Готовый перевод Heavenly Lord of the Myriad Realms / Небесный властелин мириадов царств: Глава 389

"Тяньши!" Ван Ван с изумлением посмотрел на Чутянь: "Это, что же делать?"

Как старейшины и старейшины орла, они смотрели на гору Арес, которая была полна крови и бликов. Огонь, хлынувший с неба на сотни миль, громкий шум, от которого люди почти оглохли, - что они делают?

Ураган высокой температуры пронесся в направлении подъема огня. Громкий удар "хук", тело каждого, казалось, сфотографировано тяжелой стеной, и подсознательно тело становится карликовым.

Мощный удар заставил людей встать на дыбы. Такие люди, как Чу Тянь, Король Войны, старейшины и старшие старейшины - все были отброшены на десятки миль назад.

Удар раздался отовсюду, и лес вокруг них "бахнул". Обычные деревья были сломаны под ударом первой ударной волны. Гиганты из нескольких человек собрались вместе и удерживали десяток людей. Нехотя выдержав ударную волну, но кора, обращенная в сторону Бога Войны, тоже полностью захлопнулась, а затем ствол яростно запылал.

Прямая смертоносность взрыва огненной бомбы Хаоса распространяется только на "один маленький кусочек" горного леса в радиусе трех-четырех сотен миль, но побочный ущерб составляет тысячи миль.

Ударная волна пронеслась сквозь высокую температуру и пламя, и поглотила большое количество лесов по кругу, достаточно, чтобы расплавить тепловой волной золото и железо. Горы и леса горели, бесчисленные птицы и звери были сожжены в кокс, и никто не мог спастись.

Сотни деревень в этом диапазоне - деревни так называемого "Бога Войны", непосредственно под началом старейшин и стареющих старцев, также попали в море огня с тысячами Богов Войны.

Скорбь, плач, а затем безумное бегство.

Сила этих деревень не слабая. Они вырастили большое количество горных великанов или других гигантских зверей.

Они оседлали этих гигантских зверей и спасаются бегством, и они используют все свои силы, чтобы убежать от гор Бога Войны.

Сяо Янь лежал на земле, а четыре ноги были глубоко погружены в землю. Боги ста войн сгрудились позади тела Сяо Яня. Сяо Янь использовал свои таланты, чтобы поднять толстый земляной вал со всех сторон. Окруженная его огромным телом, она противостояла ужасному горячему ветру и пламени.

Король войны, старейшины и старейшины орла стояли в огне неба, глядя на гигантское грибовидное облако, поднимающееся на сотни миль в направлении Бога Войны. Более 20 000 грибов хаоса, поднимающихся в хаотическом огне, и наконец слившихся в один!

Грибовидное облако, окутанное бесчисленными пылинками, устремилось в небо, пылинки терлись друг о друга, и мчался стремительный поток воздуха. Гигантский электрический фонарь резервуара с водой врезался в черно-красное грибовидное облако, и с неба внезапно обрушился страшный удар грома. Это было похоже на проливной дождь, и леса на три-четыре сотни миль, только что опустошенные хаосом, были тщательно перепаханы.

Чу Тянь стоял перед волной урагана, нахлынувшей спереди, шаг за шагом приближаясь к старейшинам, которых сбросило с руки.

Он легонько похлопал ошеломленного слоноподобного по талии - при их разнице в росте Чутянь поднял руку, а он только что сфотографировал его здесь: "Ты, не должен провоцировать меня. Кого я провоцирую?" Ты должен убить меня?"

Как старейшины и старейшины орла, они потеряли свои души, они склонили свои головы и посмотрели на Чутяня, который был немного ниже их самих.

Чутянь посмотрел на них и очень искренне сказал: "Простите, действительно, необъяснимо, когда за вами гонятся и убивают, когда вас бросают в землю Божьего благословения, настроение не очень хорошее. В моем сердце много негативных эмоций, но вы... Это неловко... Это немного тяжело!".

Не в пример старейшинам и старейшинам орла, меч Чутиана внезапно вспыхнул, и две огромные головы взлетели вверх, а из левой руки Чутиана полилось анодированное золото, сжигая головы двух старейшин прямо в пепел. .

Как и старейшины, старейшины орла полностью оцепенели, не намереваясь оказывать ни малейшего сопротивления, и Чутянь хлопнул по руке, также не намереваясь оставаться.

Две стороны уже мертвы и живы, Чутянь уже занес такую тяжелую руку... Не важно, кто прав, а кто виноват, не важно, кого провоцирует война, дело здесь, и это может быть только ваша жизнь и смерть!

"После пламени и крови, это кровавый флаг Бога Войны!" Король войны хлопнул большим молотом и уставился на огромное грибовидное облако: "Старейшины, вы только сказали, что вы умрете... но вы не скажете, это будет Такой большой ход!"

"Где, слон и орел мертвы!" Военачальник слегка обернулся и взглянул на тела старейшин и старейшин, которые стояли на земле и отказывались падать. Они горько улыбнулись: "Хотя они и есть эти Старики, чтобы возиться с нами... Но когда я был молод, я рос вместе с ними и возмужал... Это мертвецы!"

Подняв голову, король войны посмотрел на алое небо, две строчки старых слез, но быстро испарились под действием тепловых волн его собственной крови.

"Но... во славу Бога Войны!" Король Войны высвободил руку и оставил оригинальный вархаммер с тяжелым вархаммером.

Он шел к Чутиану шаг за шагом, пламенный, полный более чем двадцати человек, держащих толстое и толстое возвышающееся гигантское дерево, рухнул вниз, и он ударил всем стволом в наполненный небом Марс.

Стоя в небе, Король Войны смотрел на Чутяня, положив руки на бедра: "Тяньши, что дальше?".

Чу Тянь развёл руками: "Подожди... огонь потух! Ну, сила Огня Хаоса быстро прибывает, но она также быстро и уходит, пока идет сильный дождь, нет большого остаточного ущерба. Через несколько дней, просто посыпь семена деревьев на этот огонь".

Военный король открыл рот, и то, что он хотел спросить, не относилось к этому горному лесу!

"Только, наверное, сколько стоит смерть?" Военный король хотел спросить об этом.

"Это, наверное, лагерь из восьми или девяти солдат, стоящий полный людей, наверное, вот так!" сказал Чу Тянь Шэнь: "В эти дни, характер не очень хорошо, они немного слишком много, раз и навсегда Следующая рука тяжелее!"

Тысяча гигантских тарелок и 70 000 мега-высоких дощечек были выстроены Чу Тянем. Очередь растянулась на десятки миль и полыхала огнем. Поверхностная броня усовершенствованных боевых кандалов, сделанных этими Цицяо Тяньгунами, была еще холодной.

Король войны кивнул. "Это, всегда есть у миллионов людей. Однако это не пощечина. Каждый год это не только смерть на северном поле боя".

Тучи плотно заволокло облаками, и проливной дождь, хлеставший по небу, кричал и вопил.

Через час проливной дождь сильно ослабил силу горного огня. Надменность лесного пожара, простиравшегося на тысячи миль, постепенно рассеялась, а высокая температура на земле постепенно снизилась.

Зачарование **** на поверхности Бога Войны тихо рассеялось, и длинный рог зазвучал, как дракон, и он подавил шум проливного дождя, и он прошел далеко.

Лицо похоже на лицо мертвого старца, разгневанный старец следует за черным напором воина, двое держат алый кровавый флаг, шаг за шагом надевая завесу дождя.

До Чутиана еще несколько миль. Два старейшины положили на землю несколько длинных флагштоков.

Кровавый флаг развевается на ветру, а рев старейшин разнесся на сотни миль: "Кровавый флаг мертв, идите сражаться!".

http://tl.rulate.ru/book/5788/2232641

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь