Готовый перевод Isekai C-mart Hanjouki / Супермаркет в ином мире: Глава 17.6 - Я хочу пойти

Глава 17.6 - Я хочу пойти

Я зашел в ресторан и заказал напиток.

 Это был семейный ресторан без бара с напитками, и девушка-официантка подошла принять мой заказ, отошла - а потом вернулась. Она вернулась с напитками, потом вернулась еще раз, а потом вышла с одним лишь подносом...

 -И.

 В это время наступил неловкий период молчания.

 Сила голоса Мицуки вышла за пределы "Мицуки-сама" и достигла уровня "Мицуки-даймейшин".

 Она сидела напротив меня с улыбающимся лицом, а позади нее был фоновый эффект со звуковым эффектом "го-го-го-го-го-го-го-го-го-го-го-го-го-го-го-го-го-го-го-го-го-го-го". Очевидно.

 В тот момент, когда ягодицы девушки-официантки повернули за угол -...

 Мицуки осторожно наклонилась вперед.

'Давай! Поговори со мной!"

 Я всерьез думал, что она схватит меня за воротник через стол. Когда я увидел ее в первый раз, я подумал, что она собирается схватить меня за воротник через стол.

Я буду говорить. --Я буду говорить. Я буду говорить. Не надо так волноваться.

А? О, Боже мой, я... Я был взволнован? Вы были на сайте ......, не так ли? Нет. ...... уже. Итак. Так что..."

 Мицуки гладила свои волосы и повторяла глубокие вдохи.

 С помощью соломинки она присосалась к холодному чаю, потягивая его.

'...... Да. Первое, что нужно сделать, это взглянуть на фотографию. Я не боюсь.

 Я снова стала обычной Мицуки-тян.

 Самое главное - помнить, что нельзя отвлекаться от дороги. Я не мог заставить ее отпустить мою руку. Меня затащили в семейный ресторан.

'Вам не следовало этого делать, господин Малевито. Он говорит интересные вещи, как будто попадает в другой мир".

 Я вижу. Я ошибся? Кроме того, интересен ли другой мир?

Я не знаю. Пожалуйста, расскажите об этом.

Даже если они ждут от меня этого, я не могу говорить о такой важной вещи. I. Я просто случайно забрел туда и решил открыть магазин. Я вообще не осматривал никаких достопримечательностей. Я видел только небольшую часть города.

Эльф! Эльф? Где эльф?

 В первый раз вы увидите город.

Самое главное - вы должны иметь возможность увидеть весь город. Кажется, есть эльфы. Наш продавец - эльф. Они плотоядные.

Гномы! Мистер Гном. Где гномы?

Кажется, есть один из них. Мастер-кузнец - придурок, и я думаю, что он гном.

Магия и драконы. Мечи и магия. Кровь, плоть и сталь. Пепел и молодость. --Мечи и драконы, кровь, плоть и сталь, пепел и молодость - да, да, да. Подземелья, лабиринты и искатели приключений!

 Мицуки снова заволновалась.

 Похоже, что Мицуки путает свое представление о другом мире с представлениями из игр и аниме.

 Реальный" потусторонний мир - это нечто совершенно иное.

 Это не ежедневное приключение - ни в коем случае.

 Я начал объяснять, поглаживая кончик подбородка.

Там были искатели приключений. Они пришли в магазин. Я продавал им бензопилы. И магия, я не думаю, что я ее видел. Я слышал, что там есть такая вещь. Я не имею никакого отношения к таким вещам, будучи обычным владельцем магазина. Захватывающих приключений, конечно, нет. Жизнь там очень расслабленная. Нет будильника, нет ежедневной рутины - раздачи конфет детям, открытия консервов и завтрака. Сколько утром? Сколько во второй половине дня? Каждый день я считаю количество клиентов, закрываю магазин в сумерках, ужинаю и ложусь спать, глядя на звезды".

'Понятно. ....... Мы тоже являемся магазином. Я ломбардщик. Каждый день я кормлю дедушку, открываю магазин, иду в Гакко, делаю покупки, возвращаюсь домой, снова кормлю его, занимаюсь книгами, делаю домашнюю работу, принимаю ванну и ложусь спать.

 Мы оба владельцы магазинов. В них было что-то сочувственное.

Иногда Малевито приходит ко мне. Он приходит только время от времени.

 Он улыбается мне, а потом получает удар по лицу.

 Я был в растерянности, какое лицо сделать.

 О, я вижу. Это была необычная вещь, которая внезапно появилась в повторяющейся повседневной жизни Мицуки, не так ли? Я был.

Как попасть в другой мир?

'Umm. Как-то так.

Это не ответ.

Нет, правда. Если вы подумаете об этом, вы не сможете туда попасть. Если вы не думаете об этом, вы идете, вы добираетесь.

Что? Вы идете пешком? Не через тайные ходы, не в специальных транспортных средствах, не на руках у странных существ?

Да. Никакого секрета, ничего особенного, ничего таинственного. Никаких секретов, ничего особенного, ничего таинственного. Никаких секретов, никаких особых чудес. Вы просто поворачиваете за угол, идете вдоль него и оказываетесь на месте. Все дороги ведут в другие миры, знаете ли".

 Я! Я только что это сказал?

"Итак, ......, могу ли я тоже зайти на ......?"

 Меня обошли стороной!

"Ах. Это каламбур на тему "Все дороги ведут в Рим", не так ли? Это очень хорошо. Лафонтен.

 Он следил за мной? За мной следили? Познакомили с первоисточником?

 В конце концов, Мицуки была Мицуки. Она была супершкольницей.

 Я изо всех сил старалась скрыть свой шок. ...... был неправ. Я думал о смысле слов Мицуки.

'...... Я думаю, мы можем пойти туда'.

А?"

 Движение Мицуки, которая сосала свой холодный чай, замерло.

Ни за что.

Нет, - сказала Мицуки. Самое главное - вы должны иметь возможность найти много информации о компании. Возможно, я смогу это сделать.

 Когда я впервые увидела женщину с рюкзаком, я подумала: "Я так не могу".

 Для альпинизма я всегда использую большой рюкзак. Интересно, сколько предметов, кроме собственного тела, таких как тележка или задний автомобиль, я могу туда перевезти?

 Можно ли взять, например, одного человека?

 Я никогда не пробовала его раньше, потому что он мне не был особо нужен, но сейчас самое время попробовать.

Ну, тогда пошли. -- Ну, пойдем. После того, как мы выпьем".

"Я ухожу. Я ухожу. Напиток. Я буду пить. -- Я собираюсь выпить его".

 Выпив холодный чай одним глотком, Мицуки подняла ягодицы с дивана.

http://tl.rulate.ru/book/59/1142620

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
дальше читать не могу перевод кошмарр
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь