Готовый перевод Cultivator in Marvel / Культиватор в Марвел: Глава 505

На складе в отдаленном районе Адской кухни Кингпин обсуждает с итальянцем Лиландом следующее соглашение.

"Сенатор Черрих помог нам очистить последний участок с препятствиями, но он выбил 10% нашей прибыли". Лиланд занимается частным общением с чиновниками и людьми, и каждый выполняет свои обязанности. Хотя Лиланд очень недоволен жадностью сенатора Черриха, он может только беспомощно произнести: "С другой стороны, вы можете строить на своей земле все, что захотите. Все получили деньги, и все согласны следовать за нами Мы сотрудничаем, но мы должны найти что-то взамен героинового бизнеса мадам Гао. Без этого бизнеса в будущем мы можем столкнуться с проблемами неконтролируемого денежного потока."

"Что с ней случилось?" Кингпин нахмурился. Мадам Гао была незаменимой частью всей группы интересов. Когда с русской мафией произошел несчастный случай, она взяла на себя ответственность русской мафии за продажу наркотиков на рынке, в то время как Кингпин отвечал за первоначальную русскую мафию, которая хотела поставлять наркотики на улицу. Часть работы, потому что дело близится к концу, каждый может получить большую прибыль, пока они стиснут зубы, поэтому они, естественно, очень хотят.

Но теперь, после событий той ночи, мадам Гао полностью исчезла в Нью-Йорке, даже с влиянием Кингпина ее не могут найти.

"Похоже, она полностью исчезла". Лиланд также покачал головой, вздохнул и сказал с улыбкой на лице: "Хотя она немного неожиданна, она может и не быть нашим союзником. ......"

"Возможно, она действительно не является". Лицо Кингпина неизвестно когда стало пасмурным. Когда его голос зазвучал, он достал из своего тела документ и передал его Лиланду, объяснив: "Как раз в ту ночь, когда мы нашли тело Уэсли, я попросил его перевести для меня некоторую сумму денег."

Когда Кингпин сказал это, лицо Лиланда слегка изменилось, и он сказал немного недовольно: "Что вы имеете в виду, я помню, что финансовой работой должен заниматься я, верно?".

"Да, верно.

" Кингпин не обращал внимания на недовольство Лиланда, а затем сказал: "Из-за этого я хочу, чтобы вы посмотрели на эти счета. Мой счет кажется ненормальным".

"Конечно, там будет что-то ненормальное!" Лиланд напряженно нахмурился и посмотрел на Кингпина тусклым взглядом. "Я часто перевожу деньги. Это трюк, чтобы предотвратить неприятности со стороны Комиссии по ценным бумагам и биржам. Это нормальная операция!"

Кингпин пристально посмотрел на Лиланда, Лиланд Как он мог не понять, что тот сказал, но то, что он обнаружил, было аномалией вне этих вещей, но проблема сейчас в том, что Лиланд начал прикрываться, не глядя на эти купюры, и...

"У тебя руки трясутся, Лиланд, чего ты нервничаешь!" Кингпин выхватил документ из рук Лиланда, глаза острые, как у ястреба.

"Потому что здесь очень холодно!" Лиланд неохотно выдавил на лице улыбку. Сейчас в Нью-Йорке наступила зима, и температура воздуха очень низкая.

"Тогда почему ты опять вспотел?" Кингпин уставился на пот из уголка бровей Лиланда, пристально глядя на него темными глазами, некоторое время спустя Кингпин тихо спросил: "Лиланд, ты что-то скрываешь от меня?".

Лиланд не мог не вздрогнуть от острого взгляда Кингпина. В это время он просто перестал притворяться и очень холодно сказал: "Ладно, ладно, боже мой, я знаю, что когда-нибудь вы узнаете, что я могу сделать!"

Кингпин посмотрел на пару равнодушных Лиландов, он смотрел с недоверием, я не мог поверить в это и спросил: "Уэсли узнал о твоих действиях, он пошел противостоять тебе, а ты застрелил его насмерть".

Мы можем сделать так, чтобы Уэсли обошелся без телохранителей. Во время переговоров Кингпин думал, что жестокой и безжалостной была только мадам Гао. Он проигнорировал ее. Он проигнорировал Лиланда. Под напором денег Лиланд убил Уэсли. В этом не было ничего невозможного, и, насколько он понимал, Уэсли был еще более ничего не подозревающим. .

"Я ничего не знаю об Уэсли, это не имеет ко мне никакого отношения". Лиланд быстро махнул рукой, отрицая очень твердо.

Лиланд сказал это, Кингпин тоже засомневался. Он сжал кулаки, уставился на Леланда и спросил, "Тогда вы не можете избавиться от отравления благотворительной вечеринки, верно, вы и мадам Гао, она исчезла, тогда вы крадете мои деньги?".

Лиланд тяжело покачал головой, слабо вздохнул, посмотрел на Кингпина и сказал: "Не то, что ты думаешь."

"Хмф!" Кингпин холодно фыркнул, сжав свой гнев, скрежеща зубами сказал: "Ты пытался отравить меня, что также невозможно!"

"Это действительно не так!" Лицо Лиланда насупилось Посмотрев на Кингпина спокойно, он сказал: "Отравление на благотворительной вечеринке - это просто чтобы заставить всех думать, что кто-то хочет напасть на тебя, но настоящей целью никогда не был ты".

"Это Ванесса?" Кингпин не могу поверить, что мои глаза расширились, их целью всегда была Ванесса!

"Можете ли вы винить нас?" Лиланд очень недовольно посмотрел на Кингпина и сказал: "Посмотри, что случилось после того, как ты был с ним? Ты стал рассеянным, эмоциональным и странным. Мы просто хотим, чтобы ты снова стал таким, каким был в прошлом. Но, очевидно, поскольку это было не то, чего мы хотели, мы можем только расстаться, и я заберу половину твоего имущества".

В это время Лиланд отступил на несколько шагов назад и сократил расстояние до Кингпина. Он не хотел быть расплющенным, как некоторые идиоты.

Выслушав бесстыдные замечания Лиланда, Кингпин больше не мог подавить гнев: "Думаешь, если бы ты сделал такое, я бы тебя отпустил?".

Рев Кингпина ничуть не испугал Лиланда, он насильно успокоил свои эмоции, с усмешкой сказал: "Да, вы можете отпустить меня только сейчас, потому что у меня в руках детектив Хоффман. Детектив Хоффман убил своего напарника ради вас С тех пор я никогда не покидал город. Я выкопал его, чтобы подготовиться к будущим нуждам, таким как сейчас".

Сделайте небольшую паузу и убедитесь, что Кингпин немного понимает.

Затем Лиланд пригрозил: "Если я не буду связываться с ним каждые 24 часа, Хоффман будет отправлен моими подчиненными в Федеральное бюро расследований, и тогда он расскажет все, что сделал".

Кингпин, безусловно, знает, какую угрозу представляет живой детектив Хоффман. Большинство полицейских, которых он купил в Департаменте полиции Нью-Йорка, были связаны с Хоффманом. Впоследствии детектив Хоффман помог скрыть многие вещи. Как только Хоффман будет пойман, Ловчий определенно станет для него катастрофой.

"Хоффман, Хоффман - робкая и презренная тварь". Кингпин глубоко вздохнул и сказал: "Он не рискнет пойти против меня".

"10 миллионов долларов США могут придать людям храбрости!" Лиланд посмотрел на Кингпина без страха, он бесстрастно сказал: "Он думал, что сам присоединится к программе защиты свидетелей, а потом получит деньги с другой стороны, так что со мной все в порядке. Но я знаю, что вы нападете на него до того, как он обналичит деньги, а к тому времени секрет уже просочится наружу. Поскольку все, над чем вы упорно работали, будет разрушено, стоит ли оно того?".

Кингпин посмотрел на Лиланда с холодным лицом и торжественно произнес: "Это правда, но ты сам тоже пострадаешь. Ты должен подумать об этом!"

"В моей жизни так и было. Прятать деньги за границей у такого негодяя, как ты". Лиланд уставился на Кингпина без уклончивости и твердо сказал: "То же самое касается и меня самого. Все деньги исчезнут в безналоговом мире. Но я совестливый. Люди, вот почему я взял только половину ваших денег. Вы идете по своей солнечной дороге, а я иду по своему одноколейному мосту. Хотя это и не беспроигрышная ситуация, но она наиболее близка к беспроигрышной. Итак, мы достигли консенсуса? "

"Я... нет!" Кингпин задумался на мгновение, яростно поднял голову и произнес свое решение, затем яростно ударил Лиланда по голове.

Очки Лиланда были прямо разбиты об пол этим кулаком, а уголки его рта уже кровоточили под этим кулаком.

Однако его реакция была очень быстрой.

Прежде чем Кингпин нанес еще один удар кулаком, высоковольтный электрошокер, который он держал в руке, яростно вонзился в шею Кингпина.

Однажды Сорвиголова пытался схватить Лиланда, но под действием этого высоковольтного электрошокера его ударило током, после чего Лиланд сбежал.

Однако Кингпин - совсем другое дело. Высоковольтный электрошокер яростно пронзил его шею. Вздрогнув, Кингпин, казалось, был в полном порядке и снял высоковольтный шокер со своей шеи. , бросившись к Лиланду, злобно прорычал: "Ты причинил ей боль, ты причинил боль Ванессе, будь ты проклят! будь ты проклят!".

http://tl.rulate.ru/book/58211/2468429

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь