Готовый перевод Cultivator in Marvel / Культиватор в Марвел: Глава 282

"Нет, нас не считают". Доктор Баннер оглядел всех и презрительно сказал: "Если нас смешать вместе, это вызовет только хаос. Мы как время Это как бомба. Я не знаю, когда она взорвется с грохотом".

"Вам всем нужно успокоиться!" Ник Фьюри резко повернулся и посмотрел в сторону Брюса Баннера и Линг Сяо, с очень плохим тоном. ...

"Почему все не могут как следует проветриться?" Старк ответил Фьюри. Два эгоиста, о которых только что упомянул Линг Сяо, в точности соответствуют тому, что SHIELD говорил о нем. Почему они могут быть правы? Другие указывают пальцем.

Роджерс - человек, который очень серьезно ценит понятие команды. Слова Старка очень расстроили его, и он не мог не отругать его: "Ты просто отходишь в сторону, боясь, чтобы мир не превратился в хаос. "

"Давай посмотрим, как ты заставил меня уйти?". Старк уставился прямо на Роджерса, недовольство в его глазах не было скрыто.

"Правда?" Роджерс усмехнулся, презрительно сказав: "Герой, скрывающийся в доспехах, без доспехов, кто ты?"

"Я гений, миллиардер, плейбой, филантроп". Старк упрямо заявил Роджерсу, что кроме звания супергероя, он не ничто, он определенно внес большой вклад в этот Мир. С этим Наташа и доктор Баннер согласны.

Но, возможно, потому что Роджерс недостаточно знал Старка, или из-за влияния Скипетра Разума, он пропустил последнее предложение и бесцеремонно отчитал: "Я видел много людей, которые не имеют таких титулов. Люди на самом деле намного сильнее вас. Вы будете работать только на себя. Ты не из тех, кто может пожертвовать собой и позволить своим товарищам пройти мимо колючей проволоки".

"Когда придет время, достаточно будет просто перерезать колючую проволоку". Старк облегченно рассмеялся. Он действительно не такой человек, как говорил Роджерс, но у него есть свой собственный способ делать вещи.

"У тебя всегда кривые идеи". Роджерс посмотрел на остальных и презрительно сказал Старку: "Может, тебя и не считают угрозой, но лучше не относиться к себе как к герою. "

"Герой, как вы?

" Старк холодно насмехался: "Ты всего лишь эксперимент, Роджерс. Все ваши способности взяты из маленькой бутылочки. Ты просто добился успеха".

Я не знаю, сколько человек участвовало в проекте "Суперсолдат". В конце концов, выжил только Стив Роджерс.

Если быть точным, слова Старка не были ошибочными, но они глубоко пронзили сердце Роджерса и заставили его не сдержаться, шагнуть вперед и сказать: "Ну, надевай свою броню, давай сойдемся лоб в лоб и посмотрим, кто задира".

"Хахаха..." Глядя на эту сцену, Тор не мог не рассмеяться, издеваясь: "Вы, терраны, действительно настоящие бедняжки, такие маленькие!"

"Да, это команда, которую мы собираемся сформировать". Брюсу Баннеру уже давно было не по себе от всего этого. SHIELD всегда эгоцентричен, его совершенно не волнует, хотят этого другие или нет.

Видя, что настроение доктора Бэннера немного изменилось, Ник Фьюри нахмурился и сказал: "Агент Романофф, пожалуйста, проводите доктора Баннера в его...".

"Куда?" Брюс Баннер усмехнулся и сказал: "Разве не ты одолжил мою комнату Локи?".

Фьюри знал, что, увидев клетку, у Бэннера должно быть заноза в сердце. Он быстро объяснил: "Эта клетка просто для того, чтобы предотвратить..."

"На случай, если тебе понадобится убить меня, верно. Но это невозможно, я знаю, я пытался". Гнев и нежелание Баннера на мгновение вспыхнули. Я вышел, сжал кулак, сделал глубокий вдох и медленно успокоился, легкомысленно сказав: "Раньше я был в самой низкой эмоциональной долине, потому что я не мог видеть будущее, поэтому я стрелял себе в рот. Но другой парень, он выплюнул пулю. Так что я смирился с этим, я пытался помочь другим, у меня все получалось, пока ты не втянул меня в это чудовищное шоу и не подверг всех опасности. "

Бэннер пристально посмотрел на Наташу и сказал: "Вы хотите знать мой секрет, агент Романофф, хотите знать, как я сохраняю спокойствие?"

" Доктор Баннер, опустите скипетр в руке". В этот момент сзади протянулась рука и крепко схватила Брюса Баннера за запястье.

Подсознательно Бэннер посмотрел в сторону своей левой руки.

Не знаю когда, но он уже схватил в руку скипетр разума, лежащий на столе.

В это время компьютер сбоку внезапно зазвонил. Это был звук, который он установил, чтобы найти Тессеракт раньше. Баннер подсознательно отпустил скипетр, Линг Сяо быстро взял Скипетр Разума в руку. Ситуация сейчас критическая.

Бэннер протянул руку и достал из кармана бутылочку с лекарственной пилюлей, высыпал пилюлю Успокоения Духа и положил ее в рот, прожевал и вздохнул с облегчением.

"Извините все, вы не можете увидеть мое хорошее шоу". Бэннер спокойно рассмеялась и подошла к компьютеру, чтобы проверить обратную связь.

"Вы обнаружили Тессеракт?" быстро спросил Тор и, получив подтвержденный ответ, сказал: "Тессеракт принадлежит царству Бога, и люди не могут его контролировать".

"Тор Верно." Лин Сяо положил Скипетр Разума в руке на стол, посмотрел на всех и сказал: "Насколько я знаю, Тессеракт спрятан на Земле Королем Богов Одином только во время Второй мировой войны. В то время я был похищен из Греции Красным Черепом".

"Меня они не волнуют, я пойду на шаг впереди". Старк не хотел говорить глупости с этими людьми и должен был уйти первым.

"Ты не можешь идти один". В этот критический момент, как и Роджерс, чья командная концепция стоит на первом месте, конечно же, не может позволить Старку действовать в одиночку.

Старк, привыкший к одиночеству, не принимает ласку Роджерса, протягивает руку, чтобы обхватить Роджерса и запястье его руки, и говорит: "Ты хочешь остановить меня?".

Гнев вырвался из сердца Роджерса. Он стиснул зубы и сказал: "Надень доспехи, и мы узнаем, если попробуем".

На провокацию Роджерса, Старк не показал слабость, он сделал шаг вперед и сказал: "Мне все равно, если я ударю старика".

"Тогда попробуй!" Роджерс не мог не сжать кулак, он очень хотел преподать Старку хороший урок.

"Подождите!" Баннер внезапно остановил двух людей и долго смотрел на данные на компьютере.

Он снял очки, посмотрел на Старка в недоумении и сказал: "Боже, Тони...".

"Бах..." Не успел Баннер закончить фразу, как внезапно раздался сильный взрыв от турбины за левой стороной. Сильная ударная волна пламени прошла через узкий проход прямо в лабораторию, а затем разорвалась.

От сильного удара и толчка некоторые совершенно неподготовленные люди неконтролируемо покачнулись, и их всех отбросило в сторону.

Густой клубящийся черный дым прямо окутывает все турбины за левым бортом. Интенсивное пламя полыхает на большой высоте. После взрыва пропеллер турбины "га-га-га" перестает вращаться, и вся она оказывается на плаву. Военный корабль внезапно накренился влево, и незакрепленный на палубе истребитель под действием силы тяжести скользнул к краю военного корабля, а затем упал с большой высоты.

Старк и Роджерс, которые были отброшены в сторону, в это время не обращали внимания на ссору и встали, поддерживая друг друга. Роджерс с тревогой сказал Старку: "Поторопись и надень свою броню. ."

"Хорошо." Старк, который был в трезвом уме, спотыкаясь, направился к месту хранения брони, а агенты SHIELD бегали туда-сюда по дороге. Для таких случаев у "Геликарриера" есть свои аварийные процедуры, теперь главное - выяснить причину.

"Хилл, что случилось?" Ник Фьюри с трудом сел, потряс головой и с тревогой спросил в гарнитуру. Он никогда не думал, что Геликарриер, который двигался высоко в небе, будет внезапно атакован.

http://tl.rulate.ru/book/58211/2465917

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь