Готовый перевод Cultivator in Marvel / Культиватор в Марвел: Глава 511

Якорь, весом в несколько тонн, врезался в Кингпина с ветром ху ху, но когда Кингпин собирался уклониться, он вдруг фигурально остановился, а весь человек захлопнулся вверх Вскочил и наступил прямо на прилетевший якорь.

Позади Кингпина остался большой грузовой корабль из Америки, на котором он сбежал. На этот якорь весом в несколько тонн и был брошен. Даже если бы не была пробита большая дыра, это было бы очень сложно. Большое повреждение корпуса, как только грузовое судно выйдет в море, в случае если корпус будет поврежден и не выдержит удара давления воды, то дальше будет большая потеха!

Если бы Кингпин был сам по себе, ему было бы все равно, будет ли поврежден корпус грузового судна, но на этот раз он уехал с Нью-Йорком, а также со своей возлюбленной Ванессой, Кингпин не хотел, чтобы, когда придет время, Ванесса бродила по морю сама по себе.

Кингпин тяжело наступил на якорь. С его весом и его мощной силой, весь якорь сразу же наступил на землю, а затем скользнул на несколько метров в направлении грузового судна, почти задев его.

В это время Кингпин уже поднял костыль в руке, и лазер немедленно выстрелил в Джессику.

Реакция Джессики также была очень быстрой. Она уже некоторое время наблюдала за происходящим. Механизм костыля Кингпина был уже давно виден. Когда Кингпин собирался направить костыль на себя, Джессика тут же После взмаха железной цепью в руке, она плотно взмахнула ею перед собой в воздухе. Лазерный выстрел Кингпина был немедленно заблокирован железной цепью, и Джессика, заметившая лазерный след, тут же уклонилась.

С "щелчком", сильный лазер прямо прожег железную цепь в руке Джессики.

Джессика внутренне вскрикнула, нехорошо, даже не подумав, кусок железной цепи в ее руке был немедленно брошен ею в сторону Кингпина, и в то же время, она взяла Электру на землю и немедленно удалилась, войдя в группу контейнеров позади, он исчез в мгновение ока.

"Хмф!" Кингпин холодно фыркнул, если вы знакомы, он повернул голову и крикнул на лодку: "К отплытию готов!"

Возможно, это был сигнал тревоги, который Электра подала заранее Он сработал. Как раз в тот момент, когда тон Кингпина едва упал, за пирсом вдалеке послышался слабый звук сирены - прибыла полиция.

Кингпин не слишком обеспокоился. На всей пристани больше десятка квадратных километров. Даже если полиция захочет найти их местоположение, это займет немало времени. За это время Кингпин уже успел отогнать лодку от причала.

Что касается потом, то даже если береговая охрана будет отправлена без конкретной цели, этого времени им хватит, чтобы скрыться в открытом море.

"Фиск!" Как раз когда Кингпин собирался сесть в лодку, позади него внезапно раздался хриплый голос, Кингпин остановился, обернулся, удивленно посмотрел на стоящего позади него Мэтта Мердока.

В это время лицо Мэтта Мердока было в крови, все его тело было избито и измождено, но его шаги были чрезвычайно устойчивы. Глаза, смотрящие на Кингпина, также были полны остроты, и он был полон решимости. Сказал: "Это мой город, мой дом, не могу терпеть твое бесцеремонное поведение здесь".

"Ты действительно думаешь, что это может что-то изменить?" Кингпин посмотрел на душу Мэтта Мердока, которая у покойного еще не рассеялась, сказал с презрительной усмешкой: "Ты действительно думаешь, что кто-то, надев дурацкую обтягивающую одежду, что-то изменит? Нет, ты ничего не сможешь изменить!".

"Ах!" Не знаю почему, сердце Мэтта Мердока наполняется гневом, и он бросается к Кингпину. Его не волнует, что костыль, который начал испускать дуги в руке Кингпина, уже пронзил его первого.

"Ах!" Дуги "Ах!" одна за другой продолжали двигаться по телу Мэтта Мердока, но на этот раз он не был под электроанестезией, как в прошлый раз, вместо этого он нес эти движущиеся дуги.

Роар бросился к Кингпину и нанес сильный удар по лицу Кингпина, сбив его прямо на землю.

Это первый раз. Сегодня Мэтт Мердок, Джессика Джонс и мятежная Электра сражаются впервые.

Не дожидаясь, пока Кингпин снова встанет, Мэтт Мердок уже схватил трость, которая снова превратилась в две части, и яростно направил ее в ребра, живот и грудь Кингпина. Сила ударов и скорость тоже очень быстрая, даже превосходящая его прежнюю силу.

Оказалось, что Мэтт Мердок коснулся края прорыва ранга А, когда умирал, а фактор регенеративного исцеления, благословленный Линь Сяо, дал ему время и энергию для этого прорыва.

Чем решительнее выражение лица Мэтта Мердока, тем быстрее он действует, тем сильнее его рука, и тем ближе расстояние до прорыва ранга А.

В это время взгляд Мэтта Мердока чрезвычайно тверд, но его движения очень безумны. Он как безумец, полтора раза, яростно ударил по телу Кингпина с такой силой, что даже Кингпин тоже начал чувствовать себя немного невыносимо.

"бах", но именно Кингпин поднял голову с костылями в руке, чтобы задержать атаку Мэтта Мердока, а затем смахнул ноги Мэтта Мердока прямо на землю, удерживая его Волшебный посох яростно вонзился в сердце Мэтта Мердока.

Однако перед лицом этого смертельного удара Мэтт Мердок взял инициативу в свои руки, чтобы поприветствовать прошлое. Он намеренно скрутил свое тело, чтобы избежать удара в сердце, и этот жезл был прямо вставлен в нижнюю часть его груди. В этом месте, прямо насквозь, последовала прыгающая дуга, вспыхнувшая над тростью и охватившая все его лицо.

В этом случае Мэтт Мердок, бьющий по всей дуге, прямо обнял Кингпина, в последний момент яростно ударив двумя своими короткими дубинками по обеим сторонам его висков. Мэтт Мердок использовал прием "жизнь за жизнь".

"Пенг-пенг..." Кингпин был разбит в шоке, и его голова на некоторое время слегка закружилась.

В это время раздался звук свистка с грузового судна позади. Согласно предыдущему приказу Кингпина, грузовое судно было готово покинуть порт.

"Уилл!" раздался обеспокоенный рев с грузового судна, но Ванесса на корабле увидела, что Кингпину, который сражался с Мэттом Мердоком, угрожает опасность, и не смогла удержаться от крика Крик.

От этого крика Кингпин окончательно проснулся. Он отступил на несколько шагов, но в это время Мэтт Мердок, грудь которого была пробита насквозь, казалось, забыл о жизни и смерти, и отчаянно хватался за две руки. Слепая трость шлепнулась в сторону Кингпина, а две слепые трости все еще били смертоносными электрическими дугами. Они яростно били Кингпина, позволяя Кингпину наносить удар за ударом, а Мэтт Мердок еще и крепко опутывал его.

"Вперед, парус". Неизвестно когда, сирена вокруг становится все громче и громче. Кингпин в глубине души знает, что сегодня нельзя уходить, не говоря уже о том, как избавиться от этого отчаянно блокирующего собственного Сорвиголовы, Даже если бы он сел на корабль, полиция Нью-Йорка, увидев номер корабля, не позволила бы ему уйти.

Только если остаться, полиция Нью-Йорка не обратит внимания на проносящийся грузовой корабль, и Ванесса сможет сбежать отсюда.

Приказ Кингпина был решительно выполнен его телохранителями, и грузовой корабль медленно стартовал. Хотя Ванесса энергично плакала, ее ничто не могло остановить. Грузовое судно немного отчалило от порта и поплыло в Атлантический океан, в это время на причале появились полицейские машины.

Ванесса встала на колени на палубе грузового судна, и рыдания стали постепенно стихать. В это время личный телохранитель Кингпина сделал шаг вперед: "Мадам!"

Ванесса всхлипнула дважды, затем она полностью уменьшила печаль на лице себя, и увидела, что та достала из кармана кольцо с бриллиантом, и, потерев его дважды, надела прямо на безымянный палец правой руки.

Стоявший рядом телохранитель сразу стал торжественным. Но я своими глазами видел бриллиантовое кольцо, которое Кингпин подарил Ванессе. Все это означает, что само собой разумеется.

"Пусть капитан прибавит скорость. В течение двух часов мы должны отплыть в открытое море". Ванесса встала, отдала приказ телохранителю, а затем направилась прямо к давно приготовленному контейнеру Прошла, и позади нее телохранитель был так же торжественен, как и при получении приказа Кингпина.

Ванесса вошла в несколько лаконичный контейнер, закрыла дверь, включила свет и увидела, что в темном контейнере сидит женщина-брюнетка лет пятидесяти и говорит "учительница" от Ванессы Он позвал, и имя этой брюнетки, учительницы Ванессы, было Александра.

http://tl.rulate.ru/book/58211/2468497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь