Готовый перевод How To Avoid Death On A Daily Basis / Как избежать смерти. Пособие на каждый день: Глава 238

Глава 238: Даргот После Наступления Темноты

"Так кто же твой хозяин?" Я спросила Биаде.

"Тебе придется прийти и узнать".

"Что, если я не хочу просто следовать за тобой ночью".

"Тогда оставайся здесь".

Попытка приманить Биаде не сработала, как это было на Эванде. Остальные ждали, пока я решу, но у меня было чувство, что им так же любопытно, как и мне. Не похоже, чтобы у нас был план, и у ее хозяина могли быть некоторые ответы, которые нам нужны.

Или это может быть ловушка.

Я посмотрел на эльфийку, все еще не более существенную, чем туман, и решил, что лучше не быть здесь к тому моменту, когда она закончит превращаться в Оптимуса Прайма или каково бы ни было ее окончательное превращение.

"Ладно, значит, все в Даргот, да? Биаде ничего не сказала. Мы не можем попасть туда, если ты не дашь нам указания".

"Да", сказала Биаде. "Даргот. Там вы найдете помощь". Она направилась к дракону.

Лэйни прошла мимо нее, когда она подошла ко мне. "Вы собираетесь Даргот, а потом в Фэнгарад"?

"Я не знаю. Зависит от того, что происходит в Дарготе".

"Это твой момент, Колин". Водоворот безумия вернулся в ее глаза. Сумасшедшие люди часто имеют ясный момент, но затем их обратно возвращает в Сказочный Мир на экспресс-поезде, без остановок. "Сегодня ты узнаешь, настоящий ли ты мужчина. Я могу помочь тебе проверить это".

Я не был уверен, предлагает ли она мне поддержку на поле боя или медицинское обследование. Это не было очень привлекательным.

"Мы должны идти", сказала Дженни. "Скоро стемнеет".

"Ты понимаешь, что, вероятно, умрешь, делая это", сказал я ей.

"Тогда мы все умрем вместе", сказала она.

"Это не сделает ситуацию лучше".

Ее улыбка заставила меня подумать, что это может быть наше последнее совместное приключение. Не потому, что мы ушли в сиянии славы, а потому что, когда мы сделали этот последний, безумный, самоубийственный толчок к победе, я мог бы просто немного задержаться.

Мы поднялись на борт дракона. Викхутни фыркнула мне в лицо, Флосси поджала губы, но никто не пытался остановить меня. Берти, напротив, подошел ко мне и лег рядом со мной. Он свернулся калачиком в пончик, прижавшись к моим ногам, и заснул. По крайней мере, он понял основы благодарности.

Я едва заметил взлет. Флосси так преуспела во всем этом, что могла бы легко претендовать на звание самого впечатляющего члена в группе.

Мы держались подальше от гигантского эльфа. Возможно, она не была готова уничтожить Токио, но она все еще была очень пугающей. Я не завидую людям, в Рекбаре ближайшие пару дней.

Был ранний вечер, и перелет в Даргот занял бы пару часов. Морис сел по другую сторону спящего дракона и открыл свой блокнот.

" разговаривал с Никс. Он говорит, что у королевы было пятьдесят три ребенка".

Никс сидел напротив меня ошеломленный. Время от времени он обнюхивал свою одежду и морщился. Ему рассказали, что случилось с его матерью. Он, казалось, не в состоянии принять все это. Даже у фантастических существ есть предел тому, сколько сумасшедших вестей они могут выдержать.

"Даже если эльфы не могут иметь детей обычным способом, что, если королева заставила их хранить часть своей энергии?" сказал он.

Он проигнорировал меня. "Возможно, она держит себя в безопасности, не имея всей своей энергии в одном месте".

"Ты имеешь в виду, как лич держит свою душу в банке?"

"Вроде того. Я думал больше о крестражах".

"Хоркрукс".

"Что это?" Спросил я, не уверенный что правильно его расслышал.

"Знаешь, как в Гарри Поттере. Что сделал Волдеморт".

Я ответил, "Никогда не читал".

Его челюсть отвисла и его очки сползли прямо к кончику носа.

Клэр высунулась с другой стороны. "Ты никогда не читал Гарри Поттера??"

"Нет. Ну, я попробовал... Книга была слишком многословной и плохо написанной".

Они оба уставились на меня. До сих пор они следовали моим указаниям и безоговорочно доверяли моему суждению.

"Она, возможно, величайший писатель 21-го века", сказал Морис.

"Довольно хороший автор, должен сказать", неожиданно присоединился к Дадли.

"Она ответственна за повышение глобальной грамотности", настаивала Клэр.

"Нет, я так сказал. И фильмы тоже... Рыжий парень был неплох, но кто, черт возьми, бросил бы Гермиону?"

"Эмма Уотсон - ангел", - сказала Флосси, внезапно стоявшая надо мной. Я ненавидел, когда она позволяла дракону управлять.

"Конечно, но она не может играть. Мондо Ретардозо. О, Гарри, я выставила себя шикарной девушкой из 1930-х без всякой причины. Посмотрите на порядочного ребенка-актера, как например в "Шестом чувстве", затем посмотрите на карлика "Мэри Поппинс". Какого хрена тут происходит?

Что бы Морис ни говорил о крестражах, он потерялся в шквале оскорблений, которые я отбивал в течение следующего часа. Иногда это хорошо - позволить людям немного высказаться.

К тому времени, как мы добрались до Даргота, уже начинало темнеть, красная полоса на горизонте - последние признаки уходящего дня. Мы пролетели над стенами и на территории дворца с Биаде впереди.

Нас ждал взвод мужчин. Гуллен Сантан стоял перед ними, безукоризненно одетый, как модель для весенней коллекции какого-нбудь модного дома. Если на нас собираются напасть и бросить в темницу, то сейчас самое время.

"Добро пожаловать", - сказал Гуллен, как всегда весело и страшно. "Королева Зариголд ждет тебя".

"Твой хозяин?"

"Да", сказал Биаде. "Мой хозяин".

"Ну, подождите здесь", сказал Лэйни, выглядя довольно неудобно. Соперничество между городами?

Нас проводили во дворец и отвели в спальню. Было очень темно с толпой людей вокруг кровати. Все они были в масках. Не в масках типа для оргии, я имею в виду хирургические.

На кровати лежала, казалось, едва цепляясь за жизнь, женщина. Биаде подбежал к ней и обнял ее, это выглядело так, будто тот рискует сломать ей все кости. Было странно видеть, как Биаде выражает эмоции так открыто.

"И это те, кого я ждала". Ее голос был полон хрипоты и резкости, как будто она была из 17 века, как запись на виниле.

Мы были в другом конце комнаты. Толпа отошла, чтобы позволить нам приблизиться, что мы и сделали. Очень медленно.

"Что, если она вампир?" - прошептала Флосси. И были здесь, чтобы накормить ее.

"Очень вероятно". Королева выглядела мертвенно-белой и нуждалась в переливании крови.

"Что, если это белое платье" старое свадебное платье, прошептал я в ответ, а она все это время ждала своего жениха.

"Какой ублюдок", сказала Флосси.

"Большие ожидания", объяснила Клэр.

"Не совсем, сказала Флосси. Я просто надеюсь на лучшее".

Спасибо, мисс Роулинг, что так хорошо их обучила.

Я первым добрался до кровати королевы. Ничего удивительного. Она не была похожа на вампира. Ни красных глаз, ни острого прикуса. Честно говоря, она была похожа на старушку. У нее было милое круглое лицо, длинные белые локоны, расстеленные на подушке, и тонкие тонкие пальцы.

Мой Биаде говорит мне, что ты один, чтобы остановить этого сумасшедшего, Питер. Разве это не правильно, дорогая. Она взяла в руку Биаде, одну маленькую и детскую, другую изящную и почти прозрачную.

"Да, мастер", - сказала Биаде.

Лучше бы ты меня так не называла.

"Да, Мама".

"Ты ее мать?" Я спросил немного недоверчиво. Разница в возрасте означала бы, что ей пришлось отменить пару менопауз, чтобы родить ее тринадцать лет назад.

"Не биологически. Я купила ее у Питера. Она была его собственностью. Я сделала ее своей дочерью".

"И ты хочешь, чтобы я помог тебе победить Питера?"

"О нет", сказала она. "Я хочу, чтобы ты убил его. Он не очень хороший человек".

"А ты?" - Спросил я.

Она засмеялась и закашлялась. Все люди в масках, которые отступили, бросились к ней. Она отмахнулась. "Нет, нет, оставьте меня в покое", она хрипела на них. Они неохотно вернулись на свои места. "Как видите, я недолго пробуду в этом мире. Куда дальше? Небеса фантазии, возможно".

"Ты пришла сюда с Питером?".

Утвердительный ответ. "Меня, Питера и.. и я забыл. Вы должны быть осторожны. Он плохой, плохой человек. Нельзя ему доверять". Ее голос срывался. "Но я обязательно помогу тебе. Помоги осушить шпили их власти, Биаде".

Она помахала слабой рукой и Биаде пошла к шкафчику и достала что-то блестящее. Она протянула это для меня.

Это был шип. Точно такой же, как тот, который я сделала для себя. Простой, острый наконечник с изогнутой ручкой, но металл был как зеркало, отражая все цвета радуги.

"Я думала, что вам нравится это", сказала Биаде. "Это сделал местный кузнец".

"Из чего он сделан?"

"Хромированная сталь", сказала Королева.

"Я ожидал увидеть слезы единорога или когти Мантикоры, но сталь здесь была такой же экзотикой".

"Ты должен вставить его в сердцевину под шпилем", - сказала Королева. "Это истощит драгоценный камень всей его силы".

"А что насчет эльфа?" - Спросил я.

"Как только камень опустеет, эльф не сможет завершить трансформацию. Она будет бессильна. Без шпилей Питер будет беспомощен". Она начала кашлять, и ее служители снова ворвались, отталкивая нас с дороги.

Биаде сказала нам: "У тебя есть то, что тебе нужно. Остальное зависит только от тебя". Она оставила нас у двери и вернулась к суматохе вокруг кровати.

Гуллен и его люди отвели нас обратно к дракону.

"Она мне понравилась", сказала Флосси.

"Стыдно, что она так больна", сказала Клэр. "Может, ты сможешь ее вылечить?"

"Давай сначала посмотрим, выживем ли мы", сказала Дженни.

"Напоминает мне мою старую бабушку", сказал Дадли.

Морис был единственным, кто не хвалил нашего нового поставщика оружия. Он был занят заметками, вероятно, для своего фанфика о Гарри Поттере.

"И как вы нашли Ее Величество?" Лэйни спросила меня с холодным презрением.

"Я посмотрел на новый блестящий шип в моей руке, мое личное магическое оружие. Как раз вовремя. Я бы не доверял ей настолько..."

Улыбка заполнила кислую мину Лэйни. "С каждым днем, Колин, ты мне нравишься все больше".

http://tl.rulate.ru/book/579/444043

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь