Готовый перевод Shinobi of the High Seas / Шиноби Открытого Моря (Ван Пис): Глава 96

Каруэ бежал усерднее, чем когда-либо за всю свою жизнь. Вывезти Виви из страны до того, как разнесется слух о ее исчезновении, было крайне важно. Не было времени остановиться или узнать дорогу. Ему нужно было доставить ее в прибрежный город и немедленно вывести из-под наблюдения.

Принцесса, о которой идет речь, все еще была совершенно сбита с толку тем, что именно произошло. Что пошло не так? Все должно было закончиться, она все сделала правильно. Она обнаружила заговор, который угрожал безопасности ее народа, она подошла к источнику и, по сути, спровоцировала катализатор, который остановил эту угрозу. Всё должно было закончиться после этого. С тех пор все должно было быть в порядке.

Теперь Мировое Правительство более или менее контролировало ее страну. Они собирались взять ее в заложницы и сделать с ней бог знает что за информацию о Пиратах Соломенной Шляпы или за их «Абсолютную Справедливость» и посадить ее в тюрьму за работу с Луффи и другими и за присоединение к Барок Воркс, независимо от причин. Либо так, либо использовать ее в качестве заложницы, чтобы полностью заставить Кобру играть на их стороне. Морские дозорные практически не имели влияния на Алабасту и занимались своими делами. Но из-за того количества морских дозорных, которых прислали только для того, чтобы присматривать за Кизару, их численность просто ошеломляла. Почти столько же, сколько имперских солдат внутри города. А сам Кизару стоил бесчисленного количества воинов.

— Ни за что, это та самая утка, что принадлежала принцессе!

Услышав голос, опознавший ее, Виви остановила Каруэ, чтобы посмотреть на человека, но расширила глаза, увидев знакомое лицо. — Сорен?

Сорен кивнул, сидя верхом на призванной Наруто жабе. — Что ты делаешь в дороге?

Виви приподняла бровь. — Я могу спросить тебя о том же. Разве ты не должен был уже уйти с остальными?

Сорен усмехнулся. — Я пришел на берег, чтобы разведать обстановку и дождаться, когда корабль пройдет мимо и заберет меня с берега. Узумаки отвел войска от берега. Они приближаются к Алубарне, так что я думаю его планы по отвлечению войск после того, как он поднял шум в столице, в конце концов сработали.

Виви улыбнулась, поскольку казалось, что они смогут уйти, прежде чем она вспомнила о своем ужасном положении. — Возьми меня с вами. — выпалила она внезапно.

— Что? — последовал красноречивый ответ, который она получила от лысого парня с красной отметиной на лице. — Какого черта ты хочешь пойти с нами?

Виви посмотрела вниз. — Возможно, правительство играет в силовую игру на правлении моего отца в Алабасте. Он сказал мне уйти из соображений моей безопасности, пока он занимается делами здесь, чтобы по крайней мере один член королевской семьи мог оказаться вне их рук.

Сорен нахмурился, глядя на молодую девушку. — Мировое правительство, а? И пока Узумаки нет, я думаю, что я более или менее капитан. — он на мгновение задумался. — Хорошо, почему бы и нет? У нас есть место для тебя, и мне всегда приятно подгадить Мировому Правительству.

Виви вздохнула с облегчением и крепко обняла свою утку Каруэ.

ХХХ

(с пиратами Гончего Лиса)

Джонни и Ёсаку выгнали последних кунг-фу дюгонов со своего корабля. — Кто сказал вам садиться на наш корабль и чувствовать себя как дома, ублюдки? — поднявшись на корабль и отправив его вниз по реке Сандора к морю, они обнаружили, что внутренности их корабля были битком набиты теми же животными, практикующими боевые искусства, на которых они все наткнулись, прежде чем отправиться в Юбу.

Мисс Валентайн и Нодзико быстро отправили двух мечников в качестве команды по уборке, пока они вели корабль вниз по реке. Закрытые помещения были действительно неподходящим местом для них, чтобы использовать мечи, особенно в их собственном доме, поэтому попытка вывести дюгоней была более или менее битвой на истощение. В этом случае Наруто надрал бы им задницы, что пошло бы им на пользу, так как они пересилили животных и в конце концов вытащили их, однако они немного пострадали, когда количество было против них, о чем свидетельствовали их разбитые лица и синяки на телах.

Нодзико была у руля с картой Алабасты в руке, когда она вела корабль вдоль большого водоема. Мисс Валентайн спустилась с мачты со своим зонтиком, безмятежно улыбаясь. — Ну, как продвигается наш побег, Маленькая Мисс Навигатор?

Нодзико нерешительно взглянула на нее. — Дела идут хорошо. Все, что осталось, это надеяться, что план Наруто-куна очистил побережье от кораблей Морского Дозора, чтобы мы могли уйти.

— Кстати, о Наруто. — Мисс Валентайн спросила. — Как именно он должен вернуться на корабль, когда мы доберемся до океана?

— Ага. — Джонни спросил с места, где он и Ёсаку наблюдали со стороны. — Он действительно никогда не говорил нам, что собирается делать, чтобы уйти. Мы должны вернуться и забрать его где-нибудь, Нодзико-анеуэ?

Нодзико отрицательно покачала головой. — Все, что он сказал мне, это продолжать плыть в открытый океан и что он будет прямо за нами. — она попыталась хорошенько подумать в поисках хоть какой-нибудь подсказки относительно того, что он собирался сделать, чтобы сбежать. Даже для него выход из города, до краев заполненного вооруженными до зубов морскими дозорными, должен был быть невозможным. «Разве он не говорил что-то о своей спальне?»

У Нодзико не было времени особенно подумать об этом, когда Ёсаку выкрикнул, привлекая внимание к своей стороне корабля, где все увидели Сорена, стоящего на берегу, в шутку выставившего большой палец, как автостопщик со знакомой уткой и синеволосой девушкой с ним. Отправив Джонни на лодке, чтобы забрать их и отвезти обратно на корабль, все остальные, за исключением Сорена, с удивлением посмотрели на Виви, увидев ее там.

— Гм. — Нодзико попыталась начать, прежде чем Виви перебила ее.

— Я знаю, о чем ты хочешь меня спросить, Нодзико, но, пожалуйста, можем ли мы сначала подождать, пока мы не окажемся в безопасности от Алабасты? Я хотела бы сначала обеспечить нашу коллективную безопасность. — Виви сказала, прежде чем оглядеться. — Я думала, что Наруто уже догнал вас.

Мысли Нодзико вернулись к поставленной задаче. — Он сказал, что в его комнате что-то должно быть! — девушка прошла мимо остальной команды и побежала в комнату Наруто так быстро, как только могла.

Дойдя до каюты капитана, она не обнаружила в комнате ничего, на первый взгляд, важного. Просто грязная одежда и все. Наруто не был в своей комнате. Однако она увидела один из кунаев Наруто, застрявший в изголовье кровати. Она села на матрас и вздохнула, глядя на, казалось бы, незначительное лезвие, пока не осмотрела его дальше.

Это не был один из стандартных кунаев Наруто. У него было три лезвия в чем-то вроде зубца, из-за чего он выглядел более опасным, чем обычно, а на его рукояти, которая была толще и более богато украшенной, чем обычный кунай Наруто, была какая-то маркировка. Нодзико вытащила странное оружие из дерева и пристально посмотрела на него.

ХХХ

Хенге но Дзюцу: вспомогательное ниндзюцу E-ранга и общий навык для шиноби всех типов. Эта техника позволяет пользователю трансформировать себя или другой объект во внешний вид другого человека, животного или объекта. Техника требует постоянного выброса чакры при одновременном ментальном поддержании формы, а также взаимодействия пользователя дзюцу с окружающей средой.

Это было одно из трех обязательных дзюцу, необходимых для того, чтобы молодой Наруто стал ниндзя, однако чем старше он становился, тем меньше он использовал эту технику. Основы иногда могут спасти жизнь, не так ли?

Получив удар света от осколка стекла внутри разрушенного магазина, Наруто приготовился использовать Хенге в тот же момент, когда узнал, что Кизару снова бросится на него в виде луча света. Использование Хенге не давало Наруто прочности стали или чего-то подобного, и хороший удар мог отменить его трансформацию, но он приобрел свойства того, во что трансформировался, такие как вес, внешний вид… или отражающие свойства зеркала.

Тело Кизару, состоящее из частиц света для достижения скорости света, отскочило от зеркального тела Наруто и полетело через площадь, где он почти мгновенно ударился о что-то, что не отражало его тело, заставив его врезаться в это.

Наруто вышел из разрушенного магазина и увидел почти сотню морских дозорных, просеивающих обломки здания, в которое Кизару врезался на максимальной скорости.

Все подчиненные адмирала поспешили прочь, как только увидели, что он выбирается из обломков и тщетно отряхивается, так как теперь он был совершенно грязным из-за собственной атаки. Кизару просто спросил без особого выражения на лице. — Что ты сделал? Я ничего не увидел.

Наруто широко ухмыльнулся. — Может быть, ты просто промазал. Ты когда-нибудь думал об этом?

Кизару усмехнулся. — Я не промахиваюсь. Я очень точен.

Наруто пожал плечами. — Как скажешь. — с этими словами он бросился на Кизару, который просто стоял неподвижно, думая, что Наруто собирается ударить его снова, но Наруто просто сделал свою печать для Каге Буншинов и окружил Кизару плотным кругом своих полностью осознанных клонов.

http://tl.rulate.ru/book/57989/2395680

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь