Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 224

Глава 224: Безупречное исполнение плана игры III

Закари взглянул на цифровые часы на большом экране стадиона и заметил, что уже шла 85-я минута.

У него было несколько секунд отдыха от интенсивных действий, пока он ждал, когда "Стремсгодсет" сделает вбрасывание. Это произошло сразу после того, как Микаэль Дорсин, исполняющий обязанности капитана "Русенборга", перехватил еще одну атаку "Стремсгодсета" с правого фланга и отправил мяч за пределы поля скользящим подкатом.

*СВИСТОК*

Именно тогда судья дал свисток и подал сигнал к замене.

Закари сразу же взглянул в сторону боковой линии и заметил, что Джон Чибуике и Борек Докал находятся на боковой линии, ожидая выхода на поле. На мгновение он невольно нахмурился, подумав, что тренер собирается вывести его из игры.

Но мгновение спустя, когда четвертый судья поднял доску для замены, улыбка вернулась на его лицо, и он мгновенно расслабился. Тобиас Миккельсен и Тарик Эльюнусси, два крайних вингера, были теми, кто уступил место двум вышедшим на замену.

Он был рад, что тренер решил оставить его на поле, так как он не чувствовал усталости даже после 85 минут напряженного футбола. Он был уверен, что ему еще многое предстоит сделать на поле. Это было особенно важно, поскольку как его выносливость, так и очки выносливости совершили прорыв к S уровню.

- Закари, - услышал он, как Борек Докал, первый вышедший на замену, окликнул его как раз в тот момент, когда он направлялся к левому флангу, чтобы защититься от вбрасывания.

- Да, Борек, - ответил он, мгновенно притормаживая, чтобы выслушать своего товарища по команде.

- У тренера есть для тебя сообщение, - сказал Борек, улыбаясь. - Он хочет, чтобы ты получил несколько минут отдыха, сыграв на позиции вингера на левом фланге. Он говорит, что ты сможешь отдохнуть только находясь вдали от центра поля.

- Хм, - сказал Закари, приподнимая бровь и глядя в сторону технической зоны "Русенборга". Он действительно мог видеть, что тренер Йохансен был занят тем, что жестами предлагал ему занять позицию на левом фланге.

- А кто займет мою позицию в атакующей полузащите, если я поменяюсь? - спросил он, отводя взгляд от боковой линии и возвращая свое внимание к Бореку.

- Я, - ответил Борек, указывая на себя и улыбаясь. - Пока я не забыл, тренер также упомянул, что ты должен попытаться использовать свой темп, чтобы прорваться через фланг. Он говорит, что игроки "Стремсгодсета" на флангах начинают выглядеть уставшими. Так что, если ты разыграешь свои карты на фланге, ты, скорее всего, создашь нам еще одну возможность забить гол.

- О, хорошо, - ответил Закари, выдыхая. Не говоря больше ни слова, он отошел от Борека и переместился ближе к левой боковой линии, чтобы занять свою новую позицию.

В глубине души он был недоволен инструкциями тренера. Ему не нравилось покидать свою позицию в центре поля ни на минуту. Он опасался, что тренер начнет регулярно рассматривать возможность перевода его на фланг, если он там хорошо сыграет. Он не мог допустить, чтобы это случилось с ним в будущем.

*СВИСТОК*

Судья дал свисток, давая сигнал игрокам "Стремсгодсета" выполнить вбрасывание сразу после того, как Джон Чибуике, второй вышедший на замену в составе "Русенборга", занял свою позицию на игровом поле.

Закари тут же забыл всё свое недовольство и полностью сосредоточился на игре. Как будто все остальные мысли исчезли, оставив его в трансе и готовым защищаться от вбрасывания "Стремсгодсета". Не теряя ни секунды, он закрыл Адама Диоманде, правого вингера "Стремсгодсета", который был самым близким к нему игроком.

Ларс Вилсвик, правый защитник "Стремсгодсета", не стал терять времени даром, услышав свисток судьи. Он сразу же сделал дальний бросок в штрафную "Русенборга", где притаились Петер Ковач и Густав Викхайм, два атакующих игрока "Стремсгодсета".

Петер Ковач, их центральный нападающий, высоко подпрыгнул навстречу мячу после того, как переиграл Стефана Страндберга, центрального защитника "Русенборга". Он перехватил мяч грудью, взяв его под контроль, прежде чем перебросить его Густаву Викхайму, своему партнеру по атаке.

Густав Викхайм нисколько не колебался, когда получил мяч. Он сразу же нанес мощный удар по воротам "Русенборга" из-за пределов штрафной.

Это был первый достойный удар по воротам игроков "Стремсгодсета" за более чем десять минут игрового процесса. Однако Даниэль Орлунд, опытный вратарь "Русенборга", совершил невероятный сейв в прыжке, вытолкнув мяч за пределы игрового поля.

Судья сразу же дал свисток и указал на угловой флажок.

Закари сразу же начал пробираться обратно в штрафную, чтобы защититься от углового. Но как только он сделал несколько шагов, он услышал крик тренера Йохансена.

- Закари, - крикнул ему тренер. - Тебе не нужно защищать штрафную. Оставайся на месте и открывайся открытым в левом фланге. Я хочу, чтобы ты был готов начать контратаку, если представится такая возможность.

Закари немедленно показал тренеру большой палец, прежде чем вернуться на левый фланг. Однако мгновение спустя он заметил, что Абдисалам Ибрагим, один из полузащитников "Стремсгодсета", последовал за ним.

- Ты действительно веришь, что мы оставим тебя в покое и без опеки, даже если мы проводим угловой? - спросил полузащитник, подходя к своей позиции. - Если ты надеешься на контратаку, забудь об этом, ведь я с тобой.

- Разве вы не хотите забить? - спросил Закари, отступая от защитника, который уже стоял слишком близко к нему.

- Конечно, хотим, - ответил полузащитник, - но мы также не хотим уступать еще больше. - Он снова шагнул ближе к Закари, по-видимому, намереваясь лишить его даже небольшого пространства на игровом поле.

*СВИСТОК*

Именно тогда судья дал свисток, давая сигнал "Стремсгодсету" подавать угловой. Ярл Андре Сторбек, левый защитник, немедленно воспользовался этим, отправив навес в переполненную штрафную "Русенборга".

Петер Ковач, центральный нападающий "Стремсгодсета", быстро отреагировал на это. Он ушел от своей опеки и высоко подпрыгнул, чтобы пробить головой в правый верхний угол от края ближней коробки.

Закари невольно слегка поморщился, наблюдая, как мяч пролетел мимо вытянутых рук вратаря. Он даже мог слышать, как на мгновение на Леркендаля опустилась тишина. Мяч, казалось, летел прямым курсом к задней части ворот.

Но, к счастью, мяч, казалось, изменил свой курс в последний момент, ударившись о перекладину и отскочив обратно в переполненную штрафную. Однако опасность еще не миновала.

Паника охватила Захари, когда он увидел, как Адам Диоманде, правый нападающий "Стремсгодсета", набросился на отскочивший мяч и отправил его обратно в ворота вытянутой ногой.

Но в очередной раз на помощь пришел Даниэль Орлунд, опытный номер 1. Он полностью отдался игре, сделав сейв в прыжке, который еще раз лишил "Стремсгодсета" шанса забить.

- Дэниел, Дэниел, быстро пасуй сюда...

Закари начал убегать от своего телохранителя, требуя мяч, после того как увидел, что вратарь сделал сейв.

Опытный вратарь вскочил с земли с проворством кошки, только что почуявшей запах кошачьей мяты. Не теряя времени, он помчался к краю штрафной, прежде чем сделать мощный бросок одной рукой в пространство на левом фланге, прежде чем соперник мог отреагировать.

Закари мгновенно ускорился и отмахнулся от Абдисалама Ибрагима, полузащитника "Стремсгодсета", который уже снова догнал его.

С сильно бьющимся сердцем, когда адреналин разлился по его организму, он принял дальний бросок Даниэля Орлунда как раз в тот момент, когда мяч должен был выйти из игры. Он побежал не оглядываясь назад, пока его длинные шаги за считанные секунды поглощали метры пространства вдоль левой боковой линии.

Началась новая контратака "Русенборга".

Вскоре после этого защитник "Стремсгодсета" пришел, чтобы закрыть Закари. Однако он не потерял хладнокровия, так как за предыдущий месяц уже привык к темпу футбола Типпелигена.

Приняв защитную позу, он немного замедлился, прежде чем потянуть мяч на себя внутренней стороной правого ботинка. Он выглядел так, словно собирался перейти на левую сторону и продолжить бросок вдоль боковой линии. Но мгновение спустя он оттолкнул мяч от себя и внешней стороной ботинка перебросил его через ноги приближающегося защитника, запустив вариант эластичного дриблинга.

Защитник не ожидал от Закари такой плавной и почти мгновенной игры. Он приземлился на задницу, по-видимому, все еще сбитый с толку тем, что только что произошло.

Закари больше не обращал внимания на защитника и продолжил бежать. В какой-то момент он каким-то образом пропустил две одновременные атаки от пары защитников "Стремсгодсета", сохранив владение мячом. Невероятно, но через несколько секунд после того, как он покинул свою половину поля, он обнаружил, что приближается к воротам, аплодисменты в Леркендале достигли оглушительных высот.

Ловким касанием он прошёл мимо последнего защитника, прежде чем умело перекинул мяч через вратаря из-за края штрафной, завершая атаку. Не останавливаясь, он продолжил движение к угловому флажку, чтобы отпраздновать 3-й гол "Русенборга".

**** ****

http://tl.rulate.ru/book/58479/2719194

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь