Готовый перевод I Married a Disabled Tyrant After Transmigrating / Я вышла замуж за тирана-инвалида после переселения: Глава 35

Было уже очень поздно, и глубокая осень постепенно проявляла свое грозное величие.

Продолжая стоять, Му Ванвань ощущала, как от пола поднимается холодный воздух. Она посмотрела на господина Луна, который спокойно лежал в постели, а затем на толстый матрас и нефритовую кровать под ним, испытывая внутренние терзания.

Если хорошенько подумать, то, как ни странно, она не знала, из чего на самом деле была сделана кровать в комнате господина Луна. Она напоминала нефритовую кровать, но при этом не была холодной, как все нефритовые кровати, а скорее, казалась немного теплой. А еще на ней было очень удобно спать…

Чем больше она думала об этом, тем больше колебалась. Опомнившись, она осознала, что уже подошла к кровати. Единственным источником света в комнате была стоявшая на прикроватном столике лампа, сквозь абажур которой лился мягкий свет. Девушка разглядывала прекрасного дракона при свете лампы, и ее взгляд невольно переместился на лицо господина Луна.

Ранее его лоб скрывали густые и непослушные волосы, но когда Му Ванвань умывала дракона, они мешались ей, поэтому она убрала их в сторону. Теперь две длинные пряди волос лежали с обеих сторон от лица, испещренного странными полосами. Несмотря на это, Му Ванвань казалось, сумела разглядеть его прекрасную внешность.

– Он очень привлекательный дракон, – подумала она.

Господин Лун действительно был очень хорош собой. А теперь, раз он не может двигаться, то человек с благородной душой ни в коем случае не должен пользоваться его затруднительным положением. Именно поэтому ей не следует спать в одной постели с господином Луном.

Му Ванвань вздохнула.

Она хорошенько укрыла господина Луна одеялом, сходила за теплыми вещами и надела их, после чего понуро забралась на кровать. К счастью, нефритовая кровать была не очень холодной, и спать на ней было гораздо лучше, чем на столе...

Так или иначе, если завтра будет хорошая погода, то одеяло и матрас быстро высохнут. А этой ночью она будет довольствоваться тем, что есть.

Му Ванвань устроилась на боку, не осмеливаясь взглянуть на лежавшего рядом господина Луна, и медленно закрыла глаза. Но на следующий день небеса словно решили сыграть с ней злую шутку: проснувшись от боли в спине, девушка услышала доносившийся снаружи непрерывный шум дождя.

Погода была дождливой. 

Му Ванвань с мучительным видом помассировала виски. По счастливому стечению обстоятельств, прошлой ночью она догадалась занести одеяло и матрас в поместье, а иначе ей пришлось бы ждать еще несколько дней. Она встала с постели, умылась и после поисков, которые заняли у нее полдня, наконец отыскала зонтик из промасленной бумаги, у которого недоставало кусочка с одного края.

Девушка перемещалась между главным и боковым залами с открытым зонтиком, чтобы приготовить поздний завтрак. Сегодня она проснулась позже обычного, поэтому решила не заморачиваться с завтраком. К сожалению, вчера ей так и не удалось попробовать мясо, поэтому она решила, что на обед могла бы приготовить бульон из духовной свинины на кости.

Определившись с блюдами на день, Му Ванвань приступила к работе. Овощи с рынка оказались весьма хорошими. Брат и сестра, Фэн и Лан'эр очень умело ухаживали за овощами. Несмотря на то, что она оставила овощи на ночь, листья у них практически не завяли.

В современном мире она жила одна, поэтому научилась готовить себе пищу. Шеф-поваром ее, конечно, назвать было нельзя, но ее вполне устраивали обычные домашние блюда, да и готовила она быстро. 

Под дождем дворец выглядел таинственнее, чем обычно. Удерживая зонтик над головой, Му Ванвань направилась из бокового зала в главный, минуя коридоры и двор.

Она уже практически добралась до двери, ведущей в покои дракона, но вдруг поскользнулась и чуть не потеряла равновесие, а зонтик упал прямиком на землю. 

Одной рукой Му Ванвань защищала ящик с едой, а другой с силой ударила по стене. Стена оказалась не очень гладкой и девушке не повезло – она поцарапалась о неровный угол. В то же мгновение кожа на ладони лопнула, и рука начала кровоточить.

Му Ванвань не сумела сдержать крик боли.

Несколько капель дождя скатились по ее голове, затуманивая зрение. Му Ванвань вытянула руку и с несчастным видом вытерла воду с лица. Но прежде чем девушка успела поднять зонт с земли, она заметила, как перед ее расплывчатым взором возник человек...

Его длинные, напоминавшие шелк черные волосы небрежно ниспадали на плечи. Мужчина был облачен в серебристо-белый шелковый халат, а на его голове виднелась пара сломанных рогов. Дождь размыл его очертания, и Му Ванвань удалось разглядеть лишь пару узких чернильных глаз феникса*, взгляд которых был устремлен прямо на нее, прежде чем его силуэт рассеялся под дождем, словно пыль.

(Прим.: *Глаза феникса – миндалевидные глаза с приподнятыми кверху наружными уголками).

Это был… Господин Лун? У нее галлюцинации? Му Ванвань почувствовала укол горечи в сердце. Она протерла глаза, а затем несколько раз, словно дура, всматривалась в дверь, перед которой абсолютно никого не было – никаких признаков присутствия дракона.

Ничего удивительного, последние несколько дней выдались настолько невероятными, что теперь у нее начались галлюцинации.

Му Ванвань подняла зонтик с земли, посмеиваясь над собой. Не до конца понимая, почему в ее душе остался след разочарования, девушка, слегка смутившись, вошла в спальню...

Дракон по-прежнему послушно лежал на кровати!

Му Ванвань не могла подобрать слов, чтобы описать, как она себя чувствовала в этот момент, поэтому она просто вздохнула, а затем молча отошла в сторону, чтобы вытереть волосы носовым платком.

Девушка в тишине вытирала волосы, не замечая, что мертвенно-бледные костяшки пальцев господина Луна беззвучно дрожат и он болезненно сглатывает переполнившую рот кровь.

http://tl.rulate.ru/book/58543/2219635

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю за перевод💚
Развернуть
#
Спасибо! 🌟🎶
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь