Готовый перевод I Married a Disabled Tyrant After Transmigrating / Я вышла замуж за тирана-инвалида после переселения: Глава 26

Лан'эр очень обрадовалась тому, что Му Ванвань решила дать им две серебряные монеты.

Фэн, в свою очередь, лишь серьезно посмотрел на девушку и протянул свои бледные худощавые ладони, будто готовясь принять драгоценное сокровище. Получив монеты, он крепко сжал их, когда Му Ванвань не смотрела на него.

– Пойдем, – ровным голосом сказал он, после чего развернулся, облокотившись рукой на трость.

Девушка кивнула, улыбнулась в ответ смеющейся Лан'эр и направилась следом за братом и сестрой. Из-за ноги Фэна они очень медленно передвигались по рынку, неизбежно сталкиваясь со многими посетителями.

Люди вели себя сносно – мельком взглянув на брата с сестрой, они тут же отворачивались, но когда им на пути встречались красивые эльфы, те презрительно закатывали глаза.

Проходя мимо лавки с румянами, они услышали, как очаровательная темноволосая девочка-эльфийка окликнула Лан'эр по имени.

– О, Лан'эр, это ты? Ну что, удалось тебе сегодня продать свои овощи, а?

Му Ванвань заметила, как маленькие кулачки Лан'эр мгновенно сжались.

– А тебе какое дело?! – Спустя некоторое время громко спросила Лан'эр, прикусив губу.

– Хех. – Девочка закатила красивые глаза. – Никакого. Мне ничуть не интересно. Так или иначе, похоже, вам не удастся вовремя заплатить за проживание. И когда это случится, все овощи, которые вы так усердно выращивали, станут моими!

– Ах ты! – Лан'эр была в ярости.

Ее лицо побагровело, и она, сдерживая гнев, долго не могла вымолвить ни слова. Фэн молча обернулся. Холодные голубые глаза равнодушно скользнули по юной эльфийке, которая безостановочно что-то говорила.

Неожиданно девочка охнула и замолчала, напоминая цыпленка, которого схватили за горло. Му Ванвань наблюдала за тем, как Фэн, сдержав эмоции, погладил по голове Лан'эр, в глазах которой стояли слезы.

Ее сердце переполнилось сочувствием, и она подумала о своем господине Луне...

Родившись с родимым пятном, Фэн и Лан'эр подвергались дискриминации со стороны сородичей. Приходилось ли господину Луну тоже проходить через нечто подобное?

Если кто-то из эльфов, дискриминация среди которых хотя бы не доходила до физического насилия, не обладал достаточно красивым лицом, то ему приходилось слушать оскорбления и саркастические замечания в свой адрес. Тогда насколько несчастной была жизнь господина Луна среди драконов, которые придерживались принципа «выживает сильнейший», и среди которых существовала более жестокая дискриминация, учитывая, что господин Лун родился всего с пятью когтями, да еще и не смог в детстве полностью превратиться в человека?

Драконье мясо – отличный источник энергии для культиваторов некоторых рас, а драконы с неприязнью относились к непохожим на них сородичам. Из-за пяти когтей господин Лун не мог полностью принять человеческое обличье, замаскировавшись под ребенка другой расы, так что же тогда ему пришлось пережить в детстве?

В книге вскользь упоминалось об этом, но если задуматься: господин Лун был сиротой, а у драконов не существовало сиротских приютов. Где же тогда жил слабый и маленький господин Лун?

Пока Му Ванвань следовала за Вэном, в ее голове всплывали воспоминания о драконе, который с гниющим хвостом лежал на залитой кровью нефритовой кровати, и ее сердце закололо. Девушка опомнилась, только когда они прошли почти половину лавок и магазинов, добравшись до края рынка.

Посетителей здесь было гораздо меньше, и только изредка мелькала пара-тройка людей. Му Ванвань заметила, что в этой части рынка было очень мало эльфов. 

Оглядевшись по сторонам, она поняла, что вокруг в основном одни люди.

– Это здесь. – Фэн указал на немного обветшалый магазин на углу, после чего первым вошел внутрь.

– Госпожа, – тихо сказала Лан'эр, потянув Му Ванвань за рукав, – владелец магазина – зверочеловек-лев. У него не самый приятный характер.

– Глупости, характер у меня весьма хороший! – Раздался перед ними голос, прежде чем Му Ванвань успела отреагировать на слова эльфийки.

Подняв голову, она увидела лицо с резко очерченными чертами. Перед ними стоял мужчина в возрасте, на лбу которого виднелись сложные и запутанные узоры. Они были красными и состояли из трех частей.

Опираясь на воспоминания хозяйки тела, Му Ванвань поняла, что это – звериный узор, проявляющийся у зверолюдей. Вероятно, этот мужчина и был тем самым владельцем магазина, о котором говорила Лан'эр.

Судя по его звериному узору, он являлся зверочеловеком-воином огненной стихии третьего ранга.

– Здравствуйте, господин, – поприветствовала его Му Ванвань.

Владелец магазина показался ей очень прямолинейным человеком.

– Лан'эр и Фэн привели тебя сюда для покупки семян или для продажи духовных растений?

Продолжая разговаривать, они вошли в магазин. Он оказался на удивление чистым и опрятным.

Войдя внутрь, Му Ванвань увидела занавес, отгораживающий часть помещения. Должно быть, владелец магазина жил прямо тут.

За прилавком стояли два деревянных стеллажа. В одном из них лежала куча маленьких коробочек, на каждой из которых виднелись специальные знаки. Они предназначались для хранения семян. А второй стеллаж был заполнен прозрачными приборами, в которых содержались засушенные и живые духовные растения.

Благодаря своему острому взгляду, Му Ванвань тут же заметила горючую траву на самой нижней полке второго стеллажа. В то же мгновение она немного воодушевилась, испытывая еще большую благодарность к Фэну и Лан'эр.

Судя по всему, в этом месте можно было не только приобрести семена, но еще и продавать духовные растения.   

http://tl.rulate.ru/book/58543/1890403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь