Готовый перевод The Lazy Prince Becomes a Genius / 나태 공자, 노력 천재 되다 / От нерадивого аристократа до усердного гения: Глава 59. Спящий дракон Королевства Хейл (Часть 4)

Спящий дракон Королевства Хейл (4)

"..."

Те кто слышал Хилла и Айрона не могли скрыть странного выражения лица.

Их сердца колотились.

Что этот ребёнок говорит?

Это не было абсурдным, но люди считали, что молодой человек не должен говорить, что то такое. Такое должен говорить старый священник.

`Разве это не просто отмазка?`

`О чём он вообще?`

"Хм."

Хилл Бернет потёр подбородок.

Не то что ему не понравился ответ.

Но в его душе всё ещё грелся лучик предвкушения.

Так что он спросил снова.

"Кажется тут нужно более подробное объяснение. Вы можете объяснять почему вы будите это делать не вкладывая сердце?"

" Простите. Я не сказал,потому что не думал, что в этом был смысл."

"Всё в порядке, не бойся."

"... причина почему я принял участие это Демоноид. И в процессе я хочу улучшить честь своей семьи."

Честный ответ.

Не плохо. Это было естественно, что молодой дворянин будет работать над честью своей семьи.

Молодой человек продолжил,

"Я постоянно думал, что мне делать и нужно ли оставаться активным. Конечно... увидев как остальные тренируются, я подумал, что должен так же, но я решил, что тренироваться во время экпедиции, никак не поможет нашим силам.

"Хммм."

"Настоящие усилия достигается, только когда человек следует своему сердцу. Так что если сейчас я начну тренироваться это не будут усилиями."

Окружающие, особенно те кто не был в хороших отношениях заулыбались.

Слова Айрона, это слова сильного, но в его случае это способ избегать тренировки.

Само собой, тренировки во время экпедиции ничего не дадут, но это было лучше чем ничего.

`Верно, нерадивый аристократ.`

`Оправдания лени.`

`Хотьбы придумал, что нибудь по лучше.`

Их взгляды смотрели на вице капитана.

Как обычно строгое лицо Хилла Бернетта не изменилось.

Он смотрел на Айрона.

Люди дрожали думая о последствиях.

Его холодные глаза, никто не хотел бы посмотреть в них. Естественно, они отворачивались.

Однако, не Айрон Перейра.

У него не было для этого причин.

Высокий молодой человек сохраняя осанку лишь слегка опустил глаза.

Вице капитан, что уже давно следил за ним, продолжал наблюдать.

Подготовка к маршу завершилась.

Он посмотрел вокруг и громко сказакл.

"Мы выступаем немедленно! И... ты оставайся рядом со мной. Нам надо поговорить не много больше."

"...!"

люди были в шоке.

Не только рыцари и солдаты были в шоке. Даже Виконкт Кайрон и его сын Райан Кайрон были в шоке.

`Почему...`

`Что он в нём увидел?`

Горячее чувство зависти начало расти.

Однако, ни Хилл Ни Айрон не замечали их.

И марш снова продолжился.

Разговаривая с кем то, Хилл Бернетт не просто смотрел на содержание разговора.

Он оценивал людей.

Глаза.

Зеркало души.

Глаза человека, что говорят о чём человек думает были очень важны.

По крайне мере, так думал Хилл.

`Даже если говорится одно и тоже, вес слов меняется соответствуешь ты своим словам или нет.`

Ведь есть разница когда 80-ти летний человек говорит что жизнь быстротечна или ребёнок пяти лет повторит эти слова.

Когда Хилл Бернетт говорит, самое важно, это вес слов другого человека.

И то что он чувствовал.

`Айрон Перейра первый.`

Это не было поверхностное чувство : `Я так думаю.`

Глаза тех, кто это делал и тех у кого был опыт и те кто просто балаболит были разными.

И когда он увидел его глаза, Хилл Бернетт он отбросил слухи об Айроне.

Их взаимодействие вызывало любопытные взгляды.

Он хотел больше узнать о молодом человеке.

С такими мыслями он обратился к молодому человеку рядом с собой.

" Давай продолжим. Ты говорил, что думал, о том что нужно сделать во время экспедиции на демноида, верно?"

"Да, верно."

" Интересно,можешь рассказать?"

"Возможно вам не понравится из-за отсутствия у меня опыта.... я сосредоточился на трёх аспектах."

"Трёх? Каких?"

Вице капитану было интересно, так что он уточнил у Айрона.

\1. Я не опытный, и никогда не проливал кровь. Так что я готовлюсь к шоку от первого убийства.

\2 Я слышал, что внезапная самодеятельность не опытного человека очень опасна. так что я стараюсь успокоить себя, и стараться не доставлять беспокойства войскам.

\3 Демоноид и магия что испускают демоны, я бы хотел научится её чувствовать.

Услышав это Хилл довольно кивнул.

И сказал.

"Ты более реалистичен, чем я думал. Не плохо."

"Спасибо."

" Первое и правда важно. Для любого человека, первая битва ужасна. Контролировать себя это хорошая привычка, но это не должно влиять на движения. Держи это в уме."

"Хорошо."

"Второе тоже не плохо. Очень часто люди в первой раз ошибаются. Я думаю видел уже больше сотни идиотов, что не слушали начальства и бежали вперёд."

" Я буду осторожен."

"Ах, я не про то что ты так поступишь. Ты выглядишь спокойно. Пока ты так думаешь и делаешь проблем не будет и третье..."

Вице капитан рассмеялся.

Потому что он даже ощущал, как сильно Айроне не хватало опыта.

С его возрастом и спокойным поведением он думал `он и правда новичок?`, но это была правда и он чувствовал небольшое сожаление.

`Однако он может вырасти. И даже переродится.`

Он не пытался хвастаться или показывать свои хорошие качества перед другими.

Он двигается вперёд с чистым сердцем.

Как он мог помочь с экспедицией?

Хилл был доволен его поведением.

Так доволен, что хотел учить Айрона.

С этими мыслями он продолжил говорить с улыбкой на лице.

"Тебе не надо беспокоится об этом."

"Это так?"

"Да. Потому что у нс есть священники."

Если грязные демоноиды загрязняют мир, то святой бог что смотрит за всеми смотрит за миром с неба.

И есть священники, которые используют силу этого существа, и они есть в отряде экспедиции.

"Священники могут ощутить демоноидов и ужасную магию что они испускают."

" Понятно."

"Конечно бывает такая энергия такая мрачная. что её даже священники не могут ощутить, и поэтому у нас есть реликвия из церкви. Так что тут тебе не стоит переживать...Хм."

Лицо Хилла Бернетта напряглось.

Из-за Айрона.

Айрон внимательно слушал его но внезапно изменился.

Разговор не закончился а он отвернулся.

`Что то не так?`

Вице капитан не сразу разозлился.

Пусть это и была их первая встреча, за время разговора он успел достаточно его узнать.

Хилл знал Айрон не будет так действовать без приины.

У него есть причина. Но какая?

Подумав об этом.

Внезапно по его спине пробежали мурашки.

ВХУУУ!

"...!"

Отвратительное, грязное и ужасное чувство.

Ужасные монстры появились в тылу сил экспедиции.

Это произошло в одно мгновение, словно из туда просто поставили с неба.

"А, Нет!"

"Это монстры?"

Люди были сбиты с толку.

И не один и не два.

С одного взгляда можно было сказать, что их там было десятки и число продолжало расти.

Видя как чёрные существа появляются из теней деревьев и камней, вице капитан закричал.

" Все! Приготовиться к битве! рыцари вперёд! Шесть семей назад защищайте магов и священников!"

`Я должен выяснить!`

Хилл Бернетт, отдавая приказы переживал.

Почему священники не ощутили их? Но сейчас он должен был переживать не об этом.

Он сосредоточился на то что должен был сделать. У него даже не было времени осмотреться.

Нет ему даже смотреть не пришлось.

Он увидел пятиметрового гиганта что закрывал небо.

`Я должен разобраться с ним!`

Почему он присоединился к экспедиции?

Потому что он должен был одолеть самых сильных врагов, с которыми дворяне не могли справиться.

Он должен был командовать, но мог свести урон к минимуму если разберётся с сильным монстром в одиночку.

Но ситуация была плохой.

Он должен был подготовится заранее чего он не сделал.

Даже если они двинуться, он должен был помешать монстрам.

Проклятье, он должен сразу приказать не много отступить, а не тратить время на размышление.

Он заметил слишком поздно!

А он.

Он посмотрел на молодого человека.

Это был Айрон. Тот кто говорил, что будет слушать, что говорит старший потзванию.

Лицо вице капитана напряглось.

"Нет...!"

У него не было времени даже вовремя сказать нет.

Цзынь!

Прыжок сотрясший землю.

Вжух!

Меч упал в снисходящем ударом.

Словно молния.

Пятиметровый монстр, даже не успел оказать сопротивление когда его разрубило по палам.

Глюп.

Тело Хилла Бернетта затвердело словно попало под заклинание.

`Что он?`

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/58847/1877345

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь