Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 358

Глава 358: Анализ и спекуляции

Игра продолжилась после празднования забитого гола. Игроки "Олимпик Лиона", казалось, еще не сдались, даже пропустив четвертый гол. Они предприняли еще одну яростную атаку против "Русенборга" на последних минутах добавленного времени. Они безукоризненно передавали мяч по центру, пока не выбрали Бафетимби Гомиса, нападающего, который только что сбежал от Йерри Мины.

Бафетимби Гомис получил мяч и развернулся, чтобы создать себе пространство на краю штрафной. Затем он нанес мощный удар по воротам, когда открылся удобный угол.

Но его усилия снова оказались безрезультатными, так как его удар вскоре наткнулся на препятствие в виде Эрика Байи. Защитник "Русенборга" быстро двинулся вперед, чтобы перехватить мяч и выбить его из игры вытянутой ногой.

*СВИСТОК*

Судья подул в свисток и указал на угловой флажок.

Игроки "Лиона" быстро ворвались в штрафную "Русенборга", надеясь забить хотя бы утешительный гол до конца матча. Вскоре они начали создавать хаос в штрафной, толкая и дергая за футболки своих соперников, чтобы создать немного пространства для себя.

На следующей минуте напряжение в штрафной "Русенборга" стало настолько высоким, что судье даже пришлось вмешаться и проконтролировать ситуацию, предупредив некоторых игроков "Лиона". В противном случае они могли подраться с игроками "Русенборга" прямо там, в штрафной.

*СВИСТОК*

Судья, наконец, подул в свисток и подал сигнал команде "Лион" исполнить угловой после того, как успокоил игроков.

Джордан Ферри, полузащитник "Лиона", немедленно нанес хитрый навес в переполненную штрафную с углового.

Игроки обеих команд оттолкнулись от земли, чтобы встретить мяч, опускающийся в штрафную. Но в конце концов, именно Йерри Мина, высокий центральный защитник "Русенборга", взял верх над всеми остальными. Он переиграл остальных и головой выбил мяч из штрафной.

*СВИСТОК*

Наконец судья подул в свисток и завершил соперничество. После 96 минут напряженных действий первый матч четвертьфинала Лиги Европы наконец завершился победой "Русенборга" над "Лионом" со счетом четыре гола к нулю.

Для игроков "Русенборга" эта ночь была похожа на сбывшуюся мечту. Вскоре они начали бегать по полю, крича во весь голос и празднуя свою победу. Но несколько минут спустя им пришлось прервать свое празднование, так как на стадионе воцарился хаос.

Уродливая сторона футбола подняла свою отвратительную голову, когда несколько десятков болельщиков начали давить на защитные барьеры, удерживаемые работниками стадиона. Они непрерывно выкрикивали проклятия и оскорбления, пытаясь прорваться сквозь блокаду безопасности и вторгнуться на поле.

Вскоре ситуация стала еще более хаотичной и начала выходить из-под контроля. В результате игрокам и тренерам обеих команд оставалось только вернуться в свои раздевалки, чтобы избежать беспорядка.

Настроение в раздевалке "Русенборга" было веселым, несмотря на весь хаос снаружи на стадионе. И тренеры, и игроки пели и танцевали как сумасшедшие в течение нескольких минут. Они едва могли сдержать свое волнение, поскольку только что вошли в историю, разгромив "Лион" со счетом 4:0 в выездом матче. Им достаточно хорошо защититься во время ответного матча в Леркендале, и тогда они выйдут в полуфинал Лиги Европы.

- Отличная игра! - сказал тренер Йохансен, заключая Закари в медвежьи объятия. - И, черт меня побери! Четвертый гол был просто хладнокровным убийством. Защитники "Лиона" будут страдать от ночных кошмаров, думая о голе, по крайней мере, несколько недель.

- Спасибо, тренер, - ответил Закари с улыбкой. Его настроение уже пробило крышу и взмывало высоко в небеса. Волны радости согревали его изнутри, ведь он забил четыре гола и снова выиграл мяч игры.

**** ****

В студии ESPN Эмилия улыбалась в камеры.

- Какая удивительная игра, - сказала она. - Мы все ожидали матча с парой голов. Но Закари Бемба сделал всё возможное, чтобы его команда "Русенборг" обыграла "Лион" с разницей в четыре мяча к нулю. Какой невероятный игрок!

- Да, действительно, какой невероятный игрок, - подхватил Жуниньо. - Мы стали свидетелями расцвета великолепного игрока, способного составить конкуренцию лучшим из лучших. Ему всего 19 лет, но он уже так играет! Если он продолжит улучшать свою игру, я просто не могу себе представить, насколько смертоносным он станет через несколько лет.

- Ты прав, Жуниньо, - сказал Уле. - В этом сезоне он уже забил семнадцать мячей в Лиге Европы. Джонатан Сориано, нападающий "Ред Булл Зальцбург", занимающий второе место в списке лучших бомбардиров, забил всего одиннадцать мячей. Но, как мы все знаем, "Ред Булл Зальцбург" уже выбыл из соревнований. Так что, Закари, скорее всего, получит "Золотую бутсу" Лиги Европы в этом сезоне, что является довольно большим достижением для молодого человека лишь недавно достигшего девятнадцатилетнего возраста.

Эмилия улыбнулась и сказала:

- Джентльмены! Давайте поговорим о четвертом голе. У меня мурашки бегут по коже каждый раз, когда я вспоминаю тот гол на 93-й минуте.

- Гол был невероятным, - сказал Жуниньо с улыбкой. - Пробежка с левого фланга в штрафную просто поразило. Затем его простые финты для обводки вратаря и защитников, прежде чем забить гол, были просто великолепны. Большинство игроков запаниковали бы, нанося удар, находясь так близко к воротам. Но как повёл Закари? Он оставался спокойным и собранным и думал о том, как одурачить защитников, прежде чем забить гол. Такое самообладание в решающие моменты игры - это качество, которое отличает лучших игроков.

Уле усмехнулся.

- Еще одна вещь, которую я заметил - это его способность создавать моменты из ничего. Должен признаться, когда он получил мяч близко к левому флангу на 93-й минуте, я лишь немного замер, подумав примерно так: "Ох, ну окей, есть 5%-ная вероятность, что он может забить". Затем он разогнался до своей максимальной скорости, и его шансы за несколько секунд возросли до 50%. Он приблизился к вратарю и обвёл его, и тогда вероятность забить увеличилась до 80% - просто потому, что два защитника все еще преграждали ему путь. Но еще двумя финтами он проходит защитников, и перед ним открытые ворота. К этому времени его шансы уже равны 100%. Он закапывает мяч в дальнюю часть сетки.

- Если бы на месте Закари был любой другой игрок, - продолжил Уле, - у него не хватило бы смелости совершить пробежку изначально. Он бы перестраховался и подождал своих товарищей по команде, поскольку шансы на успешный пробег с флангов к воротам минимальны. И он точно не забил бы гол.

- Позволь мне поправить вас, Уле, - сказал Жуниньо. - Есть несколько других игроков, которые могли бы пробиться. Месси - один из них. Криштиану Роналду, Роналду Назарио де Лима и Роналдиньо также приняли бы такое же решение. Затем есть Марадона, Райан Гиггз, Ромарио и так далее. Список можно продолжать.

Уле усмехнулся.

- Да, вы правы, - сказал он. - Эти игроки предпочли бы побежать. Но сравнение Закари с этими великими показывает, насколько он велик, даже когда ему всего девятнадцать лет. И я уверен, что многие крупные клубы будут стремиться выкупить его у "Русенборга" во время предстоящего трансферного окна.

- Следующий клуб Закари наиболее обсуждаемая тема для пересудов, - сказала Эмилия. - Несколько недель назад ходили слухи, что "Ювентус" уже инициировал переход. Но я предполагаю, что итальянские гиганты будут не единственными, кто с нетерпением ожидает возможности приобретения его услуг. Многим другим крупным клубам следует начать присматривать за ним, особенно после его сегодняшнего выступления.

- Определенно, - согласился Уле. - Крупные транжиры, такие как "Реал Мадрид", "Манчестер Юнайтед", "Манчестер Сити" и "Челси", захотели бы купить его. Даже "Барселона" приветствовала бы его на "Камп Ноу", предложив ему выгодную зарплату. Но из того, что я слышал, у Закари еще два года контракта с "Русенборгом". Так что всем желающим воспользоваться его услугами придется выложить нехилые деньги.

Эмилия улыбнулась.

- Где вы хотели бы увидеть его в следующем сезоне?

- "Манчестер Юнайтед", - поспешил ответить Уле.

- Я бы предпочел видеть его в футболке "Лиона", - сказал Жуниньо. - Но я знаю, что этого не произойдет, особенно после столь плохо приема болельщиков на протяжении всего матча. Думаю, увидеть его в футболке "Ювентуса" - мой следующий лучший вариант. Я хочу видеть его партнером Пирло, Видаля и Погба в Турине. Они бы творили чудеса вместе.

- Давайте отложим в сторону предположения о будущем Закари, - сказала Эмилия. - Ошеломляющая победа "Русенборга" поставила норвежских гигантов в, казалось бы, непобедимое положение в этом четвертьфинале. Но как вы думаете, есть ли у "Лиона" шанс отыграться в Леркендале на следующей неделе? Сможет ли "Лион" преодолеть дефицит в четыре гола, чтобы выйти в полуфинал Лиги Европы?

- Без шансов, - ответил Уле, качая головой. - "Русенборг" в отличной форме. Они будут играть в Леркендале перед своими домашними болельщиками. У них также будет Закари, их плеймейкер. Сможет ли "Лион" отыграться, если все эти факторы наложатся друг на друга? Я так не думаю. Многим нравится говорить, что футбол непредсказуем вплоть до последней минуты. Но что касается меня, я считаю, что результат этого четвертьфинала уже предрешен.

Эмилия кивнула и повернулась к бразильскому маэстро.

- А как насчет вас, Жуниньо? Что вы думаете?

Жуниньо вздохнул и покачал головой.

- Если Закари не появится в ответном матче, - сказал он, - у "Лиона" может появиться шанс. Но мы все знаем, что этого не произойдет. Тренер Йохансен может даже посадить Закари на выходных и зарезервировать его для ответного матча. А с Закари на поле шансы "Лиона" крайне маловероятны.

**** ****

http://tl.rulate.ru/book/58479/2742867

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь