Готовый перевод A Fairytale for Wizards / Сказки для волшебников [Завершено✅]: Глава 42.2 - Руины Колте

Азриэль опустилась в кресло, держа в руках старую книгу и брошюру. Их дал ей дедушка-надзиратель из книжного магазина. Сначала она просмотрела брошюру. В ней было обыкновенное описание руин, найденных в Колте, и информация о наборе добровольцев.

— В том месте, где земля осыпалась, была обнаружена каменная стена, и когда люди раскопали ее, они нашли вход. Предполагается, что руины представляют собой сооружение, заполняющее всю гору изнутри…

Временное название руин было «руины Колте». Назначение сооружения было неизвестно, так как даже открыть его дверь еще не удалось, и волшебники все еще исследовали его. В брошюре говорилось, что они исследуют местность, чтобы понять, есть ли где-нибудь другие двери, и поэтому набирают рабочих для раскопок земли, волшебников и специалистов по руинам.

— Оно полностью разрушено, вести раскопки сейчас невозможно.

Вход в руины был нарисован на брошюре. Он был заблокирован необычной старой и пыльной дверью. Огромный кристалл в центре двери и узор вокруг него поражали. Азриэль отложила брошюру и взяла старую книгу.

— «Журнал руин Элионова»… Кто такой Элионов? Это имя?

Она смогла узнать чуть больше, прочитав вступительную часть. Это было имя волшебника. Волшебник по имени Элионов Алука всю свою жизнь посвятил изучению руин и составил книгу, систематизировав информацию обо всех руинах, которые посетил.

Азриэль переворачивала страницы. Иллюстрации руин были блеклыми, но очень подробными и впечатляющими. Азриэль начала просматривать книгу, чтобы получить общее представление, и остановилась где-то в середине.

— Дверь с огромным кристаллом…

Это был маленький рисунок в углу, который выглядел так, будто на нем что-то нацарапали. Он был похож на тот, что был в брошюре. Волшебник, написавший книгу, переписал узор вокруг кристалла и попытался его расшифровать. На нескольких страницах были написаны всевозможные умозаключения и анализы. Азриэль просмотрела узор, очищенный от декоративных элементов и написанный в один ряд, и сразу прочитала его.

— Это на Лемме…

Этот Лемм был сложнее и отличался от современного способом выражения и прочтения.

— «Докажи, что ты волшебник»?..

Было похоже на шифр, но для Азриэль прочитать его не составило труда, потому что Лемму ее обучал Рёма. Она отложила книгу и снова взяла брошюру. Девушка попыталась прочитать узор вокруг кристалла, расценивая его как текст.

— Это одна и та же фраза. «Докажи, что ты волшебник».

Она снова взялась за книгу. После долгих попыток автор с трудом интерпретировал фразу как надпись про то, что вход разрешен только волшебникам. После этого в книге говорилось, что он пробовал всевозможные способы проникнуть внутрь, ночуя под дверью несколько месяцев. Он колдовал около неё, использовал разнообразную магию, вливал в нее свою ману и так далее. Однако дверь не поддавалась, что бы он ни делал. Элионов Алука предположил, что это — дверь, которая открывается только ключом, и сдался.

— Очевидно, ее расшифровали неправильно…

Азриэль перечитала. Там было написано «волшебник», а не «чародей». Она вдруг вспомнила разговор с Рёмой.

«Те, кого сегодня называют волшебниками — обычные чародеи».

«Кстати, Рёма, тогда почему волшебники сегодня используют колдовство и называют это магией?»

«Это потому, что магия исчезла».

Текст, написанный у входа в древние руины, естественно, указывает на «волшебников» в истинном значении, а не на сегодняшних. Не было сомнения, что Элионов не смог открыть дверь, так как был простым чародеем по меркам древности.

— Она должна открываться с помощью магии, — пробормотала Азриэль. До сих пор девушка знала только колдовство, но скоро она изучит настоящую магию. — Затем…

— Эстера! Эстера! Странный волшебник высадил несколько человек и ушел! В замке Брауни есть еще странные люди!

Сгусток света, примчавшись со скоростью стрелы, начал болтать, прыгая вверх и вниз над книгой, которую Азриэль оставила открытой.

— Я собирался их прогнать, но странный волшебник сказал, что они тоже будут жить здесь! Это правда? Это действительно правда? Они тоже наша семья?

— Кто они? — спросила девушка.

— Три морковки! Маленькая морковка, морковка поменьше и еще одна совсем маленькая морковка! А еще — большой каштан и маленький каштан! Должен ли я прогнать их? Что мне делать? — спросил дух, поднимая шум.

— Морковь и каштаны? Что ты… О, ты говоришь о цвете волос? Это семья Мэйли. Они будут жить в замке, во флигеле, — сказала она.

— Жить здесь? Это семья? Ваша семья? Новая семья в замке Брауни? — переспросил Брауни.

— Да, наша семья, — закрыв книгу, Азриэль кивнула. Дух возбудился и начал мерцать.

— Это семья! Наша новая семья! У нас большая семья! Больше людей в замке! Брауни об этом позаботится! — кричал он.

— Приехала только семья Мэйли? Рёма и его духи…

— Большая семья означает вечеринку! Приветственная вечеринка! Праздник! Гостевая вечеринка! Мы должны устроить приветственную вечеринку! Брауни справится, верно? Я быстро все организую! Вечеринка — это вечеринка! Веселая вечеринка! — Брауни, разговаривая сам с собой, со свистом улетел. Азриэль какое-то время рассеянно смотрела на разлетающиеся золотые искры, в конце концов покачав головой. Раньше она думала, что Рёма несправедлив, что не дал имя своему духу. Но теперь девушка могла понять, почему он этого не сделал.

— Он, конечно, милый, но шумный…

Азриэль направилась к флигелю, чтобы встретить семью Мэйли.

http://tl.rulate.ru/book/59161/2477566

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь