Готовый перевод Heavenly Lord of the Myriad Realms / Небесный властелин мириадов царств: Глава 277

Давайте послушаем, а потом послушаем.

Все дело было в том, что Чу Тянь и Тигр только что прибыли в Безветренный Каньон на несколько дней.

Чутянь занят делом Нефритового Утеса, и обменивается аудиозаписями с пятью основными семьями. В то же время, он занят мученической смертью старика и старого Дэна, и изо всех сил пытается устоять в Безветренном ущелье.

В это время тигр ничего не делал.

Чутянь думает, что он твердо стоит на своем Даньдао, вместо того чтобы использовать насильственные средства убийства и расправы, чтобы успокоиться. В конце концов, только он и сильный брат в то время, Чу Вэй не является боевой силой!

Три чужие семьи, если они хотят решить проблему с помощью насилия, в итоге оказываются полностью раздавленными домашним насилием.

Поэтому Чутянь тщательно обрабатывает все аспекты проблемы, и Тигру строго запрещено бурно вспыхивать и конфликтовать с посторонними. Помимо того, что каждый день он ел мясо и пил, спал и тренировался, он часто следовал за морской лодкой тигра, покидал безветренный каньон и некоторое время гулял в море.

В этот день тигр увидел гигантского осьминога, который боролся на мелководье в небольшом архипелаге за тысячи миль от Безветренного каньона. Это вид экзотической рыбы с длиной тела почти в сто футов, причудливой драконьей формой, золотой чешуей и вкусным мясом. Она окружена безветренным ущельем, и это тоже редкий морепродукт, который может войти в десятку лучших.

Тигр, желающий полакомиться одной пищей, энергично находит предлог и сбрасывает корабль Хуцзяхай, несущий его в море. Один человек тайно пытается забрать этого гигантского императора, чтобы оживить его, возвращает его на изумрудную скалу и позволяет Чу Юю тщательно готовить.

В результате, этот сверхмощный осьминог чрезвычайно насторожен, и это рыбный демон, который уже культивировал изобретательность и собирается культивировать. Тигр нечаянно потревожил его.

У царской рыбы есть хвост, а тигр энергично перебирает несколькими десятками ног. Далеко, очень быстро ныряет, чтобы спастись.

Тигр жаден и жаждет есть, и не желает, чтобы эта вкусная еда была приготовлена. Скрежеща зубами, он следует за гигантским кальмаром и преследует его всю дорогу.

Первоначально с захватывающим сердцем короля осьминогов, случайно захлопнул сильным снайпером тигра разбил вину, он продолжал кровоточить, он не осмелился войти в глубокое море, только блуждать с тигром энергично вокруг этого куска Маленькие острова бежали вокруг.

Так преследуя побег в течение нескольких дней, преследуя более 3000 миль, преследуя отвлеченного тигра энергично сердиться и гневаться, вытащил ножи Kowloon, разрывая море, и принимая сто футов подводный король кинжал.

"Если ты вернешь его обратно, он не будет достаточно свежим! Эту штуку нужно есть свежей и вкусной!" С головой рыбы размером с емкость для воды, таща за собой тело большой рыбы со ста ногами, тигр шаг за шагом шел вперед. Пляж маленького острова.

Глядя на тело рыбы, все еще слегка ползающее в руке, тигр самодовольно улыбнулся: "Небеса да, есть уловки, не сильный брат, я ем один, это не выход, вернуть не ново, или энергично Брат прямо ест здесь и тянет вниз!".

С ухмылкой смеха тигр энергично выбросил королевского кальмара на берег, и в нетерпении побежал в лес на острове, чтобы нарубить дров.

С силой тигра он срубил три или пять больших деревьев и распилил их на аккуратные дрова. Он потратил на это всего полчаса. Когда он вернулся на берег с аккуратно нарубленными дровами, то обнаружил, что там было одиннадцать "больших кошек" ростом восемь футов, которые терзали большой рот императора, доброго царя с рыбой. Они были сломлены ими.

Эти одиннадцать больших кошек, очевидно, с трудом едят круглый год, одна за другой голодают, и живот у них втянут.

При виде этого великого императора они, как голодные призраки, безумно рвали и глотали. Когда тигр энергично выносил дрова, гигантский осьминог стоногий уже был съеден значительной частью кальмара. Очень длинный, но его тело длинное и узкое, всего три фута в ширину, тип тела типа ремня, самое толстое место всего один фут толщиной, в нем не так много мяса!

Тигр приложил большие усилия, чтобы сделать глаза зелеными, одиннадцать маленьких тигровых скорпионов, на самом деле осмелились схватить его тигриный рот с едой?

Гневно крича, он закричал в воздух, уронил дрова, гневно вскочил, схватил тигрового скорпиона за верхнюю дынную кожуру и разбил его. Сильная пощечина ударила его **** и отбросила тигрового скорпиона Играя '嗷嗷' кричит.

Не в порядке, одна рука, другие десять тигровых скорпионов также уронили полный рот пищи в то же время, '嗷嗷' заревел и бросился к тигру.

Они бросились на заряд, пробежав по спине, по позвоночнику, по суставам конечностей, и ряд остроконечных плавников продолжал появляться. Тигр энергично заметил сине-фиолетовую шерсть этих тигровых скорпионов, обратил внимание на обильный водяной пар вокруг них.

В то время тигр не знал, что в комете есть морской тигр. Ему было лишь очень любопытно наблюдать за этими тиграми, летающими вокруг: "Да? Это группа своеобразных кукол, на самом деле нет. Убегают, а также знают, что придут спасать ребят? Эй, ты, это тигр, который умеет плавать?".

Во время разговора одиннадцать тигровых скорпионов уже погрузились в энергичное тело тигра. Они открыли свои пасти и кусали энергичные руки, бедра, шею и т.д. тигра, качая головами и крича со слезами. ...

Однако тело тигра - это белый тигр. Его кровь намного сильнее, чем у этих тигров. Его физическая сила еще более высокомерна. Где эти недоедающие тигровые скорпионы могут прокусить его кожу?

Даже если эти тигровые скорпионы бешено рвутся в теле, тигр смеется, а его глаза разбиваются в линию: "Весело, интересно, эй, ты тикаешь для старшего брата? О, дикий тигровый скорпион, как, твои молочные зубы не изменились? Как ты кусаешь людей, не причиняя боли?".

Голос не упал, раздался свирепый храп, костяной нож из китовой кости с порывом ветра опустился на затылок тигра.

Раздался громкий удар, китовые кости разбились, и тигр без всякого энтузиазма обернулся. Он посмотрел на мальчика морского тигра, который был более восьми футов ростом и таким же худым!

"Пусть мои младшие брат и сестра откроют!" Худой и смещенный мальчик морского тигра энергично посмотрел на тигра. Задира белого тигра из крепких костей тигра вызвал подавление крови, позволил морскому тигру Подросток был напуган до крайности.

Но неописуемая сила поддерживала его, позволяя ему облизывать зубы и твердо стоять перед тигром.

"Пусть мои младшие брат и сестра откроют!" Младший Хайху снова фыркнул: "Что такое, торопишь меня, убиваешь, или как?"

Тигр энергично коснулся носа с некоторой неловкостью: "Что Лаоцзы тебя убивает? Эй, смотреть на тебя так - бедный призрак... Когда сильные братья грабят тигров, у воров тоже есть свой путь, они никогда не грабят бедных. ...бойся, малыш, твои брат и сестра, съешь рыбу Лаоцзы!"

"Твою рыбу? Я плачу за нее!" - поспешно сказал юноша.

"Что, это моя рыба!" Тигр сделал большой шаг и указал на грязного зимородка на берегу позади себя.

Когда подросток увидел императора с рыбой, он вдруг встревожился и испугался, а его тело ошеломило.

http://tl.rulate.ru/book/5788/2230595

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь