 л., мн. ч.

3 л., мн. ч.

простая

an

я, меня,мною

tu

ты, тебя, тобою

ɜt

он, его, им

ɜtá

она, ее, ею

ovú

мы, нас, нами

tu

вы, вам,

вами

itís

они, им, ими

притяж.

mitétt

мой, моего,

моим

tuétt

твой, твоего, твоим

ɜtétt

его

ɜtétt

ее

ovuétt

наш, нашего, нашим

tuétt

ваш, вашего, вашим

itisétt

их

Приставки:

Приставки формируют шесть форм основных частей речи:

 

Приставки

Примеры

Приводящие

api-

 

Выводящие

ɺek-, ɺeg-

 

Превосходные

ɜt-

 

Недостаточные

me-

 

Избыточные

iʂ-

 

Отрицательные

nez-

 


Числительные:

Цифра

Числительное

Порядковое числительное

0

soɺ

soɺétt

1

ɜ́in

ɜinétt

2

par

parétt

3

téri

teriétt

4

hóge

hogétt

5

ksen

ksenétt

6

gɺéo

gɺeoétt

7

dífen

difenétt

8

tósme

tosmétt

9

úrde

urdétt

 

Предлоги, союзы и частицы:

Предлоги

Союзы

Частицы

áfo

без

ɜi

а

ли

óɺtɜ

в

ak

и

nezmarétɜ

неужели

ápi

до

fabié

чтобы

fóge

разве

для

im

если

bié, bi

бы, б

at

за

pórtu fa

потому что

duʑ

да

óttɜ

из, от

ɜɺése

поскольку

ɜkiéʑ

давай, давайте

ɜb

к

aʑ feptén

как будто

óʂbei

пусть, пускай

на

óna vu

то есть

niz

не

oɺt

над

néi…, néi

ни..., ни

néi

ни

óve

о, об

kuʑú

тоже

dó

вот

por

по

séi áɺe

также

odó

вон

en

под

niz héto…, ɜn ak

не только…, но и

sepɺé

именно

ɜ́rde

пред

aʑ..., séi ak

как..., так и

aʑ preʂé

как раз

miʂ

при

ɜn

но

próɺem

прямо

tóɜ

про

ɜ́nem

однако

próɺem aʑ

прямо как

nus, núse

с, со

ɜ́nem áɺe

однако же

téte

только

fo

у

dat

зато

miɺém

лишь

kórpe

через

ɜ́ɺɺe

или

legistɜ́m

исключительно

zrámo

среди, из

ogóɺtɜ

либо

ɺéppe fa

почти что

ottɜ-at

из-за

dávu…, dávu

то…, то

ɜ́inem

единственно

míre

кроме

niz dávu…, niz dávu

не то…, не то

fa at

что за

 

dávu tɜ…, dávu tɜ

то ли…, то ли

как

 

fa

что

úpuʑ

даже

 

как

áɺe

же

 

nakém

когда

orh

ведь

 

oprém

пока

to

уж

 

 

как только

piém áɺe

все-же, все-таки

 

 

прежде чем

piém

все

 

misém

едва

-ʂe

-ка

 

 

перед тем как

-aʑ

-то

 

vi

ибо

óɺtɜ zoɺt tɜ

вряд ли

 

séi aʑ

так как

mísem tɜ

едва ли

 

óttɜ ɜtétt fa

оттого что

máre

уже

 

óɺtɜ ógsigem

вследствие

 
 

 

в связи с тем что

 
 

preʂé

раз

 
 

maɺ

хотя

 
 

nezʂeivupien oɺ dávu fa

несмотря на то что

 
 

ɺahé

пускай

 
 

foém

словно

 
 

giʂém

точно

 
 

 

подобно тому как

 
 

séi

так

 
 

séi fa

так что

 

 

Словарь.

На данный момент насчитывает 369 слов, в то время как запланировано 2500+

A

afɺun/афлу́н/зелье

aini/айни́/добро

aiɺe/а́йле/весна

akrifiet/акрифье́т/возвращение

ambero/а́мберо/здание

amev/аме́в/быть

anaʑur/анажу́р/выбор

anzaʂe/анзаше́/возраст

apibotaʑ/апиботаж/доход

apigefien/апигефье́н/доказательство

apigoti/апиготи́/выражение

apihuzɺun/апихузлу́н/воплощение

apikoron/апикоро́н/договор

apiruen/апируе́н/выпуск

apitovien/апитовье́н/вывод

apivuriet/апивурьет/достижение

aseɺ/а́сель/бумага

assi/асси́/ебля

athordiet/атхордие́т/заключение

atikias/ати́киас/волосы

atɜɺevron/атэлевро́н/заместитель

aɜ/аэ́/дух

aɜdr/аэ́др/бог

aɜdra/аэ́дра/богиня

aɜdrun/аэдру́н/божество

aʂmefeni/ашме́фени/желание


B

baɺt/бальт/булава

bedin/беди́н/дядя

besbein/бе́сбейн/дружба

besben/бе́сбен/друг

besbeɺ/бесбе́л/подруга

beɺein/беле́йн/надежда

beʂkort/бе́шкорт/знахарь

bieɺ/бие́ль/гордость

blev/блев/удалять

borni/бо́рни/пиво

bova/бо́ва/дверь

boveɺ/бове́ль/забота

boʑ/бож/закон

boʑ/бож/правило

brae/бра́е/звезда

brozev/бро́зев/прибывать

broziet/бро́зьет/прибытие

brukon/брюко́н/камень

butsard/бутса́рд/бюджет

buvoɺe/буво́ле/животное

buʂe/буше́/комплимент


D

daɺiet/далье́т/будущее

daʂe/даше́/бой

daʑoin/дажои́н/инициатива

debettaʑ/дебетта́ж/должность

debolt/дебо́льт/долг

deboʑeri/дебоже́ри/государство

dekard/дека́рд/замо́к

dep/деп/двор

depaɺd/депа́лд/дворец

derozio/деро́зио/изменение

didaʑev/дид́ажев/искажать

dizongia/дизо́нгиа/иллюзия

dorsɜ/дорсэ́/идиот

dukoʑ/дуко́ж/борьба

duska/дуска́/жопа

dvoɺt/двольт/бар

dɜtir/дэти́р/десяток


E

em/эм/который

emperav/эмпе́рав/наблюдать


F

famein/фаме́йн/атмосфера

favon/фаво́н/акт

faɺ/фаль/воля

febaʑ/феба́ж/голова

febr/фебр/брат

feneron/фенеро́н/лжец

fenin/фени́н/ложь

fenuʑ/фену́ж/дочь

fesɺe/фесле́/говно

fobem/фобе́м/возможность

fofem/фофе́м/воспоминание

fomien/фомьен/лучший

forunika/фору́ника/школа

fos/фос/доля

foti/фоти́/еда

foɺd/фольд/вход

froʂem/фро́шем/похожий

frubinoɺt/фру́бинольт/изгой

fuʂe/фю́ше/дерево

fɜbrɜnis/фэбрэ́нис/автор

fɜteoron/фэтеоро́н/бард

fɺatka/фла́тка/блядь

fɺua/флю́а/деревня


G

gaɺe/га́ле/дом,жилище

gaɺt/гальт/вилка

genn/генн/идея

geɺ/гель/единица

gie/гье́/вид

gikika/ги́кика/польза

gise/гисе/выступление

gitɜ/гитэ́/дурак

giɺdia/ги́льдиа/гильдия

giʑ/гиж/виноград

giʑett/гиже́тт/вино

got/гот/гора

gota/гота́/баба

gotaeɺ/гота́ель/бабушка

goɺtia/го́льтиа/молодость

grerrein/грерре́йн/проверка

grerrev/грерре́в/проверять

guʂe/гуше́/давление

gɺain/глаи́н/зал


H

habords/хабо́рдс/ворота

haniet/ханьет/таверна

hege/хе́ге/мытье

heik/хе́ик/глаз

hein/хейн/свобода

heinem//свободный

heis/хе́ис/взгляд

helem/хелем/большой

hemmev/э́ммев/изменять

herv/хе́рв/бить

hetur/хе́тур/запах

heɺ/хель/высота

hoe/хое́/дно

hotreɺ/хотре́л/красота

hotrik/хотри́к/красавец

hotrin/хотри́н/краска

hotruʑ/хотру́ж/красавица

hoɺt/хольт/владелец

hupɺin/хупли́н/грудь


I

idlur/идлю́р/секс

iftiet/ифтье́т/рывок

igard/ига́рд/берег

iklarniks/икла́рникс/адрес

ilesem/илисе́м/частый

imus/и́мус/портал

imusen/иму́сен/портальный

inikti/ини́кти/бутыль

irnemti/ирне́мти/впечатление

iṣfafeka/ишфа́фека/академия

itdev/итде́в/пытаться

ivrin/иври́н/вещь

ivrun/ивру́н/вещество

izekorun/изекору́н/диалог

izonia/изо́ниа/душа

iɺe/иле́/век

iʂfoɺd/ишфо́льд/выход


K

kagiʂe/кагише́/блок

kaneraɺd/ка́неральд/житель

kanerinn/канери́нн/жизнь

kanerun/ка́нерун/жилье

kavaɺ/кава́ль/зима

kaviet/кавье́т/главное

kavinn/кави́нн/глава

kaɜn/ка́эн/ветер

kaɺiʑ/кали́ж/комната

kaɺu/ка́лу/культ

kema/ке́ма/земля

keneʑ/кене́ж/обсуждение

kepfun/кепфюн/окружение

kiʂefopien/кишефопье́н/диван

kiʂevka/кише́вка/скамья

knehikur/кнехикур/наставник

koɺsuvien/кольсувьен/определенный

kuta/кута́/девочка

kutuʑ/куту́ж/девушка

kɺaviet/клавье́т/версия

kɺema/кле́ма/деталь

kɺepeɺ/кле́пель/дым

kɺepeɺia/клепели́а/дымка


M

mabia/ма́биа/вера

magika/ма́гика/магия

magiston/ма́гистон/магистр

mama/мама́/мама

mariɺ/мари́л/муж

mariɺ/мари́ль/жена

mariʑ/мари́ж/брак

mebihifort/меби́хифорт/концентрат

mezon/мезо́н/заказ

meʂa/ме́ша/весть

mibeneron/мибенеро́н/чужак

mifa/мифа́/дама

miʑomi/мижоми́/дело

mobi/моби́/движение

muaʑ/муа́ж/женщина

mugia/му́гиа/гостья

mugiet/мугье́т/гостиница

mugik/му́гик/гость

murd/мурд/враг

muza/мю́за/мечта

mɜnun/мэ́нун/величина

mɜɺpin/мэльпи́н/вагина


N

negɺun/неглю́н/сияние

nezprahiɺ/незпрахи́ль/безопасность

nidun/ни́дюн/помещение

ninueɺ/ниню́ель/плита

nisev/ни́сев/поднимать

niɺo/ни́ло/дождь

nom/ном/вес

nomine/но́мине/изучение

noɺev/но́лев/делать

nun/нун/день


O

odaʑ/ода́ж/потеря

ogna/о́гна/заклинание

okaɺ/ока́л/вечер

okoɺt/око́льт/вопрос

omien/омьен/полный

oriʂe/о́рише/дедушка

os/ос/восток

otemia/оте́миа/библиотека

otka/о́тка/волна

ouen/о́уен/серый

ovuaʑ/овуа́ж/действие

oɺd/ольд/год

oʂe/о́ше/вода

óri/ори/дед


P

paidofun/пайдофю́н/имущество

papa/папа́/папа

paretteɺ/паретте́ль/дуэль

partozin/партози́н/зависимость

pasaʑ/паса́ж/группа

pavrastɜ/павра́стэ/беседа

paʂe/паше́/честь

pefmuis/пефму́ис/адепт

pefnozi//колдовство

pefnozis/пефно́зис/колдун

peri/пери́/боль

periett/перье́тт/болезнь

pertupev/пертю́пев/соответствовать

petɜs/пе́тэс/запас

peɺuron/пелуро́н/займ

pferbev/пфе́рбев/разрушать

pferbiet/пфе́рбьет/разрушение

piɺ/пиль/буква

poʂnenn/по́шненн/защита

prahiɺ/прахи́ль/опасность

pronun/пронун/пространство

prosaɺ/проса́ль/документ

pɺaɜ/пла́э/верста


R

radaɺ/рада́ль/голос

riʂaɺ/риша́ль/господин

riʂeɺ/рише́ль/госпожа

roksiɺ/ро́ксиль/вспышка

rosiet/розье́т/уровень


S

sae/са́е/воздух

saɺiet/салье́т/имя

segroɺt/сегро́льт/костер

seiem/се́йем/такой

semuʂka/сему́шка/записка

semuʑ/сему́ж/запись

ses/сес/все

sev/сев/это

sevem/сев/этот

sineptoza/синепто́за/власть

skert/скерт/ворот

some/со́ме/нечто

sun/сун/вершина

suzias/су́зиас/губы

sɜteɺ/сэтѐль/доклад


T

tamevu/таме́ву/идти

tan/тан/город

tanett/та́нетт/гражданин

tapiʑ/тапи́ж/спешка

tefe/тефе́/горло

temaruʑ/темару́ж/активность

temold/темо́льд/мастер

temoldoʑ/темо́льдож/мастерская

tendeʂiet/тендешие́т/здоровье

teʑaɺd/тежа́льд/банк

tiɺt/тильт/зуб

toev/тое́в/остаться

tohev/то́хев/вести

tovuʂe/тову́ше/учитель

tozev/то́зев/давать

tozev/то́зев/доставать

toʑe/то́же/задание

trinan/трина́н/медальон

tronn/тронн/топор

tuan/тюа́н/шкаф

tun/тун/знак

tunem/ту́нем/знакомый

tuniet/тунье́т/знание

tunun/ту́нун/значение


U
umzon/умзо́н/звук

uʑur/ужу́р/беда


V

varseɺ/ва́рсел/мост

vaɺtɜm/вальтэ́м/за́мок

vedaren/веда́рен/внимательный

vedari/веда́ри/внимание

vefoɺt/вефо́льт/меч

vemien/вемье́н/достоинство

vemɺev/ве́млев/занимать

versovuaʑ/версовуа́ж/взаимодействие

vertur/вертю́р/путь

vien/вье́н/вкус

vikta/ви́кта/цель

vikur/вику́р/баронет

vikureɺ/викуре́ль/баронетта

vimeɺiet/вимелье́т/занятие

viɺen/виле́н/дорога

vlemun/влему́н/образ

vlemunen/влемунен/своеобразный

voh/вох/дыхание

vohaʑev/воха́жев/направлять

vomeron/вомеро́н/зритель

vomiet/вомье́т/зрение

voɺd/вольд/шар

vupe/ву́пе/детство


Z

zavaʑ/зава́ж/галерея

zerun/зе́рун/зло

zesev/зесе́в/начинать

ziev/зие́в/смотреть

zih/зих/демон

zikem/зике́м/иной

zitɜʑias/зитэ́жиас/деньги

znideʑev/зниде́жев/хранить

znideʑiet/зниде́жьет/хранилище

zofiʂka/зо́фишка/служанка

zonvutisort/зонвутисо́рт/ингредиент

zoɺt/зольт/ряд

zunur/зу́нур/живот



ɜbin/эби́н/доска

ɜdɺe/э́дле/война

ɜdɺeo/э́длео/войско

ɜdɺeron/эдлеро́н/воин

ɜgzotaʑ/эгзота́ж/встреча

ɜkrɜmagiston/экрэмагисто́н/архимагистр

ɜlis/элис/снег

ɜmeo/эме́о/воспитание

ɜnero/эне́ро/благодать

ɜresmae/эресмае́/забвение

ɜrhiɺ/эрхи́ль/герой

ɜrs/эрс/запад

ɜsgev/эсге́в/гнуть

ɜtovuaʑ/этовуа́ж/воздействие

ɜtriʂiet/этришье́т/империя,господство

ɜvigon/э́вигон/огонь

ɜɺutevu/элю́теву/упражняться


ɺ

ɺagruin/лагруи́н/долина

ɺebiʑe/леби́же/золото

ɺegem/леге́м/вина

ɺekmeʂʂiet/лекмишшие́т/известие

ɺekift/леки́фт/взрыв

ɺemtṣiet/лемтшие́т/армия

ɺektozevu//вынимать

ɺekʂerderon/лекшердеро́н/извозчик

ɺemev/ле́мев/нести

ɺeɺd/лельд/восторг

ɺeɺem/ле́лем/белый

ɺird/лирд/стена,барьер

ɺiriiɺ/лирии́ль/любовь

ɺislen/лисле́н/жертва

ɺium/ли́ум/глубина

ɺodikka/лоди́кка/игра

ɺog/лог/длина

ɺogev/ло́гев/понимать

ɺomien/ломье́н/граница

ɺuivu/люйву/окутывать

ɺumeɺ/люме́ль/свет

ɺumeɺett/лумеле́тт/лампа


ʂ

ʂart/шарт/граф

ʂarteɺ/шарте́ль/графиня

ʂatiet/шатье́т/большинство

ʂezon/шезо́н/время

ʂeɺ/шель/лед

ʂiven/шиве́н/контроль

ʂiɺdiet/шилдье́т/влияние

ʂtort/што́рт/зверь

ʂɺediet/шле́дьет/вариант


ʑ

ʑani/жа́ни/зеркало

ʑonvoint/жонвои́нт/полено

http://tl.rulate.ru/book/59244/1627335

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Что ж, у меня шло значительно больше времени на проработку основных моментов доминирующего в восточных королевствах языка, чем я мог себе представить, приступая к задаче. И даже так, еще многое предстоит сделать... Тем не менее, мне было важно, чтобы те читатели, которых интересует данный аспект произведения, видели, что работа не стоит на месте (пускай и движется небыстро).
Стоит также отметить, что язык – тема предельно комплексная и, так или иначе, но затрагивает сознание всех его обладателей, а значит, что и все сферы их жизней, поэтому чем глубже я начинаю копать, тем большее количество вещей открывается моему пониманию как касаемо нашего мира, так и мира, в котором обитают персонажи. К чему я веду, если у кого-то из читателей есть замечания и предложения по данному моменту (необязательно экспертные), то я полностью открыт к ним. По крайней мере, как и над прочей критикой я обещаю всерьез подумать.
Если найдутся и те, кто изъявит желание помочь, то я готов обсудить это в личной переписке.
Развернуть
#
Я уже представляю , сижу с этим словарём и пытаюсь найти нужное
Развернуть
#
→ Копируете неизвестное слово
→ Переходите в словарь
→ Нажимаете Ctrl+F (поиск на странице по словам) и получаете перевод
Все просто :)
Развернуть
#
Я надеюсь мне не надо учить это, чтобы прочитать книгу? 🥺
Развернуть
#
А вдруг вы окажитесь в Форнарисе?) Надо знать язык хотя бы на уровне B1, чтобы воспринимать речь местных на слух 😁
Развернуть
#
Надеюсь как автор, ты своим читателям после попадания в Форнарис позволишь нам взглянуть в эту главу да и в целом в книгу)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь