Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 366

Глава 366: Заклятый враг Олимпик Лиона II

Дождь продолжал падать каскадом с ночного неба. Осадки пропитали футболки всех игроков и ухудшили видимость на поле. Как бы то ни было, судья не остановит игру всего лишь из-за неблагоприятных погодных условий. Он продолжал судить ответный матч Лиги Европы между "Русенборгом" и "Олимпик Лионом", не возражая против леденящего душу ливня.

Игра прогрессировала, и игроки "Лиона" продолжали обрушивать волны атак на штрафную "Русенборга". Они, казалось, не возражали против отставания на один гол, и атаковали со всё возрастающей интенсивностью.

По мере продвижения игры к концу первого тайма, навесы и дальние передачи в штрафную "Русенборга" становились всё более частыми и опасными. Любой на стадионе мог ясно видеть, что оборона "Русенборга" находилась под огромным давлением из-за упрямства "Лиона".

Но каким-то волшебным образом команде "Русенборг" удавалось держаться изо всех сил, даже сталкиваясь с постоянным шквалом атак. Казалось, госпожа удача была на их стороне, когда несколько мячей отлетели от стоек ворот, в то время как еще несколько ударов нападающих "Лиона" промахнулись мимо ворот всего на несколько сантиметров.

И, наконец, после 45 минут игрового процесса судья подул в свисток и отправил игроков в туннель на перерыв. Многие фанаты расслабились и вздохнули с облегчением. Их натянутые нервы ослабли, так как хозяева поля вели со счетом 1:0 до конца первого тайма. Если они смогут продержаться следующие 45 минут, их команда выйдет в полуфинал Лиги Европы.

В перерыве атмосфера в раздевалке гостей была мрачной. Даже сам воздух вокруг, казалось, стал тускло-серым, поскольку игроки "Лиона" вяло сидели на скамейках с застывшими выражениями лиц. Взгляды большинства были пустыми, пока они ждали, когда их тренер обратится к ним.

Тренер Рене Гарде некоторое время наблюдал за своими игроками и мысленно вздохнул. Он не винил их за пропущенный гол, но сочувствовал им. Они строго придерживались плана на игру и хорошо провели первый тайм. Они оказывали постоянное давление на игроков "Русенборга" и ограничили их владением мячом на менее 30% и одного удара по воротам. Но один удар Закари Бембы сделал все их усилия бесплодными.

Молодой 8-й номер "Русенборга" в очередной раз продемонстрировал свои чрезмерно эффективные способности во время контратаки и забил единственный гол "Русенборга" на 31-й минуте. Этот подвиг заставил тренера Рене Гарде задуматься, как молодому игроку удается сохранять свою форму и остроту в каждой игре. Молодой игрок был просто ненормальным.

- Что делать?

Тренер Рене Гарде был на пределе своих возможностей, когда разглядывал своих подавленных игроков. Он задался вопросом, не следует ли ему выделить больше игроков Закари Бембе во втором тайме. Но после размышления он покачал головой и отбросил эту идею. Поскольку молодой игрок "Русенборга" казался почти неудержимым на поле, лучше было не обращать на него внимания и сосредоточиться на других областях. Как тренер, он предпочитал, чтобы его подопечные играли в свою собственную игру, а не растрачивали впустую свои способности, выделяя очень непредсказуемого игрока.

- Ладно, ребята, слушайте, - сказал тренер Рене Гарде, хлопая в ладоши, чтобы привлечь внимание своих игроков. - Я знаю, что вы все чувствуете себя подавленными после пропущенного гола. Но, пожалуйста, не сдавайтесь. В течение оставшихся 45 минут второго тайма давайте не будем обращать внимания на результат и будем играть в свой футбол. Давайте покажем этим парням из "Русенборга" наш футбол. Сыграем от всего сердца, не обременяя себя. Ребята! Вы сможете это сделать?

- Мы сможем, тренер, - ответило большинство игроков. Но выражения их лиц по-прежнему оставались мрачными и вялыми.

- Я не расслышал, - крикнул тренер Рене ми Гарде, отчего его голос эхом разнесся по мрачной гостевой раздевалке подобно раскату грома. - Можете ли вы, ребята, выйти на поле и играть от всего сердца? Можете ли вы забыть о результате и играть в свой собственный футбол, не испытывая давления на своих плечах? Отвечайте мне! - Тренер обвел игроков обжигающим взглядом.

- Мы можем, тренер, - ответили игроки более или менее в унисон. И в этот раз их голоса звучали бодро, а выражения лиц показывали, что к ним немного вернулся их боевой дух.

Тренер Рене Гард кивнул, улыбаясь.

- Где-то внутри профессиональных футболистов, которыми вы стали, сидят маленькие, невинные мальчики, которые влюбились в футбол и никогда не оглядывались назад, усердно тренируясь, чтобы осуществить свои мечты. Сердца этих мальчиков - вот что имеет значение. Итак, во время второго тайма забудьте обо всем. Наслаждайтесь игрой и играйте за тех невинных мальчиков, которые влюбились в футболл всем сердцем. Вы сможете это сделать, ребята?

- Мы сможем, тренер! - На этот раз игроки ответили с еще большим энтузиазмом. Они в значительной степени восстановили свой дух соперничества.

Тренер Рене Гарде снова кивнул, и ухмылка озарила его лицо.

- Похоже, теперь вы знаете, что делать, - сказал он. - Итак, я не буду утруждать себя повторением тактики. Просто выходите на поле и наслаждайтесь своим футболом. Покажите соперникам, как играет "Лион". Это всё, что я хочу сказать." Затем он вышел из раздевалки, когда за его спиной раздались громкие крики и хлопки.

Второй тайм начался после пятнадцатиминутного перерыва. Хорошей новостью стало значительное утихание ливня, оставив после себя легкую морось, практически не влиявшую на игроков. Таким образом, обе команды играли более агрессивно, в результате чего игра стала более напряженной и накаленной.

Что было еще более удивительным, так это энтузиазм и свирепость "Лиона" в начале второго тайма. Игроки в синем стали смелее и показали красивый футбол, поразивший даже болельщиков "Русенборга". Они отбросили тактику навесов в штрафную и начали играть в стиле Тики-така, включающем короткие передачи с одного конца поля на другой. По мере того как проходили минуты, они выглядели всё острее и угрожающе, продвигаясь вперед. Вскоре они угрожали воротам "Русенборга" дальними и средними ударами, усиливая давление на оборону "Русенборга".

В конце концов, их усилия окупились на 71-й минуте. Джордан Ферри, полузащитник "Лиона", точным пасом в центр вывел мяч к Александру Ляказетта.

Последний принял мяч на границе заключительной трети, прежде чем вторым касанием пропустить мимо Томаса Пати. Прежде чем кто-либо другой из соперников смог закрыть Александра, он отдал мяч Гомису, своему коллеге форварду.

Гомис взял мяч под контроль на краю штрафной. Затем он развернулся и выпустил адскую ракету в сторону ворот.

Мяч отклонился от Йерри Мины по пути к воротам. Он вильнул и завертелся быстрее, прежде чем вонзиться в заднюю часть сетки. Вратарь "Русенборга" даже не смог среагировать из-за отклонения и силы удара.

"Русенборг 1 (5): Олимпик Лион 1 (1)"

Французские гиганты наконец-то забили свой первый гол в четвертьфинале Лиги Европы на 72-й минуте. Гол, казалось, поднял их моральный дух. В течение минуты после забитого первого гола они отыграли мяч и снова начали новую атаку.

Максим Гоналонс, один из полузащитников "Лиона", перехватил свободный пас Майка Дженсена в центре поля. Он немедленно отдал пас на фланг, чтобы найти Корентина Толиссо, фингера "Лиона".

Корентин Толиссо красиво принял мяч вблизи линии границ поля на правом фланге. Затем он пропустил атаку Такуми Минамино и вихрем помчался на другую сторону поля. Его невероятный темп позволил ему выйти в финальную треть всего за пару секунд, и нанести дразнящий навес, не теряя ни мгновения.

На краю штрафной нападающий "Лиона" Гомис оттолкнулся от земли и поднялся в воздух, чтобы встретить навес. Он отмахнулся от Йерри Мины в битве за превосходство в воздухе, прежде чем нанести удар головой по воротам. Но удар нападающего "Лиона" был слабым, что позволило голкиперу "Русенборга" перехватить мяч в воздухе, не прилагая особых усилий.

Даниэль Орлунд, вратарь "Русенборга", прижимая мяч к груди, огляделся по сторонам. Он намеревался потратить впустую несколько секунд, прежде чем сделать удар от ворот. Но как раз в этот момент он заметил, что Закари машет ему рукой недалеко от центрального круга.

Глаза голкипера "Русенборга" слегка сузились, а его сердцебиение участилось, когда он заметил, что только два защитника не спускают глаз с Закари. Более того, они были единственными игроками, составлявшими защитную линию "Лиона" на центральной линии.

[Шанс!]

Не теряя больше ни секунды, Даниэль Орлунд бросился к краю штрафной, а затем высоко и далеко отправил мяч. Он хотел разыграть мяч на несколько метров впереди Закари, чтобы направить молодого плеймейкера прямым курсом к воротам соперника.

Закари сразу же сбежал от преследования двух защитников "Лиона", опекавших его, и рванулся вперед, к точке приземления мяча от Даниэля Орлунда. Его длинные шаги покрыли расстояние более десяти метров за несколько секунд, он добрался до мяча на границе последней трети раньше любого другого игрока на поле.

Но как раз в тот момент, когда Закари собирался взять мяч под контроль, он заметил, что вратарь "Лиона" мчится к нему, как разъяренный бешеный бык, преследующий мексиканского матадор на арене. Похоже, вратарь хотел отбить мяч до того, как Закари сможет до него добраться.

[Мечтай!] - подумал про себя Закари.

Сердце бешено колотилось, он вытянул ногу, чтобы принять опускающийся мяч простым касанием, заметив, что вратарь все еще находится в полудюжине метров от него. Его контроль был таким же великолепным, как и всегда, ему удалось отправить мяч по дуге в нескольких десятках сантиметров над головой приближающегося вратаря.

А затем, буквально за мгновение, он замедлился и резко изменил своё направление. Он обошел вратаря за метр или два, прежде чем погнаться за мячом. Он добрался до мяча всего за считанные секунды и отправил его в дальнюю часть пустых ворот, забив второй гол "Русенборга" за вечер.

http://tl.rulate.ru/book/58479/2743969

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь