Готовый перевод A Little Mushroom / Маленький гриб: Глава 1

Весенний ветерок дул с долины, согревая окрестности. В сумерках из мягких белых облаков пошел легкий дождик. Наутро маленький гриб вытянул тело и проснулся!

Маленький гриб шевельнул своей ножкой и выгнулся маленьким белым телом. Да, просто отлично! Он такой же гибкий, как и в прошлом году. Даже тофу, который ели люди, вероятно, не был таким мягким, как он! Маленький гриб огляделся вокруг. В этом году он не только снова попал на новое место, но и получил соседа, который был очень большим. Ему не удавалось увидеть даже макушки своего нового соседа!

У того совсем не было листьев. Маленький гриб не знал, проснулся ли он еще. Гриб ткнулся ножкой в землю и коснулся чужого корня, решив поприветствовать нового соседа:

– Привет, я маленький гриб. Я только что прибыл сюда.

Ответа не последовало. Неужели гриб побеспокоил своего нового соседа, который все еще спал?

Маленький гриб нервно втянул свою ножку и еще некоторое время ждал ответа, однако большая ива по-прежнему молчала. Хм, этот новый сосед, похоже, из тех, кто просыпается позже! Айи, маленький гриб не знал, когда он сможет познакомиться со своим соседом. Он вытянул голову, нежась в весеннем солнечном свете, и решил немного вздремнуть.

Маленький гриб каждый день вставал рано, ведь только на рано просыпающихся грибах появятся капли росы! После того, как маленький гриб повертелся из стороны в сторону, разминаясь, и некоторое время поиграл с росой, маленькая капля упала с его верха на землю. С досадой маленький гриб подумал, что все еще слишком мал. С таким круглым верхом он не мог долго держать каплю росы.

Внезапно маленький гриб почувствовал, как кто-то щекочет его ножку.

– Ты тот маленький гриб, который появился тут сегодня?

Большой сосед проснулся!

– О, ты, наконец, встал! Я прилетел сюда прошлой зимой. Теперь мы стали соседями!

Большая ива шевельнула своими ветвями, на которых росли бесчисленные ростки.

– Да. Здесь очень хорошо: солнечный свет равномерно распределяется по земле, ветер приятно и несильно дует, а вода в маленьком ручье невероятно сладкая.

– Ты здесь уже давно? Много вёсен ты уже прожил?

– Да, как и много лет*. [здесь "лет" в значении лето, как сезон, а не в значении год. ]

– Хехе, летом всегда очень солнечно, так что в эту пору я быстро расту.

Песня, которую журчал ручей, с каждым днем ​​становилась все громче и отчетливее. Теплая весна сменилась еще более теплым летом. На большой иве росло множество хорошеньких маленьких листьев, и всякий раз, когда дул ветер, они все вместе раскачивались, подобно качелям. Маленький гриб тоже стал круглее и белее. Когда большая ива ткнула его кончиком листьев, гриб отскочил обратно!

– Утренняя роса стала слаще!

– Лето в этом году будет еще лучше.

Большая ива вновь коснулась листьями маленького гриба, позволяя капле росы стечь на его шляпку. Гриб задвигался туда-сюда, и капля упала на землю.

– Скорее выпей ее, иначе она исчезнет! Эта вода намного слаще, чем та, что в ручье.

После чего маленький гриб коснулся одного из корней дерева, на что большая ива зашевелила листьями, щекоча его.

– Пора отдохнуть на солнышке! [не перевожу "sunbathe"как загорать, тк главные герои растения]

Маленький гриб сразу же выпрямился и поднял шляпку к солнцу. Он наверняка смог бы вырасти до размеров ивы, попадай на него часто солнечные лучи. Маленький гриб не знал, какого роста станет до начала зимы. Большая ива, должно быть, жила долгое время, прежде чем стала такой высокой.

Грибок вновь вздремнул на солнышке, потому что лето также было очень подходящим временем для сна. И хотя он не знал, хотела ли большая ива спать, наверное, его сосед раскачивающий листьями взад-вперед тоже любил поспать, верно? Когда полдень прошел, а солнце продолжало дарить тепло, маленький гриб и большая ива видели сон о том, как они вместе покачивали каждый своей белой ножкой или зелеными листьями.

– Маленький гриб, не улетай осенью.

– Хорошо, это место очень хорошее, и большая ива тоже очень хорошая!

Сонный гриб продолжал раскачивать ножкой и тыкать большую иву, слушая нового соседа.

– Зимой ты сможешь спать у моих корней. Там очень тепло.

– А я могу делать это каждую зиму? – надувшись, спросил маленький гриб.

– Каждый год замечателен, и каждый день прекрасен до тех пор, пока мы вместе нежимся под теплым солнышком.

Так хорошо, что ежедневно мы можем быть вместе, греясь на солнышке и наслаждаясь сном.

Нам очень повезло, что мы могли вместе греться на солнышке и вздремнуть каждый день!

http://tl.rulate.ru/book/58004/1482105

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мило)
Развернуть
#
♥️♥️♥️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь