Готовый перевод Ruthless / Безжалостные: 6

Майкл не скрыл своего удивления, когда Дина - без следа Руфи вокруг - приветствовала их у двери в квартиру Юдифи. Лицо пожилой женщины было искажено беспокойством, и Майкл почувствовал какую-то невысказанную связь между ними.

Юдифь потянула Майкла в сторону.

"Мне нужно поговорить с тобой," - сказала она. "Могу я сделать это без того, чтобы он," - она посмотрела на Винсента Валлесса, " - слышал каждое слово?"

Сердце Майкла пропустило удар. "Я не уверен. Если бы мы были во дворце, но здесь неохраняемое место... "

Юдифь глубоко вздохнула, не от раздражения, а от отчаяния. Она взглянула на часы.

"Нам нельзя ждать. Мне нельзя ждать. Я должна довериться... Майкл, могу я, по крайней мере, попросить его и Тодда не вмешиваться?"

"Если ты не планируешь свергнуть правительство," - ответил Майкл, пытаясь не выдать волнение.

К его крайнему изумлению, глаза Юдифи наполнились слезами. Он присутствовал, когда ее допрашивали о смерти ее родителей, о ее пленении масадцами, о жестоком обращении с ней, когда она находилась в заточении у Эфраима Темплтона. Она никогда не проливала слезы. На самом деле, насколько он помнил, он видел, как Юдифь плачет, только тогда, когда она думала, что Дина умирает.

Майкл не пытался смахнуть слезу, которая стекала по ее щеке, зная, что даже сейчас Юдифь находила неприятным самый невинный физический контакт, но он сдвинулся, чтобы заслонить ее, пока она брала себя в руки.

Это не заняло много времени. В три глубоких вдоха слезы исчезли, и Юдифь, еще раз взглянув на часы, повернулась к остальным трем.

Тодд и Дина обменивались неловкими представлениями, делая вид, что не знают о напряженности между двумя другими. Винсент Валлесс был внешне бесстрастен - следствие его интенсивной подготовки - но Майкл не сомневался, что телохранитель также был озадачен странным поворотом событий.

Юдифь кивнула в сторону круглого стола, который стоял у стены безупречной, хотя и скудно обставленной квартиры.

"Пожалуйста, садитесь. Я подам немного закусок, но пока достаю их, я начну говорить. У меня такое чувство, что время может иметь значение."

Дина, Тодд и Майкл заняли указанные места. Валлесс встал там, где он мог видеть и окно, и дверь. Юдифь вошла в маленькую кухню и когда она вышла с тарелкой с бутербродами и сладостями, она начала говорить.

"Руфь похитили," - начала она, затем подняла руку, чтобы унять протестные вздохи. "Да. Я уверена. Я только что вернулась после того, как спросила у соседей, видели ли они ее, когда мне позвонили похитители."

Дина кивнула. "Юдифь не истеричка. Я была здесь, когда первый раз зазвонил комм, но не приняла вызов. Когда Юдифь вернулась и ответила на звонок, они спросили, одна ли она."

"Я соврала," - сказала Юдифь. "Я хотела, чтобы здесь присутствовал кто-нибудь еще на случай, если я забуду какую-нибудь деталь."

"Странно, что они доверили такой звонок публичному комму," - сказал Майкл, "- и спросив, есть ли свидетели, поверили тебе... "

Отчаяние заполнило зеленые глаза Юдифь. "На самом деле, я не думаю, что они действительно возражали против свидетелей. Думаю, они бы предпочли их присутствие. Думаю, ты поймешь почему, когда я расскажу, что они сказали."

Она подробно рассказала о звонке, и ее щеки залились румянцем, когда она изложила условия возвращения Руфи.

"Я сделаю это," - сразу же сказал Майкл.

Два голоса перекрыли его слова, прежде чем он смог уточнить их.

"Майкл, ты не можешь!" - с ужасом в голосе сказал Тодд.

"Я не позволю тебе," - сказала Юдифь еще более твердо.

Майкл уставился на нее.

"Я не позволю," - повторила Юдифь. "Я не понимаю, почему они думают, что могут использовать меня чтобы манипулировать тобой, но я не позволю кому-то разрушить ключевой альянс и твою репутацию."

Майкл задумался. Не понимаешь, не так ли? Я понимаю. Судя по Тодду, он понимает. Дина понимает. Бьюсь об заклад, даже Винсент догадывается. Я думал, что лучше умею скрывать свои чувства, по крайней мере от тебя.

Но он этого не сказал. Вместо этого он недоверчиво сказал: "Ты же не позволишь им передать Руфь Эфраиму Темплтону?"

Юдифь покачала головой, темно-каштановые волосы упали ей на плечи шелковистой струей.

"Нет. Я собираюсь найти ее и вернуть. Затем, когда она вернется ко мне, я собираюсь ударить их так сильно, что они больше никогда не сделают ничего подобного."

Майкл нисколько не удивился, но он сомневался, что Юдифь обладала навыками, необходимыми, чтобы найти Руфь, и он не собирался позволить ей уничтожить себя и своего ребенка, когда он мог помочь. Он также мог сказать, что дальнейшие споры будут пустой тратой драгоценного времени.

"Если ты будешь искать ее, я помогу." Майкл повернулся и посмотрел на своего телохранителя. "Тебе придется мне поверить, Винсент. На карту поставлена жизнь маленькой девочки, и, судя по требованиям, которые, по словам Юдифь, выдвигают похитители, это сделано по "политическим мотивам". Но мы пока ни черта не знаем, кто эти люди. Пока мы не узнаем больше о ситуации, мы не можем рисковать никаким общением за пределами нашей группы."

"Вся община масадских беженцев может заподозрить пропажу мисс Руфь," - деликатно напомнил Винсент принцу.

"Я знаю," - сказал Майкл, "- но кроме Юдифь и Дины, никто не знает, что Руфь похищена."

"На самом деле," - сказала Юдифь, "Дина заподозрила это раньше меня. То, что она сказала, заставило меня очень осторожно говорить с соседями. Когда они сказали, что Руфи у них нет, я сказала, что Руфь, должно быть, пошла к Дине, и я проверю там. Когда я вернулась сюда, чтобы сообщить Дине, именно тогда и зазвенел звонок."

Дина улыбнулась и встала из-за стола. "Я спущусь вниз под предлогом, что ты забыла принести молока к чаю. Пока я буду там, я скажу, как Руфь обрадовалась, увидев "дядю Майкла"."

Когда Дина ушла, Юдифь жестом пригласила всех сесть за круглый стол, стоявший в комнате.

Майкл снова обратился к Винсенту Валлессу.

"Винсент, я знаю, что твоя работа - беречь меня от физической опасности. Если я пообещаю наклониться, если ты скажешь наклонись, отступить, если ты скажете отступи, ты будешь работать со мной над этим?"

"Если вы дадите слово," - сказал Винсент. "Однако мне было бы удобнее, если бы я мог сообщить об изменившейся ситуации - особенно о том, что связано с политическими последствиями - своему начальству."

"Я знаю," - сказал Майкл. "Как и мне. Есть только одна проблема. Пока мы не узнаем, кто забрал Руфь, никакое средство связи не является безопасным. Например, хотя я уверен, что Элизабет не причастна... "

"Я надеюсь, что вы уверены, сэр!" - Винсент выглядел шокированным даже от предположения, что королеву можно обвинить.

"Верно. Но я не знаю, не может ли быть замешан кто-то из ее окружения. Кто-то может подключиться к дворцовым коммуникациям. Или это может быть кто-то попроще, кто-то под рукой, почти вездесущий - скажем, слуга - которому платят, чтобы он сообщил, если обсуждаются определенные темы, или даже если я позвоню Элизабет в течение ближайших нескольких часов."

"Я понимаю," - согласился Винсент. "Мне не нравятся последствия, но я понимаю."

"Я так и думал," - сказал Майкл. "Мне бы не понадобилось, чтобы ты был моей второй кожей, если бы люди были честными, а мир был бы безопасным местом. Хорошо. Даю слово, что я не подвергну себя физической опасности и не пойду против твоего прямого приказа, если ты решишь, что я в такой опасности."

Тодд, чье настороженное молчание напомнило Майклу, что его друг тренировался в тактике с намерением когда-нибудь стать капитаном, теперь говорил напрямую с Юдифью. "Примите меня. Держу пари, меня то и дело проверяли на безопасности, поскольку я был соседом Майкла по комнате не один, а два раза. Вы можете доверять мне."

"Я доверяю," - сказал Майкл. "Даже без проверок."

"И я," - сказала Юдифь, "если так говорит Майкл."

Винсент Валлесс прочистил горло и сказал: "Я видел эти отчеты. Вы правы, вам можно доверять."

Тодд покраснел от смущения, а Майкл снова обратился к Юдифи. "Спасибо тебе за твое терпение. Я понимаю, что тебе, должно быть, болезненно хочется двигаться дальше."

"Я бы двинулась," - ответила она, " - но мы не имеем ни малейшего представления о том, что делать. Бесцельные действия не принесут никакой пользы ни Руфи, ни нашему делу."

Майкл увидел, как Винсент покачал головой, восхищаясь этим проявлением самообладания.

Посмотрел бы ты на нее на мостике корабля под огнем, подумал Майкл.

Юдифь, не заметив эту реакцию, продолжала говорить. "Очевидно лучше всего начать с той женщины из социальной службы, которая пришла поговорить со мной. Она назвала свое имя: Дульсис МакКинли."

"Вероятно, псевдоним," - сказал Тодд. "Тем не менее, это кое-что."

"Как выглядит эта Дульсис МакКинли?" - спросил Майкл.

"Она была примерно на ладонь выше меня," - сказала Юдифь, показывая, " - и очень стройная. Светлые волосы, бледная кожа, светлые глаза - думаю, голубые или серые. У нее были короткие волосы, почти сбритые на затылке. Несмотря на это, в ее внешности не было ничего мужского. Я помню полные губы, и как я восхищалась ее скулами. Очень высокая и элегантная."

"Короткие волосы сейчас не в моде," - сказал Тодд с видом человека, который использовал свой отпуск для детального исследования женщин, не служащих во флоте. "Единственные профессии, в которых короткие волосы остаются неизменно популярными - те, в которых регулярно надевают вакуумный скафандр или похожее снаряжение. Волосы мешают."

Майкл кивнул, проведя рукой по собственным коротко стриженным кудрям. "Хорошо. Значит возможна космическая служба."

Он взял с собой свой миникомпьютер, так как хотел показать Юдифи и Руфи фотографии некоторых мест, где он побывал с тех пор, как отправил свое последнее письмо. Теперь он его достал. "Я собираюсь проверить это имя," - сказал он.

"Разумно ли это?" - спросила Юдифь. "Кто-то мог установить наблюдение, чтобы предупредить именно о таком расследовании."

"На самом деле," - сказал Майкл, " - в данной ситуации было бы странно, если бы ты не сделала такое расследование. Позволь мне использовать твой компьютер. Они могут не проверить регистрационные номера, но я бы... "

Поиск не привел их к цели, но обнаружил интересную мелочь. Дульсис МакКинли было именем второстепенного персонажа в романтической комедии Сердца в Воздухе, популярной примерно пятнадцать Т-лет назад.

"Вот почему это имя казалось знакомым!" - сказал Тодд. "Моя сестра была влюблена в главного героя и в течение нескольких недель продолжала скачивать эту чертову штуку и смотреть ее на самом большом экране, который у нас был. Думаю, я знал каждую строчку."

"Сейчас это бесполезно," - сказал Майкл, " - но может стать полезным потом. А сейчас... "

Он повернулся к Юдифь. "Почему бы вам с Тоддом не попробовать создать компьютерную реконструкцию Дульсис МакКинли?"

"А ты?" - спросил Тодд.

"Сначала я собираюсь установить несколько систем защиты, чтобы никто не мог сказать, что мы здесь делаем."

"Неужели никто не заметит?" - с тревогой спросила Юдифь.

"Нет, если я буду осторожен," - сказал Майкл. "Флот необычайно хорошо научил меня получать информацию как от людей, так и от машин, не оповещая о моем интересе. То же самое и с настройкой защиты. Если кто-то подслушивает здесь, он найдет обычный уровень глушения. А под ними будут следы взволнованных разговоров, плача и так далее."

"Винсент, я хотел бы, чтобы ты посмотрел, что можно сделать с отслеживанием транспортных средств," - продолжил Майкл, " - женщина из социальной службы каким-то образом добралась сюда, и Руфь не исчезла по волшебству. Я знаю, у тебя есть доступ к спутниковым записям передвижений. Можешь ли ты оправдать просмотр всех, кто двигался в этой местности?"

Винсент выглядел почти оживленным. "Я могу сделать лучше. Я могу получить записи по всей этой башне и по соседним. Весь этот район находится под постоянным наблюдением."

Майкл смотрел удивленно, а его телохранитель покачал головой. "Мы не имели к этому никакого отношения, ваше высочество. Я знаю это только потому, что это часть моей работы - проверять такие вещи, прежде чем я позволю вам идти куда-то, но это так, все верно."

Пока он говорил, вошла Дина с чашкой молока в руке. Она осторожно закрыла за собой дверь и сказала, как бы отвечая на вопрос: "Верно. Когда мы впервые приехали сюда, многие женщины нервничали из-за хищных самцов. Это было глупо, но у нас действительно были проблемы с некоторыми искателями редкостей. Камеры поставили тогда, и они остались."

"Инерция бывает полезна," - сказал Майкл.

Винсент уже достал свой миникомпьютер. "Мой эапрос должен пройти без проблем. Это нормально - проверять движение на месте до и во время важной транспортной ситуации."

"Хочешь посмотреть, кто задерживался здесь немного дольше обычного," - сказал Майкл. "Хорошо. Давай."

"Что ты собираешься делать, когда закончишь с системой защиты?" - спросил Тодд.

"Я собираюсь посмотреть на чип, который сделала Юдифь," - сказал Майкл. "Ты ведь записала это, Юдифь?"

"Да, но там ничего не видно," - сказала Юдифь. "Я говорила тебе, что они используют какую-то программу-аватар."

"Я знаю," - сказал Майкл. "Доверься мне. Я не буду зря тратить наше время."

Его живот странно дернулся, когда Юдифь посмотрела на него спокойными зелеными глазами с коричневым ободком. "Никогда не сомневайся в этом, Майкл. Я доверяю тебе."

* * *

http://tl.rulate.ru/book/58448/1494435

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь